PREAMBLE
(amended
by Unification Treaty, 31 August 1990 and federal statute of 23 September 1990,
Federal Law Gazette II p. 885).
Conscious of their responsibility before God and
Men, Animated by the resolve to serve world peace as an equal partner in a
united Europe, the German people have adopted, by virtue of their constituent
power, this Basic Law.
The Germans in the Laender of
Baden-Wuerttemberg, Bavaria, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hesse, Lower
Saxony, Mecklenburg-Western Pomerania, North-Rhine-Weststphalia,
Rhineland-Paltinate, Saarland, Saxony, Saxony-Anhalt, Schleswig-Holstein, and
Thuringia have achieved the unity and freedom of Germany in free
self-determination. This Basic Law is thus valid for the entire German People.
1. BASIC RIGHTS
Article 1 (Protection of human dignity).
- The dignity of man
inviolable. To respect and protect it is the duty of all state authority.
- The German people
therefore acknowledge inviolable and inalienable human rights as the basis
of every community, of peace and of justice in the world.
- The following basic
rights bind the legislature, the executive and the ****
Article 2 (Rights of liberty).
- Everyone has the
right to the free development of his personality insofar as he does not
violate the rights of others or offend against the constitutional order or
the moral code.
- Everyone has the
right to life and to inviolability of his person. The freedom of the
individual is inviolable. These rights may only be encroached upon pursuant
to a law.
Article 3 (Equality before the law).
- All persons are
equal before the law.
- Men and women have
equal rights.
- No one may be
prejudiced or favored because of his sex, his parentage, his race, his
language, his homeland and origin, his faith or his religious or political
opinions.
Article 4 (Freedom of faith, of conscience and of
creed).
- Freedom of faith
and of conscience, and freedom of creed religious or ideological, are
inviolable.
- The undisturbed
practice of religion is guaranteed.
- No one may be
compelled against his conscience to render war service as an armed
combatant. Details will be regulated by a Federal law.
Article 5 (Freedom of expression).
- Everyone has the
right freely to express and to disseminate his opinion by speech, writing
and pictures and freely to inform himself from generally accessible
sources. Freedom of the press and freedom of reporting by radio and motion
pictures are guaranteed. There shall be no censorship.
- These rights are
limited by the provisions of the general laws, the provisions of law for
the protection of youth and by the right to inviolability of personal
honor.
- Art and science,
research and teaching are free. Freedom of teaching does not absolve from
loyalty to the constitution.
Article 5 (Freedom of expression).
- Marriage and family
enjoy the special protection of the state.
- Care and upbringing
of children are the natural right of the parents and a duty primarily
incumbent on them. The state watches over the performance of this duty.
- Separation of
children from the family against the will of the persons entitled to bring
them up may take place only pursuant to a law, if those so entitled fail
in their duty or if the children are otherwise threatened with neglect.
- Every mother is
entitled to the protection and care of the community.
- Illegitimate
children shall be provided by legislation with the same opportunities for
their physical and spiritual development and their position in society as
are enjoyed by legitimate children.
Article 7 (Education).
- The entire
education system is under the supervision of the state.
- The persons
entitled to bring up a child have the right to decide whether they shall
receive religious instruction.
- Religious
instruction forms part of the ordinary curriculum in state and municipal
schools, excepting secular schools. Without prejudice to the state's right
of supervision, religious instruction is given in accordance with the
tenets of the religious communities. No teacher may be obliged against his
will to give religious instruction.
- The right to
establish private schools is guaranteed. Private schools as a substitute
for state or municipal schools, require the approval of the state and are
subject to the laws of the Laender. This approval must be given if private
schools are not inferior to the state or municipal schools in their
educational aims, their facilities and the professional training of their
teaching staff, and if a segregation of the pupils according to the means
of the parents is not promoted. This approval must be withheld if the
economic and legal position of the teaching staff is not sufficiently
assured.
- A private
elementary school shall be admitted only if the educational authority
finds that it serves a special pedagogic interest or if, on the application
of persons entitled to bring up children, it is to be established as an
interdenominational or denominational or ideological school and a state or
municipal elementary school of this type does not exist in the community
- Preparatory schools
remain abolished.
Article 8 (Freedom of assembly).
- All Germans have
the right to assemble peacefully and unarmed without prior notification or
permission.
- With regard to
open-air meetings this right may be restricted by or pursuant to a law.
Article 9 (Freedom of association).
- All Germans have
the right to form associations and societies.
- Associations, the
objects or activities of which conflict with the criminal laws or which
are directed against the constitutional order or the concept of
international understanding, are prohibited.
- The right to form
associations to safeguard and improve working and economic conditions is
guaranteed to everyone and to all trades and professions. Agreements which
restrict or seek to hinder this right are null and void; measures directed
to this end are illegal.
Article 10 (Privacy of letters, posts, and
telecommunications).
(amended 24 June 1968)
- Privacy of letters,
posts, and telecommunications shall be inviolable.
- Restrictions may
only be ordered pursuant to a statute. Where a restriction serves to
protect the free democratic basic order or the existence or security of
the Federation, the statute may stipulate that the person affected shall
not be informed of such restriction and that recourse to the courts shall
be replaced by a review of the case by bodies and auxiliary bodies
appointed by Parliament.
Article 11 (Freedom of movement).
- All Germans enjoy
freedom of movement throughout the Federal territory.
- This right may be
restricted only by or pursuant to a statute, and only in cases in which an
adequate basis of existence is lacking and special burdens would arise to
the community, or in which the restriction is necessary to avert an
imminent danger to the existence or the free democratic basic order of the
Federation or a Land, to combat the danger of epidemics, to deal with
natural disasters or particularly grave accidents, to protect young people
from neglect or to prevent crime.
Article 12 (Right to choose an occupation,
prohibition of forced).
As amended March 19. 1956.
- All Germans have
the right freely to choose their trade or profession their place of work
and their place of training. The practice of trades and professions may be
regulated by law.
- No one may be
compelled to perform a particular work except within the framework of a
traditional compulsory public service which applies generally and equally
to all. Anyone who refuses on conscientious grounds to render war service
involving the use of arms may be required to render an alternative
service. The duration of this alternative service shall not exceed the
duration of military service. Details shall be regulated by a law which
shall not prejudice freedom of conscience and shall provide also for the
possibility of an alternative service having no connection with any unit
of the Armed Forces.
- Women shall not be
required by law to render service in any unit of the Armed Forces. On no
account shall they be employed in any service involving the use of arms.
- Forced labor may be
imposed only in the event that a person is deprived of his freedom by the
sentence of a court.
Article 12a (Liability to military and other
service)
(added 24 June 1968)
- Men who have
attained the age of 18 years may be required to serve in the Armed Forces,
in the Federal Border Guard, or in a civil defense organization.
- A person who
refuses, on grounds of conscience, to render war service involving the sue
of arms may be required to render a substitute service. The duration of
such substitute service shall not exceed the duration of military service.
Details shall be regulated by a statute which shall not interfere with
freedom to take a decision based on conscience and shall also provide for
the possibility of a substitute service not connected with units of the
Armed Forces or of the Federal Border Guard.
- Persons liable to
military service who are not required to render service pursuant to
paragraph (1) or (2) of this Article may, during a state of defense
(Verteidigungsfall), be assigned by or pursuant to a statute to an
employment involving civilian services for defense purposes, including the
protection of the civilian population; it shall, however, not be
permissible to assign persons to an employment subject to public law
except for the purpose of discharging police functions or such other
functions of public administration as can only be discharged by persons
employed under public law. Persons may be assigned to an employment -as
referred to in the first sentence of this paragraph- with the Armed
forces, including the supplying and servicing of the latter, or with
public administrative authorities; assignments to employment connected
with supplying and servicing the civilian population shall not be
permissible except in order to meet their vital requirements or to
guarantee their safety.
- Where, during a
state of defense, civilian service requirements in the civilian health
system or in the stationary military hospital organization cannot be met
on a voluntary basis, women between eighteen and fity-five years of age
may be assigned to such services by or pursuant to a statute. They may on
no account render service involving the use of arms.
- Prior to the
existence of a state of defense, assignments, under paragraph 3 of this
Article may only be made where the requirements of paragraph 1 of Article
80a are satisfied. It shall be admissible to require persons by or
pursuant to a statute to attend training courses in order to prepare them
for the performance of such services in accordance with paragraph 3 of
this Article as require special knowledge or skills. To this extent, the
first sentence of this paragraph shall not apply.
- Where, during a
state of defense, staffing requirements for the purposes referred to in
the second sentence of paragraph 3 of this Article cannot be met on a
voluntary basis, the right of a German to quit the pursuit of his
occupation or quit his place of work may be restricted by or pursuant to a
statute in order to meet these requirements. The first sentence of
paragraph 5 of this Article shall apply mutatis mutandis prior to the
existence of a state of defense.
Article 13 (Inviolability of the home).
- The home is
inviolable.
- Searches may be
ordered only by a judge or, in the event of danger in delay, by other
organs as provided by law and may be carried out only in the form
prescribed by law.
- Otherwise, this
inviolability may be encroached upon or restricted only to avert a common
danger or a mortal danger to individuals, or, pursuant to a law, to
prevent imminent danger to public security and order, especially to
alleviate the housing shortage, to combat the danger of epidemics or to
protect endangered juveniles.
Article 14 (Property, right of inheritance, taking
of property)
- Property and the
rights of inheritance are guaranteed. Their content and limits are
determined by the laws.
- Property imposes
duties. Its use should also serve the public weal.
- Expropriation is
permitted only in the public weal. It may take place only by or pursuant
to law which provides for kind and extent of the compensation. The compensation
shall be determined upon just consideration of the public interest and of
the interests of the persons affected. In case of dispute regarding the
amount of compensation, recourse may be had to the ordinary courts.
Article 15 (Socialization).
Land, natural resources and means of production
may for the purpose of socialization be transferred into public ownership or
other forms of publicly controlled economy by a law which provides for kind and
extent of the compensation. With respect to such compensation Article 14, para.
3, sentences 3 and 4, apply mutatis mutandis.
Article 16 (Deprivation of citizenship,
extradition, right of asylum).
- No one may be
deprived of his German citizenship. Loss of citizenship may arise only
pursuant to a law, and against the will of the person affected it may
arise only if such person does not thereby become stateless.
- No German may be
extradited to a foreign country. Persons persecuted for political reasons
enjoy the right of asylum
Article 17 (Right of petition).
Everyone has the right individually or jointly
with others to address written requests or complaints to the competent
authorities and to the representative assemblies.
Article 17a (Restriction of individual basic rights
through legislation enacted for defense purposes and concerning substitute
service).
As amended March 19 1956.
- Laws concerning
military services and alternative service may by provisions applying to
members of the Armed Forces and of alternative services during their
period of military or alternative service, restrict the basic right freely
to express and to disseminate opinions by speech, writing, and pictures
(Article 5, paragraph (1) first half-sentence), the basic right of
assembly (Article 9), and the right of petition Article 17) insofar as it
permits to address requests or complaints jointly with others.
- Laws for defense
purposes, including the protection of the civilian population may provide
for the restriction of the basic rights of freedom of movement (Article
11) and inviolability of the home (Article 13).
Article 18 (Forfeiture of basic rights).
Whoever abuses freedom of opinion, in particular freedom of the press (Article
5, paragraph 1) freedom of teaching (Article 5, paragraph 3), freedom of
assembly (Article 8), freedom of association (Article 9), the secrecy of mail
posts and telecommunications (Article 10), property (Article 14), or the right
of asylum (Article 16, paragraph 2) in order to attack the free democratic
basic order, forfeits these basic rights. The forfeiture and its extent are
pronounced by the Federal Constitutional Court.
Article 19 (Restriction of Basic Rights).
- Insofar as under
this Basic Law a basic right may be restricted by or pursuant to a law,
the law must apply generally and not solely to an individual case.
Furthermore the law must name the basic right, indicating the Article.
- In no case may a
basic right be infringed upon in its essential content.
- The basic rights
apply also to corporations established under German Public law to the
extent that the nature of such rights permits.
- Should any person's
right be violated by public authority, recourse to the court shall be open
to him. If no other court has jurisdiction, recourse shall be to the
ordinary courts.
II THE FEDERATION AND THE LAENDER
Article 20 (Basic principles of state order, right
to resist).
- The Federal
Republic of Germany is a democratic and social Federal state.
- All state authority
emanates from the people. It is exercised by the people by means of
elections and voting and by separate legislative, executive and judicial
organs.
- Legislation is
subject to the constitutional order; the executive and the judiciary are
bound by the law.
- All Germans shall
have the right to resist any person seeking to abolish this constitutional
order, should no other remedy be possible. (inserted 24 June 1968)
Article 21 (Political Parties).
(amended 21 December 1983)
- The political
parties participate in the forming of the political will of the people.
They may be freely established. Their internal organization shall conform
to democratic principles. They shall publicly account for the sources of
their funds and for their assets.
- Parties which, by
reason of their aims or the behavior of their adherents, seek or impair or
destroy the free democratic basic order or to endanger the existence of
the Federal Republic of Germany shall be unconstitutional. The Federal
Constitutional Court decides on the question of unconstitutionality.
- Details will be
regulated by Federal legislation.
Article 22.
The Federal flag is black-red-gold.
Article 23
(Repealed 31 August 1990, Unification Treaty and federal statute of 23
September 1990).
Article 24 (Entry into a collective security
system)
- The Federation may,
by legislation, transfer sovereign powers to international institutions.
- For the maintenance
of peace, the Federation may join a system of mutual collective security;
in doing so it will consent to such limitations upon its sovereign powers
as will bring about and secure a peaceful and lasting order in Europe and
among the nations of the world.
- For the settlement
of disputes between nations, the Federation will accede to agreements
concerning a general, comprehensive and obligatory system of international
arbitration.
Article 25 (Public international law and federal
law)
The general rules of public international law
form part of the Federal law. They take precedence over the laws and directly
create rights and duties for the inhabitants of the Federal territory.
Article 26 (Ban on preparing a war of aggression)
- Activities tending
and undertaken with the intent to disturb peaceful relations between
nations, especially to prepare for aggressive war, are unconstitutional.
They shall be made a punishable offense.
- Weapons designed
for warfare may be manufactured, transported or marketed only with the
permission of the Federal Government. Details will be regulated by a
Federal Law.
Article 27 (Merchant fleet)
All German merchant vessels form one merchant
fleet.
Article 28 (Federal guarantee concerning Laender
constitutions, guarantee of self-government for local authorities)
- The constitutional
order in the Laender must conform to the principles of republican,
democratic, and social government based on the rule of law, within the
meaning of this Basic Law. In each of the Laender, counties and
communities, the people must be represented by a body chosen in universal,
direct, free, equal and secret elections- In the communities the assembly
of the community may take the place of an elected body.
- The communities
must be guaranteed the right to regulate on their own responsibility all
the affairs of the local community within the limits set by law. The
associations of communities also have the right of self- government in
accordance with the law within the limits of the functions given them by
law.
- The Federation
guarantees that the constitutional order of the Laender conforms to the
basic rights and to the provisions of paragraphs (1) and (2).
Article 29 (New delimitation of Laender boundaries)
(Amended 19 August 1969 and 23 August 1976)
- A new delimitation
of federal territory may be made to ensure that the Laender by the size
and capacity are able effectively to fulfill the functions incumbent upon
them. Due regard shall be given to regional, historical and cultural ties,
economic expediency, and the requirements of regional policy and planning.
- Measures for a new
delimitation of federal territory shall be effected by federal statutes
which shall require confirmation by referendum. The Laender thus affected
shall be consulted.
- A referendum shall
be held in the laender from whose territories or partial territories a new
Land or a Land which redefined boundaries is the be formed (affected
Laender). The referendum shall be held on the question whether the affected
Laender are to remain within their existing boundaries or whether the new
Land or Land with redefined boundaries should be formed. The referendum
shall be deemed to be in favor of the formation of a new Land or of a Land
with redefined boundaries where approval is given to the change by a
majority in all the territories or partial territories of an affected Land
whose assignment to a Land is to be changed in the same sense. The
referendum shall be deemed not to be in favor where change; such rejection
shall, however, be of no consequence where in one part of the territory
whose assignment of the affected Land is to be changed a majority of
two-thirds approve of the change, unless in the entire territory of the
affected Land a majority of two-thirds reject the change.
- Where in a clearly
definable area of interconnected population and economic settlement, the
parts of which lie in several Laender and which has a population of at
least one million, one tenth of those of its population entitled to vote
in Bundestag elections petition by popular initiative for the assignment
of that area to one Land, provision shall be made within two years in a
federal statute determining whether the delimitation of the affected
Laender shall be changed pursuant to paragraph 2 of this Article or
determining that a plebiscite shall be held in the affected Laender.
- The plebiscite
shall establish whether approval is given to a change of Laender
delimitation to be proposed in the statute. The statute may put forward
different proposals, not exceeding two in number, for the plebiscite.
Where approval is given by a majority to a proposed change of Laender
delimitation, provision shall be made within two years in a federal
statute determining whether the delimitation of the Laender concerned
shall be changed pursuant to paragraph 2 of this Article. Where approval
is given, in accordance with the third and fourth sentences of paragraph 3
of this Article, to a proposal put forward for the plebiscite, a federal
statute providing for the formation of the proposed Land shall be enacted
within two years of the plebiscite and shall no longer require
confirmation by referendum.
- A majority in a
referendum or in a plebiscite shall consist of a majority of the votes
cast, provided that they amount to at least one quarter of the population
entitled to vote in Bundestag elections. Other detailed provisions
concerning referendums, popular petitions and plebiscites
(Volksentscheide, Volksbefragungen) shall be made in a federal statute;
such statute may also provide that popular petitions may not be repeated
within a period of five years.
- Other changes
concerning the territory of the Laender may be effected by state
agreements between the Laender concerned or by a federal statute with the
approval of the Bundesrat where the territory which is to be the subject
of a new delimitation does not have more than 10,000 inhabitants. Detailed
provision shall be made in a federal statute requiring the approval of the
Bundesrat and the majority of the members of the Bundestag. It shall make
provision for the affected communes and districts to be heard.
Article 30 (Distribution of competence between the
Federation and the Laender)
The exercise of governmental powers and the
discharge of governmental functions is incumbent on the Laender insofar as this
Basic Law does not otherwise prescribe or permit.
Article 31
Federal law overrides Land law.
Article 32 (Foreign Relations)
- The conduct of
relations with foreign states is the concern of the Federation.
- Before the
conclusion of a treaty affecting the special interests of a Land, this
Land must be consulted in sufficient time.
- Insofar as the
Laender have power to legislate, they may, with the consent of the Federal
Government, conclude treaties with foreign states.
Article 33 (Equal political status of all Germans,
professional civil service)
- Every German has in
every Land the same civil rights and duties.
- Every German is
equally eligible for any public office according to his aptitude,
qualifications and professional achievements.
- Enjoyment of civil
and civic rights eligibility for public office, and rights acquired in the
public service are independent of religious denomination. No one may
suffer disadvantage by reason of his adherence or non-adherence to a
denomination or ideology.
- The exercise of
state authority as a permanent function shall as a rule be entrusted to
members of the public service whose status, service and loyalty are
governed by public law.
- The law of the
public service shall be regulated with due regard to the traditional
principles of the permanent civil service.
Article 34 (Liability in the event of a breach of
official duty)
If any person, in the exercise of a public
office entrusted to him, violates his official obligations to a third party,
liability rests in principle on the state or the public authority which employs
him. In the case of willful intent or gross carelessness the right of recourse
is reserved. With respect to the claim for compensation or the right of
recourse, the jurisdiction of the ordinary courts must not be excluded.
Article 35 (Legal and administrative assistance,
assistance during disasters)
- All Federal and
Land authorities render each other mutual legal and administrative
assistance.
- In order to
maintain or to restore public security or order, a Land may, in cases of
particular importance, call upon forces and facilities of the Federal
Border Guard to assist its police where without this assistance the police
could not, or only with considerable difficulty, fulfill a task. In order
to deal with a natural disaster or as especially grave accident, a Land
may request the assistance of the police forces of other Laender or of
forces and facilities of other administrative authorities or of the
Federal Border Guard or the Armed Forces. (amended 28 July 1972)
- Where the natural
disaster or the accident endangers a region larger than a Land, the
Federal Government may, insofar as this is necessary to effectively deal
with such danger, instruct the Land governments to place their police
forces at the disposal of other Laender, and may use units of the Federal
Border Guard or the Armed Forces to support the first sentence of this
paragraph shall be revoked at any time a the demand of the Bundesrat, and
otherwise immediately upon removal of the danger.
Article 36 (Personnel of the federal authorities)
As amended March 19, 1956
- Civil servants
employed in the highest Federal authorities shall be drawn from all
Laender in appropriate proportion. Persons employed in other Federal
authorities should, as a rule be drawn from the Land in which they serve.
- Military laws shall
take into account the division of the Federal Laender and the latter's
particular ethnic conditions.
Article 37 (Federal coercion)
- If a Land fails to
comply with its obligations of a Federal character imposed by the Basic
Law or another Federal law, the Federal Government may, with the consent
of the Bundesrat, take the necessary measures to enforce such compliance
by the Land by way of Federal compulsion.
- To carry out such
Federal compulsion the Federal Government or its commissioner has the
right to give instructions to all Laender and their authorities.
THE LOWER HOUSE OF PARLIAMENT (BUNDESTAG)
Article 38 (Elections)
- The deputies to the
German Bundestag are elected in universal, direct, free, equal and secret
elections. They are representatives of the whole people, are not bound by
orders and instructions and are subject only to their conscience.
- Anyone who has
attained the age of twenty one is entitled to vote, anyone who has
attained the age of twenty-five is eligible for election.
- Details will be
regulated by a Federal law.
Article 39 (Assembly and legislative term)
As amended 23 August 1976
- The Bundestag is
elected for a four-year term. Its legislative term ends with the assembly
of a new Bundestag. The new election shall be held forty- five months at
the earliest, and forty-seven months at the latest after the beginning of
the legislative term. Where the Bundestag is dissolved, the new election
shall be held within sixty days.
- The Bundestag shall
assemble, at the latest, on the thirtieth day after the election.
- The Bundestag
determines the termination and resumption of its meetings. The President
of the Bundestag may convene it at an earlier date. He must do so if
one-third of the members, the Federal President or the Federal Chancellor
so demand.
Article 40 (President, rules of procedure)
- The Bundestag
elects its President, Vice-Presidents and Secretaries. It draws up its
rules of procedure.
- The President
exercises the proprietary and police powers in the Bundestag building. No
search or seizure may take place in the premises of the Bundestag without
his permission.
Article 41 (Scrutiny of elections)
- The scrutiny of
elections is the responsibility of the Bundestag. It also decides whether
a deputy has lost his seat in the Bundestag.
- Against the
decision of the Bundestag an appeal can be made to the Federal
Constitutional Court.
- Details will be
regulated by a Federal law.
Article 42 (Proceedings, voting)
- The meetings of the
Bundestag are public. Upon a motion of one-tenth of its members, or upon a
motion of the Federal Government, the public may, by a two-thirds majority
vote, be excluded. The decision on the motion is taken at a meeting not
open to the public.
- Decisions of the
Bundestag require a majority of votes cast unless this Basic law provides
otherwise. For the elections to be made by the Bundestag the rules of
procedure may provide exemptions.
- True and accurate
reports of the public meetings of the Bundestag and of its committees
shall not give rise to any liability.
Article 43 (Presence of members of the Federal
Government and of the Bundesrat)
- The Bundestag and
its committees may demand the presence of any member of the Federal
Government.
- The members of the
Bundesrat and of the Federal Government as well as persons commissioned by
them have access to all meetings of the Bundestag and its committees. They
must be heard at any time.
Article 44 (Committees of investigation)
- The Bundestag has
the right, and upon the motion of one- fourth of its members the duty, to
set up a committee of investigation which shall take the requisite
evidence at public hearings. The public may be excluded.
- The rules of
criminal procedure shall apply mutatis mutandis to the taking of evidence.
The secrecy of the mail, posts and telecommunications remains unaffected.
- Courts and
administrative authorities are bound to render legal and administrative
assistance.
- The decisions of
the committees of investigation are not subject to judicial consideration.
The courts are free to evaluate and judge the facts on which the
investigation is based
Article 45
(Repealed, 23 August 1976)
Article 45a (Committees on Foreign Affairs and
Defense)
Added March 19, 1956.
- The Bundestag shall
appoint a Committee on Foreign Affairs and a Committee on Defense. (2nd
sentence deleted, 23 Aug 1976)
- The Committee on
Defense shall also have the rights of a committee on investigation. Upon
the motion of one fourth of its members it shall have the duty to make a
specific matter the subject of investigation.
- Article 44
paragraph (1) shall not be applied in matters of defense.
Article 45b (Defense Commissioner of the Bundestag)
Inserted 17 July 1975
A Defense Commissioner of the Bundestag shall be
appointed to safeguard the basic rights and to assist the Bundestag in
exercising parliamentary control. Details shall be regulated by a federal
statute.
Article 45c (Petitions Committee)
Inserted 17 July 1975
- The Bundestag shall
appoint a Petitions Committee to deal with requests and complaints
addressed to the Bundestag pursuant to Article 17.
- The powers of the
Committee to consider complaints shall be regulated by federal statute.
Article 46 (Indemnity and immunity of deputies)
- A deputy may not at
any time be prosecuted in the courts or subjected to disciplinary action
or otherwise called to account outside the Bundestag on account of a vote
cast or an utterance made by him in the Bundestag or one of its
committees. This does not apply to defamatory insults.
- A deputy may be
called to account or arrested for a punishable offense only by permission
of the Bundestag, unless he is apprehended in the commission of the
offense or during the course of the following day.
- The permission of
the Bundestag is also necessary for any other restriction of the personal
freedom of a duty or for the initiation of proceedings against a deputy
under Article 18.
- Any criminal
proceedings and any proceedings under Article 18 against a deputy, any detention
and any other restriction of his personal freedom shall be suspended upon
the request of the Bundestag.
Article 47 (Right of deputies to refuse to give
evidence)
Deputies may refuse to give evidence concerning
persons who have confided facts to them in their capacity as deputies or to
whom they have confided facts in such capacity, as well a concerning these
facts themselves. To the extent that this right to refuse to give evidence
exists, no seizure of documents may take place.
Article 48 (Entitlements of deputies)
- Any person seeking
election to the Bundestag is entitled to the leave necessary for his
election campaign.
- No one may be
prevented from accepting and exercising the office of deputy. He may not
be dismissed from employment, with or without notice, on this ground.
- Deputies are
entitled to compensation adequate to ensure their independence. They are
entitled to the free use of all state owned transport. Details will be
regulated by a Federal Law.
Article 49
(Repealed, 23 August 1976)
IV. THE UPPER HOUSE OF PARLIAMENT (BUNDESRAT)
Article 50 (Functions)
The Laender participate through the Bundesrat in
the legislation and administration of the Federation.
Article 51 (Composition)
- The Bundesrat
consists of members of the Laender governments which appoint and recall
them. Other members of such governments may act as substitutes.
- Each Land has at
least three votes; Laender with more than two million inhabitants have
four, Laender with more than seven million inhabitants, six votes (amended
Unification Treaty of 31 August 1990).
- Each Land may
delegate as many members as it has votes. The votes of each Land may be
cast only as a block vote and only by members present or their
substitutes.
Article 52 (President, rules of procedure)
- The Bundesrat
elects its President for one year.
- The President
convenes the Bundesrat. He must convene it if the members for at least two
Laender or the Federal Government so demand.
- The Bundesrat takes
its decisions by at least a majority of its votes It draws up its rules of
procedure. Its meetings are public. The public may be excluded.
- Other members of,
or persons Commissioned by, Laender governments may serve on the
committees of the Bundesrat.
Article 53 (Presence of members of the Federal
Government)
The members of the Federal Government have the
right, and on demand the duty to take part in the debates of the Bundesrat and
of its Committees. They must be heard at any time. The Bundesrat must be
currently kept informed by the Federal Government of the conduct of affairs.
IVa. THE JOINT COMMITTEE
(Inserted by federal statute of 24 June 1968)
Article 53a (Composition, rules of procedure, right
to information)
- Two thirds of the
members of the Joint Committee shall be deputies of the Bundestag and one
third shall be members of the Bundesrat. The Bundestag shall delegate its
deputies in proportion to the relative strength of its parliamentary
groups; deputies shall not be members of the Federal Government. Each Land
shall be represented by a Bundesrat member of its choice; these members
shall not be bound by instructions. The establishment of the Joint
Committee and its procedures shall be regulated by rules of procedure to
be adopted by the Bundestag and requiring the consent of the Bundesrat.
- The Federal
Government shall inform the Joint Committee about its plans in respect of
a state of Defense. The rights of the Bundestag and its committees under
paragraph 1 of Article 43 shall remain unaffected by the provision of this
paragraph.
V. THE FEDERAL PRESIDENT
Article 54 (Election)
- The Federal
President is elected, without debate, by the Federal Convention. Every
German is eligible who is entitled to vote for the Bundestag and who has
attained the age of forty.
- The term of office
of the Federal President is five years. Reelection for a consecutive term
is permitted only once.
- The Federal
Convention consists of the members of the Bundestag and an equal number of
members elected by the representative assemblies of the Laender according
to the rules of proportional representation.
- The Federal
Convention meets not later than thirty days before the expiration of the
term of office of the Federal President or, In the case of premature
termination, not later than thirty days after this date. It is convened by
the President of the Bundestag.
- After expiration of
the legislative term the period specified in paragraph 4, first sentence,
begins with the first meeting of the Bundestag.
- The person
receiving the votes of the majority of the members of the Federal Convention
is elected. If such majority is not obtained by any candidate in two
ballots, the candidate who receives the largest number of votes in a
further ballot is elected.
- Details will be
regulated by a Federal law.
Article 55 (Incompatibilities)
- The Federal
President may not be a member of the Government or of a legislative body
of the Federation or of a Land.
- The Federal
President may not hold any other salaried office, nor engage in a trade,
nor practice a profession, nor belong to the management or ends in any
event on the first meeting of a new Bundestag, the tenure of office of a
Federal Minister ends also on any other termination of the tenure of
office of the Federal Chancellor.
- At the request of
the Federal President, the Federal Chancellor, or at the request of the
Federal Chancellor or of the Federal President, a Federal Minister is
bound to continue to transact the business of his office until the
appointment of a successor.
Article 56 (Oath of office)
On assuming his office the Federal President
takes the following oath before the assembled members of the Bundestag and the
Bundesrat:
"I swear that I
will dedicate my efforts to the well-being of the German people, enhance its
benefits, ward harm from it, uphold and defend the Basic Law and the laws of
the Federation, fulfill my duties conscientiously, and do justice to all. So
help me God." The oath may also be taken without religious affirmation.
Article 57 (Representation)
If the Federal President is prevented from
exercising his powers or if his office falls prematurely vacant his powers will
be exercised by the President of the Bundesrat.
Article 58 (Countersignature)
Orders and decrees of the Federal President
require for their validity the countersignature of the Federal Chancellor or
the appropriate Federal minister. This does not apply to the appointment and
dismissal of the Federal Chancellor, the dissolution of the Bundestag under
Article 63 and the request under Article 69, paragraph 3.
Article 59 (Authority to represent the Federation
in its international relations)
- The Federal
President represents the Federation in its international relations. He
concludes treaties with foreign states on behalf of the Federation. He
accredits and receives envoys.
- Treaties which
regulate the political relations of the Federation or relate to matters of
Federal legislation require the consent or participation, in he form of a
Federal law, of the bodies competent in any specific case for such Federal
legislation. For administrative agreements the provisions concerning the
Federal administration apply mutatis mutandis.
Article 59a (Repealed)
Article 60 (Appointment and dismissal of federal
judges, federal civil servants and soldiers; right of pardon)
(As amended March 19 1956)
- The Federal President
appoints and dismisses the Federal judges the Federal civil servants, the
officers and non-commissioned officers, unless otherwise provided for by
law.
- He exercises the
power of pardon on behalf of the Federation in individual cases.
- He may delegate
these powers to other authorities.
- Paragraphs 2 to 4
of Article 46 apply mutatis mutandis to the Federal President.
Article 61 (Impeachment before the Federal
Constitutional Court)
- The Bundestag or
the Bundesrat may impeach the Federal President before the Federal
Constitutional Court for willful violation of the Basic Law or any other
Federal law. The motion for impeachment must be brought forward by at
least one-fourth of the members of the Bundestag or one-fourth of the
votes of the Bundesrat. The decision to impeach requires a majority of
two-thirds of the members of the Bundestag or of two-thirds of the votes
of the Bundesrat. The prosecution is conducted by a person commission by
the impeaching body.
- If the Federal
Constitutional Court finds the Federal President guilty of a willful
violation of the Basic Law or of another Federal law it may declare him to
have forfeited his office. After impeachment, it may issue an interim
order preventing the Federal President from exercising the powers of his office.
VI. THE FEDERAL GOVERNMENT
Article 62.
The Federal Government consists of the Federal
Chancellor and the Federal Ministers.
Article 63 (Election and appointment of the Federal
Chancellor)
- The Federal
Chancellor is elected, without debate, by the Bundestag on the proposal of
the Federal President.
- The person
obtaining the votes of the majority of the members of the Bundestag is
elected. The persons elected must be appointed by the Federal President.
- If the person
proposed is not elected, the Bundestag may elect within fourteen days of
the ballot a Federal Chancellor by more than one-half of its members.
- If there is no
election within this period, a new ballot shall take place without delay
in which the person obtaining the largest number of votes is elected. If
the person elected obtained the votes of the majority of the members of
the Bundestag the Federal President must appoint him within Seven days of
the election. If the person elected did not receive this majority, the
Federal President must within even days either appoint him or dissolve the
Bundestag
Article 64 (Appointment of Federal Ministers)
- The Federal
Ministers are appointed and dismissed by the Federal President upon the
proposal of the Federal Chancellor.
- The Federal
Chancellor and the Federal Ministers, on assuming office, take before the
Bundestag the oath provided in Article 56.
Article 65 (Powers exercised in the Federal
Government)
The Federal Chancellor determines and is
responsible for general policy. Within the limits of this general policy, each
Federal Minister conducts the business of his department autonomously and on
his own responsibility. The Federal Government decides on differences of
opinion between the Federal Ministers. The Federal Chancellor conducts the business
of the Federal Government in accordance with rules of procedure adopted by it
and approved by the Federal President.
Article 65a (Power of command over the Armed Forces)
Amended 24 June 1968
Power of command in respect of the Armed Forces
shall be vested In the Federal Minister of Defense.
Article 66 (Incompatibilities)
The Federal Chancellor and the Federal Ministers
may not hold any other salaried office, nor engage in a trade, nor practice a
profession, nor belong to the management or, without the consent of the
Bundestag, to the board of directors of an enterprise carried on for profit.
Article 67 (Constructive vote of no confidence)
- The Bundestag can
express its lack of confidence in the Federal Chancellor only by electing
a successor by the majority of its members and by requesting the Federal
President to dismiss the Federal Chancellor. The Federal President must
comply with the request and appoint the person elected.
- Forty-eight hours
must elapse between the motion and the election.
Article 68 (Vote of confidence, dissolution of the
Bundestag)
- If a motion of the
Federal Chancellor for a vote of no confidence is not assented to by the
majority of the members of the Bundestag, the Federal President may, upon
the proposal of the Federal Chancellor, dissolve the Bundestag within
twenty-one days. The right to dissolve lapses as soon as the Bundestag by
the majority of its members elects another Federal Chancellor.
- Forty-eight hours
must elapse between the motion and the vote thereon.
Article 69 (Deputy Federal Chancellor,tenure of
office of members of the Federal Government)
- The Federal
Chancellor appoints a Federal Minister as his deputy.
- The tenure of
office of the Federal Chancellor or a Federal Minister
VII. LEGISLATIVE POWERS OF THE FEDERATION
Article 70 (Legislation of the Federation and the
Laender)
- The Laender have
the power to legislate insofar as this Basic Law does not confer
legislative powers on the Federation.
- The division of
competence between the Federation and the Laender is determined by the
provisions of this Basic Law concerning exclusive and concurrent
legislative powers.
Article 71 (Exclusive legislative power of the
Federation, concept)
On matters within the exclusive legislative
powers of the Federation the Laender have authority to legislate only if, and
to the extent that, a Federal law explicitly so authorizes them .
Article 72 (Concurrent legislative power of the
Federation, concept)
- On matters within
the concurrent legislative powers the Laender have authority to legislate
as long as, and to the extent that the Federation does not use its
legislative power.
- The Federation has
the right to legislate on these matters to the extent that a need for a
Federal rule exists because
- a matter cannot be
effectively dealt with by the legislation of individual Laender, or
- dealing with a
matter by Land law might prejudice the interests of other Laender or of
the entire community, or
- the maintenance of
legal or economic unity, especially the maintenance of uniformity of living
conditions beyond the territory of a Land necessitates it.
Article 73 (Exclusive legislative power, catalogue)
As amended 24 June 1968.
The Federation has the exclusive power to
legislate on:
- foreign affairs and
defense, including the protection of the civilian population;
- citizenship in the
Federation;
- freedom of
movement, passports, immigration and emigration, and extradition;
- currency, money and
coinage, weights and measures, as well as computation of time;
- the unity of the
customs and commercial territory, commercial and navigation agreements,
the freedom of movement of goods, and the exchange of goods and payment
with foreign countries, including customs and frontier protection;
- Federal railroads
and air traffic;
- postal and
telecommunication services;
- the legal status of
persons employed by the Federation and by Federal bodies-corporate under
public law;
- industrial property
rights, copyrights and publication rights;
- cooperation of the
Federation and the Laender in matters of
- (a) criminal
police,
- (b) protection of
the free democratic basic order, of the existence and the security of the
Federation or a Land (protection of the constitution) and
- (c) protection
against activities in the federal territory which, through the use of
force or actions in preparation for the use of force, endanger the
foreign interests of the Federal Republic of Germany, as well as the
establishment of a Federal Criminal Police Office and the international
control of crime;
- statistics for
Federal purposes.
Article 74 (Concurrent legislation, catalogue)
Concurrent legislative powers extend to the
following matters:
- civil law, criminal
law and execution of sentences, the system of judicature, the procedure of
the courts, the legal profession, notaries and legal advice;
- registration of
births, deaths, and marriages;
- the law of
association and assembly;
- the law relating to
residence and establishment of aliens; 4a. the law relating to weapons and
explosives; (inserted 28 July 1972 and amended 23 August 1972).
- the protection of
German cultural treasures against removal abroad;
- the affairs of
refugees and expellees;
- public welfare;
- citizenship in the
Laender;
- war damage and
reparations;
- benefits to
war-disabled persons and to dependents of those killed in the war,
assistance to former prisoners of war, and care of war graves;
- 10a. war graves of
soldiers, graves of other victims of war and of the victims of despotism;
(inserted 16 June 1965)
- the law relating to
economic matters (mining, industry, supply of power. crafts. trades,
commerce, banking and stock exchanges, private insurance);
- 11a. the
production and utilization of nuclear energy for peaceful purposes, the
construction and operation of installations serving these purposes,
protection against dangers arising from the release of nuclear energy or
from ionizing rays, and removal of radioactive material;
- Labor law,
including the legal organization of enterprises; protection of workers,
employment exchanges and agencies, as well as social insurance, including
unemployment insurance;
- the regulation of
educational and training grants and the promotion of scientific research; (as
amended 12 May 1969)
- the law regarding
expropriation, to the extent that matters enumerated in Articles 73 and 74
are concerned;
- transfer of land,
natural resources and means of production into public ownership or other
forms of publicly controlled economy;
- prevention of the
abuse of economic power;
- promotion of
agricultural and forest production, safeguarding of the supply of food,
the import and export of agricultural and forest products, deep sea and
coastal fishing, and preservation of the coasts;
- dealings in real
estate, land law and matters concerning agricultural leases, housing,
settlements and homesteads;
- measures against
epidemic and infectious diseases of humans and animals, admission to
medical and other professions and practices in the field of healing,
traffic in drugs, medicines, narcotics, and poisons;
- 19a. the economic
viability of hospitals and the regulation of hospitalization fees; (inserted
12 May 1969)
- protection with
regard to traffic in food and stimulants as well as in necessities of
life, in fodder, in agricultural and forest seeds and seedlings, and
protection of trees and plants against diseases and pests;
- ocean and coastal
shipping as well as aids to navigation, inland shipping, meteorological
services, sea waterways and inland waterways used for general traffic;
- road traffic, motor
transport, construction and maintenance of long distance highways, as well
as the collection of charges for the use of public highways by vehicles
and the allocation of revenue therefrom; (amended 12 May 1969)
- railroads other
than Federal railroads, except mountain railroads.
- waste disposal, air
pollution control and noise abatement. (amended 12 May 1969)
Article 74a (Concurrent legislative power of the
Federation, remuneration and pensions of members of the public service)
Inserted by federal statute of 18 March 1971
- Concurrent
legislative power shall further extend to the remuneration and pensions of
members of the public service whose service and loyalty are governed by
public law, insofar as the Federation does not have exclusive power to
legislate pursuant to item 8 of Article 73.
- Federal statutes
enacted pursuant to paragraph (1) of this Article shall require the
consent of the Bundesrat.
- Federal statutes
enacted pursuant to item 8 of Article 73 shall likewise require the
consent of the Bundesrat, insofar as for the structure and assessment of
remuneration and pensions, including the rating of posts, provision is
made for criteria or minimum or maximum rates other than those provided
for in federal statutes enacted pursuant to paragraph (I) of this Article.
- Paragraphs (1) and
(2) of this Article shall apply mutatis mutandis to the remuneration and
pensions of judges in the Laender. Paragraph (3) of this Article shall
apply mutatis mutandis to statutes enacted pursuant to paragraph (1) of
Article 98.
Article 75 (Power of the Federation to pass
framework legislation catalogue)
(amended 18 March 1969)
Subject to the conditions of Article 72 the
Federation has the right to enact general rules concerning:
- the legal status of
persons in the public service of the Laender, communities other corporate
bodies of public law, insofar as Article 74a does not provide otherwise;
- 1a. the general
principles governing higher education. (inserted 12 May 1969)
- the general rules
of law concerning the status of the press and motion pictures;
- hunting, protection
of nature and care of the countryside;
- land distribution,
regional planning and water conservation;
- matters relating to
registration and identity cards.
Article 76 (Bills)
(amended 15 November 1968 and 12 May 1969)
- Bills are
introduced in the Bundestag by the Federal Government, by members of the
Bundestag or by the Bundesrat.
- Bills of the
Federal Government shall be submitted first to the Bundesrat. The
Bundesrat is entitled to state its position on these bills within six
weeks.
- Bills of the
Bundesrat shall be submitted to the Bundestag by the Federal Government
within 3 months. In doing so the Federal Government shall state its own
views.
Article 77 (Legislative procedure)
(amended 15 Nov 1968)
- Federal laws are
adopted by the Bundestag. Upon their adoption, they shall, without delay,
be transmitted to the Bundesrat by the President of the Bundestag.
- The Bundesrat may,
within three weeks of the receipt of the adopted bill, demand that a
committee for joint consideration of bills, composed of members of the
Bundestag and the Bundesrat, be convened. The composition and the
procedure of this committee are regulated by rules of procedure adopted by
the Bundestag and requiring the consent of the Bundesrat. The members of
the Bundesrat on this committee are not bound by instructions. Where the
consent of the Bundesrat is required for a law, the demand for convening
this committee may also be made by the Bundestag or the Federal
Government. Should the committee propose any amendment to the adopted
bill, the Bundestag must again vote on the bill.
- Insofar as the
consent of the Bundesrat is not required for a law, the Bundesrat may, if
the proceedings under paragraph 2 are completed, enter a protest within
two weeks against a law adopted by the Bundestag. This period begins, in
the case of paragraph 2, last sentence, on the receipt of the bill as
re-adopted by the Bundestag, in all other cases on the receipt of a
communication from the chairman of the committee provided for in paragraph
(2) of this Article to the effect that the committee's proceedings have
been concluded.
- If the protest is
adopted by a majority of the votes of the Bundesrat, it can be rejected by
a decision of the majority of the members of the Bundestag. If the
Bundesrat adopted the protest by a majority of at least two-thirds of its
votes, the rejection by the Bundestag requires a majority of two-thirds,
including at least the majority of the members of the Bundestag.
Article 78 (Passage of federal statutes)
A bill adopted by the Bundestag is deemed to
have been passed if the Bundesrat consents to it, does not make a demand
pursuant to Article 77, paragraph 2, does not enter a protest within the time
limited by Article 77 paragraph 3, or withdraws such protest, or if the protest
is overridden by the Bundestag.
Article 79 (Amendment of the Basic Law)
(As amended March 27, 1954)
- The Basic law can
be amended only by a law which expressly amends or supplements the text
thereof.
With respect to international treaties the subject of which is a peace
settlement, the preparation of a peace settlement or the abolition of an
occupation regime, or which are designed to serve the defense of the
Federal Republic, it shall be sufficient, for the purpose of a clarifying
interpretation to the effect that the provisions of the Basic Law are not
contrary to the conclusion and entry into force of such treaties, to
effect a supplementation of the Basic Law confined to this clarifying
interpretation.
- Such a law requires
the affirmative vote of two thirds of the members of the Bundestag and
two-thirds of the votes of the Bundesrat.
- An amendment of
this Basic Law affecting the division of the Federation into Laender, the
participation in principle of the Laender in legislation, or the basic
principles laid down in Articles 1 and 20, is inadmissible.
Article 80 (Issue of ordinances)
- The Federal
Government, a Federal Minister or the Land Governments may be authorized
by a law to issue ordinances having the force of law. The content, purpose
and scope of the powers conferred must be set forth in the law. The legal
basis must be stated in the ordinance. If a law provides that a power may
be further delegated, an ordinance having the force of law is necessary in
order to delegate the power.
- The consent of the
Bundesrat is required unless otherwise provided by Federal legislation,
for ordinances having the force of law issued by the Federal Government or
a Federal Minister concerning basic rules for the use of facilities of the
Federal railroads and of postal and telecommunication Services, or charges
therefore, or concerning the construction and operation of railroads, as
well as for ordinances having the force of law issued on the basis of
Federal laws that require the consent of the Bundesrat or that are
executed by the Laender as agents of the Federation or as masters of their
own concern.
Article 80a* (Application of legal provisions in a
state of tension)
(As amended by federal statute of 28 July 1972)
- Where this Basic
Law or a federal statute on Defense, including the protection of the
civilian population, stipulates that legal provisions may only be applied
in accordance with this Article, their application shall, except in a
state of Defense, be admissible only after the Bundestag has determined
that a state of tension (Spannungsfall) exists or where it has
specifically approved such application. In respect of the cases mentioned
in the first sentence of paragraph (5) and the second sentence of
paragraph (6) of Article 12a, such determination of a state of tension and
such specific approval shall require a two-thirds majority of the votes
cast.
- Any measures taken
by virtue of legal provisions enacted under paragraph (1) of this Article
shall be revoked whenever the Bundestag so demands.
- In derogation of
paragraph (1) of this Article, the application of such legal provisions
shall also be admissible by virtue of and in accordance with a decision
taken with the consent of the Federal Government by an international body
within the framework of a treaty of alliance. Any measures taken pursuant
to this paragraph shall be revoked whenever the Bundestag so demands with
the majority of its members.
Inserted by federal statute of 24 June 1968
Article 81 (State of legislative emergency)
- Should in the
circumstances of Article 68 the Bundestag not be dissolved, the Federal
President may, at the request of the Federal Government and with the
consent of the Bundesrat, declare a state of legislative emergency with
respect to a bill, if the Bundestag rejects the bill although the Federal
Government has declared it to be urgent. The same applies if a bill has
been rejected although the Federal Chancellor had combined with it the
motion under Article 68.
- If, after a state
of legislative emergency has been declared, the Bundestag again rejects
the bill or adopts it in a version declared to be unacceptable to the
Federal Government the bill is deemed to have been passed insofar as the
Bundesrat consents to it. The same applies if the bill is not adopted by
the Bundestag within four weeks of its reintroduction.
- During the term of
office of a Federal Chancellor, any other bill rejected by the Bundestag
may be passed in accordance with paragraphs 1 and 2 within a period of six
months after the first declaration of a state of legislative emergency.
After expiration of this period, a further declaration of a state of
legislative emergency is inadmissible during the term of office of the
same Federal Chancellor.
- The Basic Law may
not be amended nor be repealed nor suspended in whole or in part by a law
Passed pursuant to paragraph 2.
Article 82 (Promulgation and effective date of
legal provisions)
- Laws passed in
accordance with the provisions of this Basic Law will, after
countersignature, be signed by the Federal President and promulgated in
the Federal Gazette. Ordinances having the force of law will be signed by
the agency which issues them, and unless otherwise provided by law, will
be promulgated in the Federal Gazette.
- Every law and every
ordinance having the force of law should specify its effective date. In
the absence of such a provision, it becomes effective on the fourteenth
day after the end of the day on which the Federal Gazette was published.
VIII. THE EXECUTION OF FEDERAL LAWS AND THE
FEDERAL ADMINISTRATION
Article 83 (Distribution of competence between the
Federation the Laender)
The Laender execute Federal laws as matters of
their own concern insofar as this Basic Law does not otherwise provide or
permit.
Article 84 (Land execution and Federal Government
supervision)
- If the Laender execute
Federal laws as matters of their own concern, they provide for the
establishment of authorities and the regulation of administrative
procedures insofar as Federal laws consented to by the Bundesrat do not
otherwise provide.
- The Federal
Government may, with the consent of the Bundesrat, issue general
administrative rules.
- The Federal
Government exercises supervision to ensure that the Laender execute
Federal laws in accordance with applicable law. For this purpose the
Federal Government may send commissioners to the highest Land authorities
and, with their consent or, if this consent is refused, with the consent
of the Bundesrat, also to subordinate authorities.
- Should any
shortcomings which the Federal Government has found to exist in the
execution of Federal laws in the Laender not be corrected, the Bundesrat
decides, on the application of the Federal Government or the Land whether
the Land has acted unlawfully. The decision of the Bundesrat may be
challenged in the Federal Constitutional Court.
- For the execution
of Federal laws, the Federal Government may, by Federal law requiring the
consent of the Bundesrat, be authorized to issue individual instructions
for particular cases. They must be addressed to the highest Land
authorities unless the Federal Government considers the matter urgent.
Article 85 (Execution by the Laender as agents of
the Federation)
- Where the Laender
execute Federal laws as agents of the Federation, the establishment of the
authorities remains the concern of the Laender insofar as Federal laws
consented to by the Bundesrat do not otherwise provide.
- The Federal
Government may with the consent of the Bundesrat, issue general
administrative rules. It may regulate the uniform training of civil
servants and salaried government employees The heads of authorities at
Intermediate level shall be appointed with its agreement.
- The Land
authorities are subject to the instructions of the appropriate highest
Federal authorities. The instructions shall be addressed to the highest
Land authorities unless the Federal Government considers the matter
urgent. Execution of the instructions shall be ensured by the highest Land
authorities.
- Federal supervision
extends to the conformity with law and appropriateness of the execution.
The Federal Government may, for this purpose, require the submission of
reports and documents and send commissioners to all authorities.
Article 86 (Direct federal administration)
Where the Federation executes laws by Federal
administrative agencies or by Federal bodies-corporate or institutions under
public law, the Federal Government issues, insofar as the law contains no
special provision, the general administrative rules. It provides for the
establishment of authorities insofar as the law does not otherwise provide.
Article 87 (Matters for direct federal
administration)
- The foreign service
the Federal finance administration, the Federal railroads, the Federal
postal service and, in accordance with the provisions of Article 89, the
administration of the Federal waterways and of shipping are conducted as
matters of Federal administration with their own subordinate
administrative structure, Federal frontier protection authorities and
central offices for police information and communications, for the
compilation of data for the purpose of protecting the Constitution and for
the criminal police may be established by Federal legislation.
- Social insurance
institutions whose sphere of competence extends beyond the territory of
one Land are conducted as Federal bodies-corporate under public law.
- In addition,
independent Federal higher authorities and Federal bodies-corporate and
institutions under public law may be established by Federal law for
matters on which the Federation has the power to legislate. If new
functions arise for the Federation in matters on which it has the power to
legislate, Federal authorities at intermediate and lower level may be
established in case of urgent need, with the consent of the Bundesrat and
of the majority of the members of the Bundestag.
Article 87a. (Establishment and powers of the Armed
Forces)
(Added March 19, 1956)
- The Federation
shall establish Armed Forces for Defense purposes. Their numerical
strength and general organizational structure shall be shown in the
budget.
- Apart from Defense,
the Armed Forces may only be used insofar as explicitly permitted by this
Basic Law.
- While a state of
Defense or a state of tension exists, the Armed Forces shall have the
power to protect civilian property and discharge functions of traffic
control insofar as this is necessary for the performance of their Defense
mission. Moreover, the Armed Forces may, when a state of Defense or a
state of tension exists, be entrusted with the protection of civilian
property also in support of police measures; in this event the Armed
Forces shall cooperate with the competent authorities.
- In order to avert
any imminent danger to the existence or to the free democratic basic order
of the Federation or a Land, the Federal Government may, should conditions
as envisaged in paragraph (2) of Article 91 obtain and the police forces
and the Federal Border Guard be inadequate, use the Armed Forces to
support the police and the Federal Border Guard in the protection of
civilian property and in combating organized and militantly armed
insurgents. Any such use of the Armed Forces shall be discontinued
whenever the Bundestag or the Bundesrat so demands.
Article 87b (Administration of the Federal Armed
Forces)
(Added March 19, 1956)
- The administration
of the Federal defense Forces shall be conducted as a Federal
administration with its own administrative substructure. Its function
shall be to administer matters pertaining to personnel and to the
immediate supply of the material requirements of the Armed Forces. Tasks
connected with benefits to invalids or construction work shall not be
assigned to the administration of the Federal Defense Forces except by
Federal legislation which shall require the consent of the Bundesrat. Such
consent shall also be required for any legislative provisions empowering
the administration of the Federal Defense Forces to interfere with rights
of third parties: this shall, however, not apply in the case of laws
concerning personnel.
- Moreover, Federal
laws concerning defense including recruitment for military service and
protection of the civilian population may, with the consent of the
Bundesrat, stipulate that they shall be carried out, wholly or in part,
either under Federal administration with its own administrative
substructure or by the Laender acting as agents of the Federation. If such
laws are executed by the Laender acting as agents of the Federation, they
may, with the consent of the Bundesrat, stipulate that the powers vested
by virtue of Article 85 in the Federal Government and appropriate highest
Federal authorities shall be transferred wholly or partly to higher
Federal authorities in such an event it may be enacted that these
authorities shall not require the consent of the Bundesrat in issuing
general administrative rules as referred to in Article 85 paragraph (2)
first sentence.
Article 87c
(inserted 23 December 1959)
Laws enacted under item 11a of Article 74 may,
with the consent of the Bundesrat stipulate that they shall be executed by the
Laender acting as agents of the Federation.
Article 87d
(Added 6 Feb 1961)
- The Aviation
Administration shall be administered by the Federation.
- By Federal law
requiring the consent of the Bundesrat, the functions of the Aviation
Administration may be assigned to the Laender as agents of the Federation.
Article 88.
The Federation establishes a note-issuing and
currency bank as the Federal bank.
Article 89 (Federal waterways)
- The Federation is
the owner of the former Reich waterways.
- The Federation
administers the Federal waterways through its own authorities. It
exercises the public functions relating to inland shipping which extend
beyond the territory of one Land and those relating to maritime shipping
which are conferred on it by law. Upon request, the Federation may
transfer the administration of Federal waterways insofar as they lie
within the territory of one Land, to this Land as an agent. If a waterway
touches the territories of several Laender the Federation may designate as
its agent one Land if so requested by the Laender concerned.
- In the
administration, development and new construction of waterways the needs of
soil cultivation and of regulating water supply shall be safeguarded in
agreement with the Laender .
Article 90 (Federal highways)
- The Federation is
the owner of the former Reich motor roads and Reich highways.
- The Laender, or
such self-governing bodies-corporate as are competent under Land law,
administer as agents of the Federation the Federal motor roads and other
Federal highways used for long-distance traffic.
- At the request of a
Land, the Federation may take under direct Federal administration Federal
motor roads and other Federal highways used for long-distance traffic,
insofar as they lie within the territory of the Land.
Article 91 (Internal emergency)
(amended 24 June 1968)
- In order to avert
any imminent danger to the existence or to the free democratic basic order
of the Federation or of a Land, a Land may request the services of the
police forces of other Laender or of the forces and facilities of other
administrative authorities and the Federal Border Guard.
- If the Land in
which the danger is imminent is not itself willing or able to fight the
danger, the Federal Government may place the police in that Land and the
police forces of other Laender under its own instructions and use units of
the Federal Border Guard. The order for this shall be rescinded after the
danger is past, or else at any time on the demand of the Bundesrat. Where
the danger extends to a region larger than a Land, the Federal Government
may, insofar as is necessary for effectively combating such danger, issue
instructions to the Land governments; the first and second sentences of
this paragraph shall not be affected by this provision.
VIIIa. JOINT TASKS
Article 91a (Participation of the Federation by
virtue of federal legislation)
- The Federation
shall participate. in the following sectors, in the discharge of
responsibilities of the Laender, provided that such responsibilities are
important to society as a whole and that federal participation is
necessary for the improvement of living conditions (joint tasks):
- 1. extension and
construction of institutions of higher education, including university
clinics;
- 2. improvement of
regional economic structures;
- 3. improvement of
the agrarian structure and of coast preservation.
- Joint tasks shall
be defined in detail by a federal statute requiring the consent of the
Bundesrat. Such legislation should include general principles governing
the discharge of joint tasks.
- Such legislation
shall provide for the procedure and the institutions required for joint
overall planning. The inclusion of a project in the overall planning shall
require the consent of the Land in which it is to be carried out.
- In cases to which
items I and 2 of paragraph (1) of this Article apply, the Federation shall
meet one half of the expenditure in each Land. In cases to which item 3 of
paragraph (1) of this Article applies, the Federation shall meet at least
one half of the expenditure, and such proportion shall be the same for all
the Laender. Details shall be regulated by statute. Provision of funds
shall be subject to appropriation in the budgets of the Federation and the
Laender.
- The Federal
Government and the Bundesrat shall be informed about the execution of
joint tasks, should they so demand.
IX. THE ADMINISTRATION OF JUSTICE
Article 92 (Court Organization)
The judicial authority is vested in the judges;
it is exercised by the Federal Constitutional Court, by the Supreme Federal
Court, by the Federal courts provided for in this Basic Law and by the courts
of the Laender.
Article 93 (Federal Constitutional Court,
jurisdiction)
- The Federal
Constitutional Court decides:
- 1. on the
interpretation of this Basic Law in the event of disputes concerning the
extent of the rights and duties of a supreme Federal organ or of other
parties concerned who have been endowed with independent rights by this
Basic Law or by rules of procedure of a supreme Federal organ;
- 2. in case of
differences of opinion or doubts on the formal and material compatibility
of Federal law or Land law with this Basic law, or on the compatibility
of Land law with other Federal law, at the request of the Federal
Government, of a Land government or of one-third of the Bundestag
members;
- 3. in case of
differences of opinion on the rights and duties of the Federation and the
Laender, particularly in the execution of Federal law by the Laender and
in the exercise of Federal supervision;
- 4. on other
disputes of public law between the Federation and the Laender between
different Laender or within a Land, unless recourse to another court
exists;
- 4a. on complaints
of unconstitutionality, which may be entered by any person who claims
that one of his basic rights or one of his rights under paragraph (4) of
Article 20 or under Article 33, 38, 101, 103, or 104 has been violated by
public authority;
- 4b. on complaints
of unconstitutionality entered by communes or associations of communes on
the ground that their right to self-government under Article 28 has been
violated by a statute other than a Land statute open to complaint to the
respective Land constitutional court;
- 5. in the other
cases provided for in this Basic Law.
- The Federal
Constitutional Court shall also act in such cases as are otherwise
assigned to it by Federal law.
Article 94 (Federal Constitutional Court,
composition)
- The Federal
Constitutional Court consists of Federal judges and other members. Half of
the members of the Federal Constitutional Court are elected by the
Bundestag and half by the Bundesrat. They may not belong to the Bundestag,
the Bundesrat, the Federal Government or the corresponding organs of a
Land.
- Its constitution
and procedures will be regulated by a Federal law, which will specify in
what cases its decisions shall have the force of law.
Article 95 (Highest courts of justice of the
Federation, Joint Panel)
(Amended 18 June 1968)
- To preserve the
uniformity of application of Federal law, a a Supreme Federal Court will
established.
- The Supreme Federal
Court decides cases in which the decision is fundamental importance for
the uniformity of the administration of justice by the higher Federal
courts.
- The judges of the
Supreme Federal Court are selected jointly by the Federal Minister of
justice and a committee for the selection of judges consisting of the Land
Ministers of justice and an equal number of members elected by the
Bundestag.
- In other respects
the constitution of the Supreme Federal Court and is procedure will be
regulated by Federal legislation.
Article 96 (Other federal courts, exercise of
federal jurisdiction by courts of the Laender)
(amended 26 August 1969)
- The Federation may
establish a federal court for matters concerning industrial property
rights.
- The Federation may
establish military criminal courts for the Armed Forces as federal courts.
They may only exercise criminal jurisdiction while a state of defence
exists, and otherwise only over members of the Armed Forces serving abroad
or on board warships. Details shall be regulated by federal statute. These
courts shall be within the competence of the Federal Minister of Justice.
Their full-time judges shall be persons qualified to hold judicial office.
- The highest court
of justice for appeals from the courts mentioned in paragraphs (I) and (2)
of this Article shall be the Federal Court of Justice .
- The Federation may
establish federal courts for disciplinary proceedings against, and for
proceedings in pursuance of complaints by, persons in the federal public
service.
- In respect of
criminal proceedings under paragraph ( I ) of Article 26 or involving the
protection of the State, a federal statute requiring the consent of the
Bundesrat may provide that Land courts shall exercise federal
jurisdiction.
Article 97 (Independence of the judges)
- The judges are
independent and subject only to the law.
- Judges appointed
permanently on a full time basis to an established post can, against their
will, be dismissed, or permanently or temporarily suspended from office or
transferred to another post or retired before expiration of their term of
office only under authority of a judicial decision and only on grounds and
in the form provided by law. Legislation may set age limits for the
retirement of judges appointed for life. In the event of changes in the
structure of the courts or their areas of jurisdiction, judges may be
transferred to another court or removed from their office, provided they
retain their full salary.
Article 98
(amended 18 March 1971)
- The legal status of
the Federal judges shall be regulated by a Special Federal law.
- If a Federal judge,
in his official capacity or unofficially, infringes upon the principle of
the Basic Law or the constitutional order of a Land, the Federal
Constitutional Court may decide by a two-thirds majority, upon the request
of the Bundestag, that the judge be transferred to another office or
placed on the retired list. In a case of an intentional infringement. his
dismissal may be ordered.
- The legal status of
the judges in the Laender shall be regulated by special Land laws. The
Federation may enact outline provisions, insofar as paragraph (4) of
Article 74a does not provide otherwise.
- The Laender may
provide that the Land Minister of Justice together with a committee for
the selection of judges shall decide on the appointment of judges in the
Laender.
- The Laender may,
with respect to Land judges, enact provisions corresponding with paragraph
2. Existing Land constitutional law remains unaffected. The decision in a
case of impeachment of a judge rests with the Federal Constitutional Court.
Article 99.
(as amended 18 June 1968)
The decision on constitutional disputes within a
Land may be assigned by a Land law to the Federal Constitutional Court, and the
decision of last instance in matters involving the application of Land law, to
the higher Federal courts of justice referred to in paragraph (1) of Article
95.
Article 100
(amended 18 June 1968)
- Where a court
considers a law unconstitutional, the validity of which is relevant to its
decision, the proceedings shall be stayed, and a decision shall be
obtained from the Land court competent for constitutional disputes if the
matter concerns the violation of the constitution of a Land, or from the
Federal Constitutional Court if the matter concerns the violation of the
Basic Law. This also applies if the matter concerns the violation of this
Basic Law by Land law or the incompatibility of a Land law with a Federal
law.
- If, in the course
of litigation doubt exists whether a rule of public international law
forms part of the Federal law and whether such rule directly creates
rights and duties for the individual (Article 25), the court shall obtain
the decision of the Federal Constitutional Court.
- Where the
constitutional court of a Land, in interpreting the Basic Law, intends to
deviate from a decision of the Federal Constitutional Court or of the
constitutional court of another Land, it must obtain the decision of the
Federal Constitutional Court.
Article 101
- Extraordinary
courts are inadmissible. No one may be removed from the jurisdiction of
his lawful judge.
- Courts for special
fields may be established only by law.
Article 102
Capital punishment is abolished.
Article 103
- In the courts
everyone is entitled to a hearing in accordance with the law.
- An act can be
punished only if it was a punishable offense by law before the act was
committed.
- No one may be
punished for the same act more than once in pursuance of general penal
legislation.
Article 104
- The freedom of the
individual may be restricted only on the basis of a formal law and only
with due regard to the forms prescribed therein. Detained persons may be
subjected neither to mental nor to physical ill-treatment.
- Only judges may
decide on admissibility or extension of a deprivation of liberty. Where
such deprivation is not based on the order of a judge, a judicial decision
must be obtained without delay. The police my hold no one on their own
authority in their own custody longer than the end of the day after the
arrest. Details shall be regulated by legislation.
- Any person provisionally
detained on-suspicion of having committed a punishable offense must be
brought before a judge at the latest on the day following the arrest; the
judge shall inform him of the reasons for detention, examine him and give
him an opportunity to raise objections. The judge must, without delay,
either issue a warrant of arrest setting forth the reasons therefore or
order the release from detention.
- A relative of the
person detained or a person enjoying his confidence must be notified
without delay of any judicial decision ordering or extending a deprivation
of liberty.
X. FINANCE
Article 104a (Apportionment of
expenditure between the Federation and the Laender)
- The Federation and
the Laender shall separately meet the expenditure resulting from the discharge
of their respective tasks insofar as this Basic Law does not provide
otherwise.
- Where the Laender
act as agents of the Federation, the Federation shall meet the resulting
expenditure.
- Federal statutes to
be executed by the Laender and granting money payments may make provision
for such payments to be met wholly or in part by the Federation. Where any
such statute provides that the Federation shall meet one half of the
expenditure or more, it shall be implemented by the Laender as agents of
the Federation. Where any such statute provides that the Laender shall
meet one quarter of the expenditure or more, it shall require the consent
of the Bundesrat.
- The Federation may
grant the Laender financial assistance for particularly important
investments by the Laender or communes or associations of communes,
provided that such investments are necessary to avert a disturbance of the
overall economic equilibrium or to equalize differences of economic
capacities within the federal territory or to promote economic growth.
Details, especially concerning the kinds of investments to be promoted,
shall be regulated by a federal statute requiring the consent of the
Bundesrat or by administrative arrangements under the federal budget law.
- The Federation and
the Laender shall meet the administrative expenditure incurred by their
respective authorities and shall be responsible to each other for ensuring
proper administration. Details shall be regulated by a federal statute
requiring the consent of the Bundesrat.
Article 105 (Legislative powers)
(amended 12 May 1969)
- The Federation has
the exclusive power to legislate on customs and fiscal monopolies
- The Federation
shall have concurrent power to legislate on all other taxes the revenue
from which accrues to it wholly or in part or where the conditions
provided for in paragraph (2) of Article 72 apply.
- (2a) The Laender
shall have power to legislate on local excise taxes as long and insofar
as they are not identical with taxes imposed by federal legislation.
- Federal laws
relating to taxes the yield of which accrues in whole or in pan to the
Laender or the communities (community associations) requite the consent of
the Bundesrat.
Article 106 (Apportionment of tax revenue)
As amended December 23, 1955 and December 24 1956
- The yield of fiscal
monopolies and receipts from the following tares shall accrue to the
Federation:
- 1. customs duties
- 2. such excise
taxes as do not accrue to the Laender in accordance with paragraph (2),
- 3. turnover tax
- 4. transportation
tax,
- 5. non-recurrent
capital levies, and equalization taxes imposed for the purpose of
implementing the equalization of burdens legislation,
- 6. Berlin
emergency aid tax.
- 7. supplementary
levies on income and corporation taxes.
- Receipts from the
following taxes shall accrue to the Laender:
- 1. Property tax,
- 2. inheritance
tax,
- 3. motor-vehicle
tax,
- 4. such taxes on
transactions that do not accrue to the Federation in accordance with
paragraph (1),
- 5. beer tax
- 6. levies on
gambling establishments,
- 7. taxes on real
estate and business,
- 8. taxes with
localized application.
- Receipts from
income tax and corporation tax shall accrue: until 31 March 1958, to the
Federation and the Laender in a ratio of 33 1/3 per cent to 65 per cent,
and from 1 April 1958, to the Federation and the Laender in a ratio of 35
per cent to 65 per cent.
- The ratio of
appointment of the income and corporation taxes paragraph (3) should be
modified by a Federal law requiring the consent of the Bundesrat whenever
the development of the relation of revenues to expenditures in the
Federation differs from that in the Laender and whenever the budgetary
needs of the Federation or those of the Laender exceed the estimated
revenues by a margin substantial enough to call for a corresponding adjustment
of the ratio of apportionment in favor of either the Federation or the
Laender. Any such adjustment shall be based on the following principles:
- 1. The Federation
and the Laender shall each bear the expenditures resulting from the
administration of their respective tasks; Article 120 paragraph (1) shall
not be affected;
- 2. There shall be
equality of rank between the claim of the Federation and the claim of the
Laender to have their respective necessary expenditures covered from
ordinary revenues;
- 3. The
requirements of the Federation and of the Laender in respect of budget
coverage shall be coordinated in such a way that a fair equalization is
achieved, any overburdening of taxpayers precluded, and uniformity of
living standards in the Federal territory ensured.
The ratio of apportionment may be modified for the first time with effect
from I April 1958 and subsequently at intervals of not less than two
years after the entry into force of any law determining such ratio;
provided that this stipulation shall not affect any notification of such
ratio effected in accordance with paragraph (5).
- If a Federal law
Imposes additional expenditures on, or withdraws revenues from the
Laender, the ratio of apportionment of the income and corporation taxes
shall be modified m favor of the Laender, provided that conditions as
envisaged in paragraph (4) have developed. If the additional burden placed
upon the Laender is limited to a period of short duration, such burden may
be compensated by grants from the Federation under a Federal law requiring
the consent of the Bundesrat and which shall lay down the principles for
assessing the amounts of such grants and for distributing the them among
the Laender.
- Receipts from taxes
on real estate and businesses shall accrue to the communes. In case there
are no communes in a Land the receipts shall accrue to the Land. In
accordance with Land legislation, taxes on real estate and businesses may
be used to ascertain assessments and surtaxes. The receipts of the Laender
from income tax and corporation tax shall accrue to the communes and
associations of communes in a percentage to be determined by Land
legislation. Furthermore, the Land legislation shall determine whether and
how much of the receipts of the Land taxes shall accrue to the communes
(associations of communes).
- If the Federation
establishes special institutions in the Laender or communes (association
of communes) which cause immediate higher expenditures or lower receipts
to those Laender or communes (associations of communes), the Federation
shall grant the necessary financial equalization, if and insofar it is
anticipated that the Laender or communes (associations of communes) are
unable to bear these special burdens. Compensation by a third party and
financial advantages which accrue to these Laender or communes
(associations of communes as a consequence of these institutions shall be
considered in such equalization.
- For the purposes of
the present Article, revenues and expenditures of communes (associations
of communes) shall be deemed to be Land revenues and expenditures
Article 107 (Financial equalization)
(amended 12 May 1969)
- Revenue from Land
taxes and the Land share of revenue from income and corporation taxes
shall accrue to the individual Laender to the extent that such taxes are
collected by revenue authorities within their respective territories
(local revenue). A federal statute requiring the consent of the Bundesrat
may provide in detail for the delimitation as well as the manner and scope
of allotment of local revenue from corporation and wage taxes. such
statute may also provide for the delimitation and allotment of local
revenue from other taxes. The Land share of revenue from the turnover tax
shall accrue to the individual Laender on a per capita basis; a federal
statute requiring the consent of the Bundesrat may provide for
supplementary shares not exceeding one quarter of a Land share to be
granted to Laender whose per capita revenue from Land taxes and from the
income and corporation taxes is below the average of all the Laender
combined.
- Such statute shall
ensure a reasonable equalization between financially strong and
financially weak Laender, due account being taken of the financial
capacity and financial requirements of communes or associations of
communes. Such statute shall specify the conditions governing equalization
claims of Laender entitled to equalization payments and equalization
liabilities of Laender owing equalization payments as well as the criteria
for determining the amounts of equalization payments. Such statute may
also provide for grants to be made by the Federation from federal funds to
financially weak Laender in order to complement the coverage of their
general financial requirements (supplementary grants).
Article 108 (Revenue administration)
(amended 12 May 1969)
- Customs, fiscal
monopolies, the excise taxes subject to federal legislation, including the
import turnover tax, and charges imposed within the framework of the
European Communities shall be administered by federal revenue authorities.
The organization of these authorities shall be regulated by Federal law.
The heads of the authorities at intermediate level shall be appointed
after consultation of the Land governments.
- All other taxes
shall be administered by Land revenue authorities. The organization of
these authorities and the uniform training of their civil servants may be
regulated by a federal statute requiring the consent of the Bundesrat. The
heads of authorities at the intermediate level shall be appointed in
agreement with the Federal Government.
- To the extent that
taxes accruing wholly or in part to the Federation are administered by
Land revenue authorities, those authorities shall act as agents of the
Federation. Paragraphs (3) and (4) of Article 85 shall apply, the Federal
Minister of Finance, however, being substituted for the Federal
Government.
- In respect of the
administration of taxes, a federal statute requiring the consent of the
Bundesrat may provide for collaboration between federal and Land revenue
authorities, or in the case of taxes under paragraph (1) of this Article
for their administration by Land revenue authorities, or i the case of
other taxes for their administration by federal revenue authorities, where
and to the extend that the execution of revenue statutes is substantially
improved or facilitated thereby. As regards taxes the revenue from which
accrues exclusively to communes or associations of communes, their
administration may wholly or in part be transferred by the Laender from the
appropriate Land revenue authorities to communes or associations of
communes.
- The procedure to be
applied by federal revenue authorities shall be laid down by federal
legislation. The procedure to be applied by Land revenue authorities or,
as envisaged in the second sentence of paragraph 4 of this Article, by
communes or associations of communes may be laid down by federal statute
requiring the consent of the Bundesrat.
- The jurisdiction of
revenue courts shall be uniformly regulated by federal legislation.
- The Federal
Government may issue appropriate general administrative rules which, to
the extent that administration is entrusted to Land revenue authorities or
communes or associations of communes, shall require the consent of the
Bundesrat.
Article 109 (Budget management in the Federation and
the Laender)
- The Federation and
the Laender shall be autonomous and independent of each other in their
budget management.
- The Federation and
the Laender shall have due regard in their budget management to the requirements
of overall economic equilibrium.
- Through federal
legislation requiring the consent of the Bundesrat, principles applicable
to both the Federation and the Laender may be established governing
budgetary law, responsiveness of budget management to economic trends, and
financial planning to cover several years ahead. (As amended by federal
statute of 12 May 1969)
- With a view to
averting disturbances of the overall economic equilibrium, federal
legislation requiring the consent of the Bundesrat may be enacted
providing for:
- 1. maximum
amounts, terms and timing of loans to be raised by territorial entities
(Gebietskoerperschaften) or special purpose associations
(Zweckverbaende), and
- 2. an obligation
on the part of the Federation and the Laender to maintain interest-free
deposits at the Deutsche Bundesbank (reserves for counterbalancing
economic trends).
Authorizations to issue the relevant ordinances
may be conferred o Federal Government only. Such ordinances shall require the
consent the Bundesrat. They shall be repealed insofar as the Bundestag may
demand; details shall be regulated by federal legislation.
Article 110 (Budget and budget law of the
Federation)
(As amended by federal statute of 12 May 1969)
- All revenues and
expenditures of the Federation shall be included in the budget; in respect
of federal enterprises and special assets, allocations thereto or
remittances therefrom need be included. The budget shall be balanced as
regards revenue and expenditure.
- The budget shall be
laid down in a statute covering one year or several fiscal years
separately before the beginning of the first of those fiscal years.
Provision may be made for parts of the budget to apply to periods of
different duration, but divided into fiscal years.
- Bills within the
meaning of the first sentence of paragraph (2) of this Article as well as
bills to amend the budget statute and the budget be submitted
simultaneously to the Bundesrat and to the Bundestag; the Bundesrat shall
be entitled to state its position on such bills within weeks or, in the
case of amending bills, within three weeks.
- The budget statute
may contain only such provisions as apply to revenues and expenditures of
the Federation and to the period for which the budget statute is being
enacted. The budget statute may stipulate these provisions shall cease to
apply only upon the promulgation of the next budget statute or, in the
event of an authorization pursuant to Article 115, at a later date.
Article 111 (Interim budget management)
- If, by the end of a
fiscal year, the budget for the following year has not been established by
a law, the Federal Government may, until such law comes into force, make
all payments which are necessary:
- (a) to maintain
institutions existing by law and to carry out measures authorized by law;
- (b) to meet legal
obligations of the Federation;
- (c) to continue
building projects, procurements and other services or to continue the
grant of subsidies for these purposes, provided amounts have already been
authorized in the budget of a previous year.
- Insofar as revenues
provided by special legislation and derived from taxes, levies, or other
sources, or the working capital reserves, do not cover the expenditures
set forth in paragraph 1, the Federal Government may borrow the funds necessary
for the conduct of current operations to a maximum of one quarter of the
total amount of the previous budget.
Article 112 (Expenditures in excess of budgetary
estimates)
(amended 12 May 1969)
Expenditures in excess of budgetary
appropriations and extra budgetary expenditures shall require the consent of
the Federal Minister of Finance. Such consent may be given only in the case of
an unforeseen and compelling necessity. Details may be regulated by federal
legislation.
Article 113 (Consent of the Federal Government to
increases in expenditures or decreases in revenue)
(As amended by federal statute of 12 May 1969)
- Statutes increasing
the budget expenditures proposed by the Federal Government or involving or
likely in future to cause new expenditures shall require the consent of
the Federal Government. This shall also apply to statutes involving or
likely in future to cause decreases in revenue. The Federal Government may
demand that the Bundestag postpone vote on such bills. In this case the
Federal Government shall state its position to the Bundestag within six
weeks.
- Within four weeks
after the Bundestag has adopted such a bill, Federal Government may demand
that it votes on that bill again.
- Where the bill has
become a statute pursuant to Article 78, the Federal Government may
withhold its consent only within six weeks and only after having initiated
the procedure provided for in the third and fourth sentences of paragraph
(1) or in paragraph (2) of the present Article. Upon the expiry of this period
such consent shall be deemed to have been given.
Article 114 (Rendering and auditing of accounts)
(As amended by federal statute of 12 May 1969)
- The Federal
Minister of Finance shall, on behalf of the Federal Government, submit
annually to the Bundestag and to the Bundesrat their approval an account,
covering the preceding fiscal year, of revenues and expenditures as well
as of property and debt.
- The Federal Audit
Office, the members of which shall enjoy judicial independence, shall
audit the account and examine the management the budget and the conduct of
business as to economy and correctness. The Federal Audit Office shall
submit an annual report directly to Federal Government as well as to the
Bundestag and to the Bundesrat. In all other respects the powers of the
Federal Audit Office shall regulated by federal legislation.
Article 115 (Procurement of credit)
(As amended by federal statute of 12 May 1969)
- The borrowing of
funds and the assumption of pledges, guarantee or other commitments, as a result
of which expenditure may be incurred in future fiscal years, shall require
federal legislative authorization indicating, or permitting computation
of, the maximum amount involved. Revenue obtained by borrowing shall not
exceed the total expenditures for investments provided for in the budget;
exceptions shall be permissible only to avert a disturbance of the overall
economic equilibrium. Details shall be regulated by federal legislation.
- In respect of
special assets of the Federation, exceptions to the provisions of
paragraph (1) of this Article may be authorized by federal legislation.
Xa. STATE OF DEFENSE
Entire section Xa inserted by federal
statute, June 1968
Article 115a (Concept and
determination of a state of Defense)
- The determination
that federal territory is being attacked by armed force or that such an
attack is directly imminent (state of Defense) shall be made by the
Bundestag with the consent of the Bundesrat. Such determination shall be
made at the request of the Federal Government and shall require a two-
thirds majority of the votes cast, which shall include at least the
majority of the members of the Bundestag.
- Where the situation
imperatively calls for immediate action and where insurmountable obstacles
prevent the timely assembly of the Bundestag, or where there is no quorum
in the Bundestag, the Joint Committee shall make this determination with a
two-thirds majority of the votes cast, which shall include at least the
majority of its members.
- The determination
shall be promulgated in the Federal Law Gazette by the Federal President
pursuant to Article 82. Where this cannot done in time, the promulgation
shall be effected in another manner; it shall subsequently be printed in
the Federal Law Gazette as soon as circumstances permit.
- Where the federal
territory is being attacked by armed force and where the competent bodies
of the Federation are not in a position at once to make the determination
provided for in the first sentence of paragraph ( I ) of this Article,
such determination shall be deemed to have been made and promulgated at
the time the attack began. The Federal President shall announce such time
as soon as circumstances permit.
- Where the
determination of the existence of a state of Defense has been promulgated
and where the federal territory is being attacked by armed force, the
Federal President may, with the consent of the Bundestag, issue
declarations under international law regarding the existence of such state
of Defense. Where the conditions mentioned in paragraph (2) of this
Article apply, the Joint Committee shall act in substitution for the
Bundestag.
Article 115b (Transfer of command to
the Federal Chancellor)
Upon the promulgation of a state of Defense, the
power of command over the Armed Forces shall pass to the Federal Chancellor.
Article 115c (Extension of
legislative powers of the Federation)
- The Federation
shall have the right to legislate concurrently in respect of a state of
Defense even on matters within the legislative powers of the Laender. Such
statutes shall require the consent of the Bundesrat.
- Federal legislation
to be applicable upon the occurrence of a state of Defense to the extent
required by conditions obtaining while such state of Defense exists may
make:
- 1. preliminary
provision for compensation to be made in the event of property being
taken, in derogation of the second sentence of para- graph (3) of Article
14;
- 2. provision for a
time-limit other than that referred to in the third sentence of paragraph
(2) and the first sentence of paragraph (3) of Article 104 in respect of
deprivations of liberty, but not exceeding four days at the most, in a
case where no judge has been able to act within the time- limit applying
in normal times.
- Federal legislation
to be applicable upon the occurrence of a state of Defense to the extent
required for averting an existing or directly imminent attack may, subject
to the consent of the Bundesrat, regulate the administration and the
financial system of the Federation and the Laender in derogation of Sections
Vlll, VIIIa and X, provided that the viability of the Laender, communes
and associations of communes is safeguarded, particularly in financial
matters. (As amended by federal statute of 12 May 1969)
- Federal statutes
enacted pursuant to paragraph (1) or subparagraph 1 of paragraph (2) of
this Article may, for the purpose of preparing for their enforcement, be
applied even prior to the occurrence of a state of Defense.
Article 115d (Legislative process in
the case of urgent bills)
- While a state of Defense
exists, the provisions of paragraphs (2) and (3) of this Article shall
apply in respect of federal legislation, in derogation of the provisions
of paragraph (2) of Article 76, the second sentence of paragraph (1) and
paragraph (2) to (4) of Article 77, Article 78, and paragraph (1) of
Article 82.
- Bills submitted as
urgent by the Federal Government shall be forwarded to the Bundesrat at
the same time as they are submitted to the Bundestag. The Bundestag and
the Bundesrat shall debate such bills together without delay. Insofar as
the consent of the Bundesrat is necessary, the majority of its votes shall
be required for any such bill to become a statute. Details shall be
regulated by rules of procedure adopted by the Bundestag and requiring the
consent of the Bundesrat.
- The second sentence
of paragraph (3) of Article 115a shall apply mutatis mutandis in respect
of the promulgation of such statutes.
Article 115e (Powers of the Joint
Committee)
- Where, in a state
of Defense, the Joint Committee determines with a two- thirds majority of
the votes cast, which shall include at least the majority of its members,
that insurmountable obstacles prevent the timely assembly of the Bundestag
or that there is no quorum in the Bundestag, the Joint Committee shall have
the status of both the Bundestag and the Bundesrat and shall exercise
their rights as one body.
- The Joint Committee
may not enact any statute to amend this Basic Law or to deprive it of
effect or application either in whole or in part. The Joint Committee
shall not be authorized to enact statutes pursuant to paragraph (1) of
Article 24 or to Article 29.
Article 115f (Powers of the Federal
Government)
- In a state of
Defense, the Federal Government may, to the extent necessitated by
circumstances: 1. use the Federal Border Guard throughout the federal
territory; 2. issue instructions not only to federal administrative
authorities but also to Land governments and, where it deems the matter
urgent, to Land authorities, and may delegate this power to members of
Land governments to be designated by it.
- The Bundestag, the
Bundesrat and the Joint Committee shall be informed without delay of the
measures taken in accordance with paragraph (1) of this Article.
Article 115g (Status and functions
of the Federal Constitutional Court)
The constitutional status and the performance of
the constitutional functions of the Federal Constitutional Court and its judges
shall not be impaired. The Federal Constitutional Court Act may not be amended
by a statute enacted by the Joint Committee except insofar as such amendment is
required. also in the opinion of the Federal Constitutional Court, to maintain
the capability of the Court to function. Pending the enactment of such a
statute, the Federal Constitutional Court may take such measures as are
necessary to maintain the capability of the Court to carry out its work. Any
decisions by the Federal Constitutional Court in pursuance of the second and
third sentences of this Article shall require a two-thirds majority of the
judges present.
Article 115h (Functioning capability
of constitutional organs)
- Any legislative
terms of the Bundestag or of Land parliaments due to expire while a state
of Defense exists shall end six months after the termination of such state
of Defense. A term of office of the Federal President due to expire while
a state of Defense exists, and the exercise of his functions by the
President of the Bundesrat in case of the premature vacancy of the Federal
President s office. shall end nine months after the termination of such
state of Defense. The term of office of a member of the Federal
Constitutional Court due to expire while a state of Defense exists shall
end six months after the termination of such state of Defense.
- Should the
necessity arise for the Joint Committee to elect a Federal Chancellor, the
Committee shall do so with the majority o members; the Federal President
shall propose a candidate to the Joint Committee. The Joint Committee can
express its lack of confidence the Federal Chancellor only by electing a
successor with a two-thirds majority of its members.
- The Bundestag shall
not be dissolved while a state of Defense exists.
Article 115i (Powers of the Land
governments)
- Where the competent
federal bodies are incapable of taking measures necessary to avert the
danger, and where the situation imperatively calls for immediate
independent action in individual pats of the federal territory, the Land
governments or the authorities or commissioners designated by them shall
be authorized to take, within their respective spheres of competence, the
measures provided for in paragraph (l) of Article 115f.
- Any measures taken
in accordance with paragraph (1) of the present Article may be revoked at
any time by the Federal Government, or, in relation to Land authorities
and subordinate federal authorities, by L minister-presidents.
Article 115k (Duration of validity
of extraordinary legal provisions
- Statutes enacted in
accordance with Articles 115c, 115e and 115g as well as ordinances issued
by virtue of such statutes, shall, for the duration of their
applicability, suspend law which is inconsistent with such statutes or
ordinances. This shall not apply to earlier legislation enacted by virtue
of Articles 115c, 115e or 115g.
- Statutes adopted by
the Joint Committee, as well as ordinances is~ by virtue of such statutes,
shall cease to have effect not later than months after the termination of
a state of Defense.
- Statutes containing
provisions that diverge from Articles 91a, ' 1 04a, 106 and 107 shall
apply no longer than the end of the second fiscal year following upon the
termination of a state of Defense. After such termination they may, with
the consent of the Bundesrat, be amended by federal legislation so as to
return to the provisions made in Sections VIIIa and X. (As amended by
federal statute of 12 May 1969)
Article 115l (Repeal of
extraordinary statutes and measures, termination of a state of Defense,
conclusion of peace)
- The Bundestag, with
the consent of the Bundesrat, may at any time repeal statutes enacted by
the Joint Committee. The Bundesrat may demand that the Bundestag make a
decision on such matter. Any measures taken by the Joint Committee or the
Federal Government to avert a danger shall be revoked where the Bundestag
and the Bundesrat so decide.
- The Bundestag, with
the consent of the Bundesrat, may at any time declare a state of Defense
terminated by a decision to be promulgated by the Federal President. The
Bundesrat may demand that the Bundestag make a decision on such matter. A
state of Defense shall, without delay, be declared terminated where the
prerequisites for the determination thereof no longer exist.
- The conclusion of
peace shall be the subject of a federal statute.
XI. TRANSITIONAL AND CONCLUDING PROVISIONS
Article 116
- Unless otherwise
provided by law, a German within the meaning of this Basic Law is a person
who possesses German citizenship who has been admitted to the territory of
the German Reich, as it existed on December 31, 1937, as a refugee or
expellee of German stock or as the spouse or descendant of such person.
- Former German
citizens who between January 30, 1933 and May 8 1945, were deprived of
their citizenship for political, racial or religious reasons, and their
descendants, shall be re- granted German citizenship on application. They
are considered as not having been deprived of their German citizenship if
they have established their domicile in Germany after May 8, 1945 and have
not expressed a contrary intention.
Article 117
- Law which conflicts
with Article 3, paragraph 2, remains in force until adapted to this
provision of the Basic Law, but not beyond March 31, 1953.
- Laws which restrict
the right of freedom of movement in view of the present housing shortage
remain in force until repealed by Federal legislation.
Article 118
The reorganization of the territory comprising
the Laender of Baden, Wuerttemberg-Baden and Wuerttemberg-Hohenzollern may be
effected notwithstanding the provisions of Article 29, by agreement between the
Laender concerned. If no agreement is reached, the reorganization, will be
regulated by a Federal law which must provide for a referendum.
Article 119
In matters relating to refugees and expellees,
in particular as regards their distribution among the Laender, the Federal
Government with the consent of the Bundesrat issue ordinances having the force
of law, pending settlement of the matter by Federal legislation. The Federal
Government may in this matter be authorized to issue individual instructions
for particular cases. Except where their is danger in delay, the instructions
shall be addressed to the highest Land authorities.
Article 120 (Occupation costs and burdens resulting
from the war)
- The Federation
shall meet the expenditure for occupation costs and the other internal and
external burdens caused by the war, as regulated in detail by federal
legislation. To the extent that these costs and other burdens have been
regulated by federal legislation on or before I October 1969. the
Federation and the Laender shall meet such expenditure between them in
accordance with such federal legislation. Insofar as expenditures for such
of these costs and burdens as neither have been nor will be regulated by
federal legislation have been met on or before I October 1965 by Laender,
communes. associations of communes or other entities performing functions
of the Laender or the communes, the Federation shall not be obliged to
meet expenditure of that nature even where it arises after that date. The
Federation shall pay the subsidies towards the burdens of social insurance
institutions. including unemployment insurance and public assistance to
the unemployed. The distribution between the Federation and the Laender of
costs and other burdens caused by the war, as regulated in this paragraph.
shall not affect any statutory regulation of claims for indemnification in
respect of the consequences of the war.
- Revenue shall pass
to the Federation at the same time as the latter assumes responsibility
for the expenditure referred to in this Article.
Article 120a
(Added August 14, 1952)
- Laws concerning the
implementation of the equalization of burdens may, with the consent of the
Bundesrat, stipulate that in the field of equalization benefits, they
shall be executed partly by the Federation and partly by the Laender
acting as agents of the Federation, and that the relevant powers vested in
the Federal Government and the competent highest Federal authorities by
virtue of Article 5 shall be wholly or partly delegated to the Federal
Equalization Office. In the exercise of these powers the Federal
Equalization Office shall not require the consent of the Bundesrat; with
the exception of urgent cases, its instructions shall be given to the
highest Land authorities (Land Equalization Offices).
- The provisions of
Article 87, paragraph 3, second sentence, shall not be affected hereby.
Article 121
Within the meaning of this Basic Law, a majority
of the members of the Bundestag and of the Federal Convention is the majority
of the number of their members established by law.
Article 122
- From the time of
the first meeting of the Bundestag, laws shall be passed exclusively by
the legislative organs recognized in this Basic Law.
- Legislative bodies
and bodies participating in legislation in an advisory capacity whose
competence ends by virtue of paragraph 1, are dissolved from that date.
Article 123
- Law in force before
the first meeting of the Bundestag remains in force, insofar as it does
not conflict with the Basic Law.
- Subject to all
rights and objections of the interested parties, the State treaties
concluded by the German Reich concerning matters for which, under this
Basic Law, Land legislation is Competent remain in force, if they are and
continue to be valid in accordance with general principles of law, until
new State treaties are concluded by the agencies competent under this
Basic Law, or until they are in any other way terminated pursuant to their
provisions.
Article 124
Law affecting matters within the exclusive power
to legislate of the Federation becomes Federal law wherever it is applicable.
Article 125
Law affecting matters within the concurrent
power to legislate of the Federation becomes Federal law wherever it is
applicable:
- Insofar as it
applies uniformly within one or more zones of occupation;
- Insofar as it is
law by which former Reich law has been amended after May 8, 1945.
Article 126
The Federal Constitutional Court decides
disputes regarding the continuance of law as Federal law.
Article 127
Within one year of the promulgation of this
Basic Law the Federal Government may, with the consent of the governments of
the Laender concerned, extend to the Laender of Baden, Greater Berlin,
Rhineland-Palatinate and Wuerttemberg-Hohenzollern any legislation of the
Bizonal Economic Administration, insofar as it continues to be in force as
Federal law under Articles 124 or 125.
Article 128
Insofar as law continuing in force provides for
powers to give instructions within the meaning of Article 84, paragraph 5,
these powers remain in existence until otherwise provided by law.
Article 129
- Insofar as legal
provisions which continue in force as Federal law contain an authorization
to issue ordinances having the force of law or general administrative
rules or to perform administrative acts, the authorization passes to the
agencies henceforth competent in the matter. In cases of doubt, the
Federal Government will decide in agreement with the Bundesrat; the
decision must be published.
- Insofar as legal
provisions which continue in force as Land law contain such an
authorization, it will be exercised by the agencies competent under Land
law.
- Insofar as legal
provision within the meaning of paragraphs 1 and 2 authorize their
amendment or supplementation or the issue of legal provisions in place of
laws, these authorizations have expired.
- The provisions of
paragraphs 1 and 2 apply mutatis mutandis whenever legal provisions refer
to regulations no longer valid or to institutions no longer in existence.
Article 130
- Administrative
agencies and other institutions which serve the public administration or
the administration of justice and are not based on Land law or treaties
between Laender, as well as the Association of Management of Southwest
German Railroads and the Administrative Council for the Postal Services and
Telecommunications of the French Zone of Occupation, are placed under the
Federal Government. The Federal Government provides with the consent of
the Bundesrat for their transfer, dissolution or liquidation.
- The highest
disciplinary superior of the personnel of these administrations and
institutions is the appropriate Federal Minister.
- Bodies corporate
and institutions of public law no directly under a Land and not based on
treaties between Laender, are under the supervision of the appropriate
highest Federal author.
Article 131
Federal legislation shall regulate the legal
status of persons, including refugees and expellees, who on May 8, 1945, were
employed in the public service, have left the service for reasons other than
those arising from civil service regulations or collective agreement rules, and
have not until now been employed or are employed in a position not
corresponding to their former one. The same applies mutatis mutandis to
persons, including refugees and expellees, who, on May 8, 1945 were entitled to
a pension or other assistance and who no longer receive any assistance or any
commensurate assistance for reasons other than those arising from civil service
regulations or collective agreement rules. Until the Federal law comes into
force, no legal claims can be made, unless otherwise provided by Land
legislation.
Article 132
- Civil servants and
Judges who, when the Basic Law comes into force, are appointed for life,
may within six months after the first meeting of the Bundestag, be placed
on the retired list or waiting list or be transferred to another one with
lower remuneration, if they lack the personal or professional aptitude for
their office. This provision applies mutatis mutandis also to salaried
employees whose service cannot be terminated by notice. In the case of
salaried employer whose services can be terminated by notice, periods of
notice in excess of the periods fixed by collective agreement rules may be
canceled within the same period.
- This provision does
not apply to members of the public service who are not affected by the
provisions regarding the liberation from National Socialism and militarism
or who are recognized victims of National Socialism unless there is an
important reason with respect to their personality.
- Those affected may
have recourse to the courts in accordance with Article 19, paragraph 4.
- Details will be
regulated by an ordinance of the Federal Government which requires the
consent of the Bundesrat.
Article 133
The Federation succeeds to the rights and obligations
of the Bizonal Economic Administration.
Article 134
- Reich property
becomes in principle Federal properly.
- Insofar as the
property was originally intended to be used predominantly for
administrative tasks which, under this Basic Law, are no administrative
tasks of the Federation, it shall be transferred without compensation to
the authorities not charged with such tasks, and to the Laender insofar as
it is being used at present, and not merely temporarily, for
administrative tasks which under the Basic Law are now within the
administrative functions of the Laender. The Federation may also transfer
other property to the Laender.
- Property which was
placed at the disposal of the Reich by the Laender and communities
(associations of communities) without compensation shall again become the
property of the Laender and communities (community associations), insofar
as it is not required by the Federation for its own administrative tasks.
- Details will be
regulated by a Federal law which requires the consent of the Bundesrat.
Article 135
- If after May 8,
1945, and before the coming into force of this Basic Law an area has
passed from one Land to another, the Land to which the area now belongs is
entitled to the property located therein of the Land to which it formerly
belonged.
- Property of Laender
and other bodies-corporate and institutions under public law, which no
longer exist, passes insofar as it was originally intended lo be used
predominantly for administrative tasks or is being used at present, and
not merely temporarily, predominantly for administrative tasks, to the
Land or the body-corporate or institution under public law which now
discharges these tasks.
- Real estate of
Laender which no longer exists, including appurtenances, passes to the Land
within which it is located insofar as it is not included among property
within the meaning of paragraph 1.
- If an overriding
interest of the Federation or the particular interest of an area so
requires, a settlement deviating from paragraph 1 to 3 may be effected by
Federal Law.
- For the rest, the
succession in law and the settlement of the property, insofar as it has
not been affected before January 1 1952, by agreement between the Laender
or bodies-corporate or institutions under public law concerned will be
regulated by a Federal law which requires the counsel of the Bundesrat.
- Interests of the
former Land of Prussia in enterprises under private law pass to the
Federation. A Federal law which may also deviate from this provision, will
regulate details.
- Insofar as, on the
coming into force of the Basic Law, property which would fall to a Land or
body-corporate or institution under public law pursuant to paragraph 1 to
3 had been disposed of through or under authority of a Land law or in any
other manner by the party thus entitled, the passing of the property is
deemed to have taken place before such disposition.
Article 135a
(amended 31 August 1990 & 23 September 1990)
- The legislation
reserved to the Federation in Article 134, paragraph (4), and Article 135,
paragraph (5), may also stipulate that the following liabilities shall not
be discharged, or not to heir full extent:
- 1. Liabilities of
the Reich or liabilities of the former Land Prussia or liabilities of
such other bodies-corporate and institutions under public law as no
longer exist;
- 2. such
liabilities of the Federation or other bodies-corporate and institutions
under public law as are connected with the transfer of properties
pursuant to Articles 89, 90, 134 or 135, and such liabilities of the same
as arise from measures taken by the holders of rights defined under item
1;
- 3. such
liabilities of Laender or communes (associations of communes) as have
arisen from measures taken by these holders of rights before August 1,
1945, within the sphere of administrative functions incumbent upon, or
delegated by, the Reich to comply with regulations of occupying Powers or
to remove a state of emergency due to the war.
- Paragraph 1 above
shall be applied mutatis mutandis to liabilities of the German Democratic
Republic or its legal entities as well as to liabilities of the Federation
or other corporate bodies and institutions under public law which are
connected with the transfer of properties of the German Democratic
Republic to the Federation, Laender and communes (Gemeinden), and to
liabilities arising from measures taken by the German Democratic Republic
or its legal entities.
Article 136
- The Bundesrat
assembles for the first time on the day of the first meeting of the
Bundestag.
- Until the election
of the first Federal President his powers will be exercised by the
President of the Bundesrat. He has not the right to dissolve the
Bundestag.
Article 137
- The right of civil
servants, of salaried employees of the public services, of professional
soldiers, of temporary volunteer soldiers and of judges to stand for
election in the Federation, in the Laender or in the communes may be
restricted by legislation.
- The Electoral Law
to be adopted by the Parliamentary Council applies to the election of the
first Bundestag of the first Federal Convention and of the first Federal
President of the Federal Republic.
- The function of the
Federal Constitutional Court pursuant to Article 41, paragraph 2, shall,
pending its establishment, be exercised by the German High Court for the
Combined Economic Area, which shall decide in accordance with its rules of
procedure.
Article 138
Changes in the rules relating to notaries as
they now exist in the Laender of Baden, Bavaria, Wuerttemberg-Baden and
Wuerttemberg- Hohenzollern, require the consent of the governments of these
Laender.
Article 139
The provisions of law enacted for the liberation
of the German people from National Socialism and Militarism are not affected by
the provisions of this Basic Law.
Article 140
The provisions of Articles 136, 137, 138, 139
and 141 of the German Constitution of August 11, 1919, are an integral part of
this Basic Law.
Article 141
Article 7, paragraph 3 first sentence, has no
application in a Land in which different provisions of Land law were in force
on January 1, 1949.
Article 142
Notwithstanding the provision of Article 31,
such provisions of Land Constitutions as guarantee basic rights in conformity
with Articles 1 to 18 of this Basic Law also remain in force.
Article 142a (Repealed)
Article 143
- Law in the
territory specified in Article 3 of the Unification Treaty may deviate
from provisions of this Basic Law for a period not extending beyond 31
December 1992 in so far as and as long as no complete adjustment to the
order of the Basic Law can be achieved as a consequence of the different
conditions. Deviations must not violate Article 19 (2) and must be
compatible with the principles set out in Article 79 (3).
- Deviations from
sections II, VIII, VIIIa, IX, X and XI are permissible for a period not
extending beyond 31 December 1995.
- Notwithstanding
paragraphs 1 and 2 above, Article 41 of the Unification Treaty and the
rules for its implementation shall remain valid in so far as they provide
for the irreversibility of intrusion on property in the territory
specified in Article 3 of the said Treaty.
Article 144
- This Basic Law
requires ratification by the representative assemblies in two-thirds of
the German Laender in which it is for the time being to apply.
- Insofar as the
application of this Basic Law is subject to restrictions in any Land
listed in Article 23 or in any part of such Land, the Land or the part
thereof has the right to send representatives to the Bundestag in
accordance with Article 38 and to the Bundesrat in accordance with Article
50.
Article 145
- The Parliamentary
Council shall note in public session, with the participation of the
representatives of Greater Berlin, the ratification of this Basic Law and
shall sign and promulgate it.
- This Basic Law
shall come into force at the end of the day of promulgation.
- It shall be
published in the Federal Gazette.
Article 146 (Duration of validity of the Basic Law)
(amended by Unification Treaty of 31 August 1990 and federal statute 23
September 1990).
This Basic Law, which is valid for the entire
German people following the achievement of the unity and freedom of Germany,
shall cease to be in force on the day on which a constitution adopted by a free
decision of the German people comes into force.
APPENDIX TO BASIC LAW
The following is extracted from the German
Constitution of 11 August 1919 (Weimar Constitution)
Articles 136-137-138-139 and 141 of the Section
"Religion and religious Associations" of the Weimar Constitution
incorporated into the Basic law for the Federal Republic of Germany pursuant to
Article 140 thereof.
Article 136 (Weimar Constitution)
Civil and political rights and duties are
neither dependent upon nor restricted by the practice of religious freedom.
The enjoyment of civil and political rights, as well
as admission to official posts, is independent of religious creed.
No one is bound to disclose his religious
convictions. The authorities have the right to make enquiries as to membership
of a religious body only when rights and duties depend upon it, or when the
collection of statistics ordered by law requires it.
No one may be compelled to take part in any
ecclesiastical act or ceremony, or the use of any religious form of oath.
Article 137 (Weimar Constitution)
There is no state church.
Freedom of association is guaranteed to
religious bodies. 1 here are no restrictions as to the union of religious
bodies within the territory of the Federation.
Each religious body regulates and administers
its affairs independently within the limits of general laws. It appoints its
officials without the cooperation of the Land, or of the civil community.
Religious bodies acquire legal rights in
accordance with the general regulations of the civil code.
Religious bodies remain corporations with public
rights in so far as they have been so up to the present.
Equal rights shall be granted to other religious
bodies upon application, if their constitution and the number of their members
offer a guarantee of permanency.
When several such religious bodies holding public
rights combine to form one union this union becomes a corporation of a similar
class.
Religious bodies forming corporations with
public rights are entitled to levy taxes on the basis of the civil tax rolls,
in accordance with the provisions of Land law.
Associations adopting as their work the common
encouragement of a world-philosophy shall be placed upon an equal footing with
religious bodies.
So far as the execution of these provisions may
require further regulation, this is the duty of the Land legislature. Article
138. (Weimar Constitution)
Land connections with religious bodies,
depending upon law, agreement or special legal titles, are dissolved by Land
legislation. The principle for such action shall be laid down by the Federal
Government.
Ownership and other rights of religious bodies
and unions to their institutions, foundations, and other properties devoted to
purposes of public worship, education or charity, are guaranteed.
Article 139 (Weimar Constitution)
Sundays and holidays recognized by the Land
shall remain under legal protection as days of rest from work and for the
promotion of spiritual purposes.
Article 141 (Weimar Constitution)
Religious bodies shall have the right of entry
for religious purposes into the army, hospitals, prisons, or other public
institutions, so far as is necessary for the arrangement of public worship or
the exercise of pastoral offices, but every form of compulsion must be avoided.