Комитет по ликвидации дискриминации
в отношении женщин
Сорок вторая сессия
20 октября — 7 ноября 2008 года
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Кыргызстан
1. Комитет рассмотрел третий периодический доклад Кыргызстана (CEDAW/C/KGZ/3) на своих 856-м и 857-м заседаниях 23 октября 2008 года (см. CEDAW/C/SR.856 и 857). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/KGZ/Q/3, а ответы государства-участника по этим темам и вопросам включены в документ CEDAW/C/KGZ/Q/3/Add.1.
Введение
2. Комитет выражает признательность государству-участнику за его третий периодический доклад. Комитет отмечает, что доклад в целом соответствует руководящим указаниям Комитета в отношении подготовки периодических докладов и содержит ссылки на предыдущие заключительные замечания Комитета, он тем не менее отмечает, что в нем содержатся не полные статистические данные в разбивке по полу. Комитет приветствует информацию, в соответствии с которой после рассмотрения им второго периодического доклада Кыргызстана правительство государства-участника в 2004 году утвердило глобальный план действий по осуществлению заключительных замечаний Комитета, и предлагает государству-участнику сделать то же самое в отношении настоящих заключительных замечаний. Однако Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия подробной и всеобъемлющей информации в отношении практических итогов и тех препятствий, с которыми государство-участник столкнулось в ходе осуществления ряда мероприятий, перечисленных в докладе.
3. Комитет выражает признательность государству-участнику за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, однако отмечает, что эти ответы не всегда носили удовлетворительный характер и не содержали ответа на все вопросы.
4. Комитет воздает должное государству-участнику за его делегацию во главе с председателем Комитета по гендерной политике, делам молодежи и спорта парламента и в составе представителей различных ведомств исполнительной власти, включая представителя судебной системы. Он высоко оценивает откровенный конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета, хотя ряд конкретных вопросов остался без ответа.
Позитивные аспекты
5. Комитет воздает должное государству-участнику за его приверженность осуществлению положений Конвенции, а также за ряд инициатив, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и достижение равноправия между мужчинами и женщинами, в том числе посредством принятия Закона о государственных гарантиях равных прав и равных возможностей.
6. Комитет приветствует изменения, внесенные в избирательное законодательство, и внедрение временной системы квот, гарантирующих, что не более 70 процентов списков кандидатов в члены парламента могут состоять из лиц одного и того же пола. Он с удовлетворением отмечает, что в настоящее время представленность женщин в нынешнем составе парламента превышает одну четверть его членов.
Основные проблемные области и рекомендации
7. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и постоянно выполнять все положения Конвенции, Комитет исходит из того, что озабоченность и рекомендации, высказанные в настоящих заключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник, начиная с сегодняшнего дня и до представления следующего периодического доклада, уделяло им первоочередное внимание. Поэтому Комитет призывает государство-участник в своей работе по выполнению этих положений сосредоточиться на этих областях и в своем следующем периодическом докладе сообщить о принятых мерах, достигнутых результатах и основных препятствиях, с которыми пришлось столкнуться. Он призывает государство-участник ознакомить с настоящими замечаниями все соответствующие министерства и парламент, чтобы обеспечить их выполнение в полном объеме.
Парламент
8. Подтверждая, что правительство несет основную ответственность и, в частности, особо отвечает за полное осуществление обязательств государства-участника в соответствии с Конвенцией, Комитет подчеркивает, что Конвенция имеет обязательный характер для всех ветвей правительства, и предлагает государству-участнику призвать свой национальный парламент в соответствии с его процедурами и, когда это целесообразно, принять необходимые меры в отношении осуществления настоящих заключительных замечаний и подготовки следующего доклада правительства в соответствии с Конвенцией.
9. Отмечая, что, хотя как Конституция, так и законодательство, включая Закон о государственных гарантиях равных прав и равных возможностей (2003 год), запрещают дискриминацию и предусматривают право на равенство, из этого не следует, что такие правовые гарантии в отношении равноправия приводят к практической реализации права женщин на равенство.
10. Комитет призывает государство-участник повысить уровень осведомленности в отношении природы косвенной дискриминации и содержащейся в Конвенции концепции реального равенства среди правительственных должностных лиц, работников судебных органов и общественности. Комитет также призывает государство-участник контролировать при помощи поддающихся измерению показателей последствия законов, политики и программ для женщин, оценивать прогресс, достигнутый в деле практической реализации реального равенства женщин и мужчин, и представить соответствующую информацию Комитету в своем следующем докладе. Государству-участнику также предлагается принять законодательное положение, в соответствии с которым государство будет обязано обеспечить такое положение, при котором женщины смогут на практике осуществлять свое право на равенство.
11. Комитет озабочен тем, что, хотя Закон о государственных гарантиях равных прав и равных возможностей предусматривает правовой анализ всех законодательных норм и региональных и местных программ с учетом гендерных факторов, подобный анализ осуществляется весьма редко.
12. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять неотложные меры для проведения правового анализа его законодательства с точки зрения гендерной специфики, с тем чтобы ликвидировать положения об открытой и скрытой дискриминации. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник создать механизм для систематического проведения анализа с учетом гендерного фактора для разработки законов и программ в рамках, основанных на нормативных стандартах Конвенции.
Пропаганда Конвенции
13. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя Конвенция имеет прямое применение и поэтому является неотъемлемой частью законодательства Кыргызстана, с ее положениями, Факультативным протоколом и правовой практикой Комитета по ним, а также с общими рекомендациями Комитета слабо знакомы как судьи, адвокаты и прокуроры, так и сами женщины, о чем свидетельствует отсутствие судебных решений, содержащих ссылку на Конвенцию. Кроме того, государство-участник не смогло объяснить, упоминались ли когда-либо положения Конвенции в судах.
14. Комитет призывает государство-участник принять более активные и конкретные меры для распространения информации о Конвенции, процедурах по Факультативному протоколу и общих рекомендациях Комитета, а также разработать и осуществить предназначенные для работников органов прокуратуры, судей, уполномоченных по правам человека и адвокатов программы, охватывающие все соответствующие аспекты Конвенции и Факультативного протокола. Он также рекомендует постоянно проводить информационно-разъяснительные кампании и юридические семинары для женщин, в том числе сельских, а также для неправительственных организаций, работающих в области женской тематики, чтобы расширить возможности женщин и научить их пользоваться имеющимися в их распоряжении процедурами и средствами борьбы с нарушениями их прав по Конвенции, а также путем использования процедуры подачи жалоб, предусмотренной в Законе о государственных гарантиях равных прав и равных возможностей. Комитет просит представить в следующем докладе информацию о жалобах, поданных женщинами в соответствии с существующими положениями законодательства, и о связанных с этим результатах.
15. Отмечая, что в своих ответах на перечень тем (стр. 5 письменных ответов) государство-участник приводит примеры случаев, когда министерство образования проводило анализ новых школьных учебников с учетом гендерного фактора, Комитет по-прежнему озабочен тем, что эти вопросы носят ограниченный характер и касаются только начального/элементарного образования.
16. Государству-участнику предлагается принять все необходимые меры для анализа всех существующих учебников и учебных программ с гендерной точки зрения и на систематической основе проводить обзор всех новых учебников и учебных программ, в частности в сфере среднего образования.
17. Комитет озабочен случаями браков с участием девушек моложе 18 лет, а также наличием незарегистрированных браков, что является нарушением пункта 2 статьи 16 Конвенции.
18. Комитет просит государство-участник в полном объеме выполнять законы о браке и семье, в которых законный возраст вступления в брак устанавливается 18 лет для мужчин и женщин, и принять меры для приведения всех браков в соответствие с пунктом 2 статьи 16 Конституции. Он просит государство-участник включить в его следующий доклад информацию о мерах, принятых в этом отношении, а также о последствиях этих мер для практики регистрации браков.
Насилие в отношении женщин
19. Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу того факта, что, несмотря на существующее законодательство (закон о социальной и правовой защите от насилия в семье) и другие усилия, по-прежнему широко распространено бытовое насилие. Он также озабочен тем, что полиция не проявляет должного эффективного отношения к подобному насилию и что сотрудники полиции часто предпочитают квалифицировать подобные инциденты как простые акты хулиганства. Кроме того, пострадавшие от такого насилия предпочитают обращаться в кризисные центры, организованные главным образом неправительственными организациями, а не в органы государственной власти. Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия в докладе государства-участника подробной информации о случаях сексуального насилия в отношении женщин, включая сексуальные домогательства на рабочем месте.
20. В соответствии со своими предыдущими заключительными замечаниями Комитет рекомендует провести по всей стране массовую общественно-просветительскую кампанию в отношении насилия в семье. Он также рекомендует, чтобы государство-член обеспечило эффективное применение существующих правовых норм в данном контексте, в частности сотрудниками правоохранительных органов; чтобы были усилены программы профессиональной подготовки сотрудников полиции и чтобы судебные органы получили в свое распоряжение существующие механизмы, эффективно использовали и укрепляли их в целях обеспечения надлежащей защиты прав пострадавших от бытового насилия. Комитет далее рекомендует выделить необходимые средства из государственного бюджета на цели программ по борьбе с насилием в отношении женщин. Комитет также просит включить в следующий доклад подробную информацию о сексуальном насилии, включая сексуальные домогательства и меры для их искоренения.
21. Комитет по-прежнему серьезно озабочен сохранением случаев похищения невест, несмотря на то, что подобная практика запрещена законодательством, и отмечает, что эта проблема также поднималась в его предыдущих заключительных замечаниях. Он также озабочен тем, что подобная практика приводит к случаям насильственного брака в нарушение статьи 16 Конвенции. Комитет также обеспокоен наличием многоженства, несмотря на то, что оно запрещено законодательством государства-участника.
22. Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры для обеспечения полного уважения законов, предусматривающих уголовную ответственность за похищение невест, насильственные браки и многоженство. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие меры для регистрации, расследования и уголовного преследования всех случаев, связанных с этими явлениями, даже в отсутствие формальных жалоб. Комитет также рекомендует государству-участнику принять срочные и эффективные меры, включая подготовку сотрудников судебных и правоохранительных органов, и проводить на постоянной основе крупномасштабные общественно-просветительские кампании с целью ликвидации подобной практики. В этом отношении критическую роль должны сыграть средства массовой информации. Государству-участнику также предлагается провести анализ причин существования и распространения подобных явлений, с тем чтобы лучше понять, какие меры необходимо принять для их искоренения.
Стереотипы и культурная практика
23. Комитет с озабоченностью отмечает наличие стереотипов, в том числе и в средствах массовой информации, в отношении роли женщин в семье и в обществе. Он также озабочен тем, что подобные стереотипы ставят женщин в невыгодное положение в ряде областей, включая их роль на рынке труда, а также отражаются на их доступе на руководящие должности и влияют на выбор женщинами учебы и профессии.
24. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить политику и осуществить программы, включая агитационные и просветительские кампании, предназначенные для женщин и мужчин, в том числе в средствах массовой информации, и направленные на ликвидацию стереотипов в отношении роли женщин и мужчин в обществе и в семье в соответствии со статьями 2(f) и 5(a) Конвенции. Он также рекомендует поощрять средства массовой информации к созданию позитивного имиджа женщин и к поощрению ценности гендерного равноправия для общества в целом. Он далее призывает государство-участник на периодической основе проводить обзор принятых мер с целью оценки их воздействия, принимать надлежащие меры и сообщить о них Комитету в своем следующем докладе.
Национальный механизм по улучшению положения женщин
25. Отмечая, что государство-участник отметило, что оно рассматривает вопрос о создании специализированного государственного ведомства по гендерным проблемам, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что подобный механизм все еще не создан и все еще не определен его четкий мандат, а также финансовые и людские ресурсы.
26. Комитет рекомендует государству-участнику срочно создать специальный орган, который нес бы особую ответственность за решение гендерных проблем (см. ответ государства-участника на тему № 5), который должен быть обеспечен достаточным объемом ресурсов — как людских, так и финансовых — и имел бы четко определенный законодательный мандат, с тем чтобы он мог разрабатывать и координировать эффективные и последовательные мероприятия и программы с учетом гендерного фактора, которые будут эффективно включены в законодательство, и требовать в связи с этим отчетности от всех министерств.
Неправительственные организации
27. Принимая к сведению намерение государства-участника, изложенное в его ответах на перечень вопросов и проблем, относительно того, что его органы власти начали более активно осуществлять сотрудничество с неправительственными организациями, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что с неправительственными организациями, как представляется, не проводилось консультаций в течение подготовки или окончательного представления текущего доклада государства-участника.
28. Принимая во внимание важную роль неправительственных организаций в деле осуществления гарантий, предусмотренных в Конвенции, в частности в силу того, что неправительственные организации осуществляют управление большинством центров регулирования кризисных ситуаций в отношении женщин, ставших жертвами насилия и торговли или сексуальной эксплуатации в Кыргызстане, Комитет настоятельно призывает государство-участник предоставить адекватную поддержку и финансирование для таких организаций. Комитет предлагает государству-участнику более активно и на более постоянной основе взаимодействовать с организациями гражданского общества и привлекать неправительственные организации к подготовке его следующего периодического доклада.
Торговля людьми
29. Комитет испытывает озабоченность в связи с отсутствием в докладе государства-участника или в его ответах достаточной информации и достаточных статистических данных об явлении торговли людьми в Кыргызстане.
30. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить всеобъемлющее исследование о динамике торговли людьми, с тем чтобы обеспечить понимание этого явления и его факторов, чтобы государство-участник могло лучше понять причины и средства, используемые торговцами людьми, чтобы предотвратить дальнейшее развитие этого явления, чтобы жертвы могли на практике воспользоваться надлежащей защитой и чтобы привлекать к ответственности и осуществлять наказание лиц, виновных в такой практике. Государству-участнику предлагается представить информацию о принятых мерах в этом отношении, в том числе представить подробные статистические данные. Государству-участнику также предлагается осуществлять на систематической основе информационные кампании о связанных с этим опасностях и причинах торговли людьми, и в частности уделять особое внимание осуществлению программ юридической грамотности для сельских женщин в этой связи. Далее государству-участнику предлагается применять системы эффективного мониторинга за рабочими-мигрантами, с тем чтобы определить наличие связей с торговлей людьми.
Временные специальные меры
31. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что временные специальные меры, предусмотренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции и подробно изложенные в общей рекомендации № 25 Комитета, не применяются в достаточной мере в качестве средства скорейшего достижения де-факто или существенного улучшения положения в области равенства между мужчинами и женщинами во всех областях, охватываемых Конвенцией (в частности, для достижения лучшего представительства женщин на местах, связанных с выполнением руководящих должностей в государственной жизни и в областях, связанных с принятием решения на всех уровнях в области образования, в частности, включая участие в экономической жизни и т.д.).
32. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о более широком использовании временных специальных мер, в том числе путем выделения ресурсов и создания стимулов, целевого привлечения кадров и установления временных сроков и целей в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, с тем чтобы ускорить осуществление де-факто равенства женщин с мужчинами на уровне принятия решений, в области экономики, образования и в области принятия решений на уровне политических партий. Он также рекомендует государству-участнику включить в него положения, касающиеся законодательства о равенстве, с тем чтобы поощрить использование временных специальных мер как в деятельности государственного, так и в деятельности частного секторов.
Участие в политической жизни и участие в государственной жизни
33. Отметив прогресс, достигнутый в деле улучшения представительства женщин в парламенте, а также требование о том, что устанавливается максимальное число для аудиторов одного пола в аудиторной палате, которое не должно превышать 70 процентов, Комитет испытывает озабоченность относительно общей ситуации недопредставленности женщин в государственной и политической жизни, в частности женщин на должностях, связанных с принятием решений, включая самый высокий уровень в политических партиях, органах местной и представительной власти, органах исполнительной власти на правительственном уровне и уровне местного управления, а также на дипломатической службе.
34. Комитет предлагает государству-участнику принять меры, включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общими рекомендациями № 23 и 25 Комитета, с тем чтобы ускорить обеспечение полного и равноправного участия женщин в избираемых и назначаемых органах, в том числе на международном уровне. Такие меры должны включать обусловленные временными рамками целевые показатели, осуществление программ профессиональной подготовки по вопросам руководящей деятельности и переговорных навыков для нынешних и будущих женщин-руководителей, а также меры регулярного мониторинга в отношении достигнутого прогресса и достигнутых результатов. Он также рекомендует государству-участнику обратить в этой связи внимание на деятельность политических партий. Он настоятельно призывает государство-участник проводить кампании, с тем чтобы повысить осведомленность о важном значении участия женщин в государственной и политической жизни и на уровне принятия политических решений.
Занятость
35. Комитет испытывает озабоченность в связи с положением женщин на рынке труда, в том числе постоянное наличие большого числа женщин в традиционных сферах трудоустройства, на низкооплачиваемых должностях, в частности в неформальном секторе; наличие различий в заработной плате между мужчинами и женщинами, а также в связи с высокими показателями безработицы среди женщин.
36. В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры, с тем чтобы обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда, в частности путем принятия специальных временных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы во всех программах, связанных с созданием рабочих мест, учитывались гендерные факторы и чтобы женщины эффективно получали выгоды от всех программ, связанных с поддержкой предпринимательской деятельности. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, с тем чтобы сократить размер пропасти и ликвидировать существующие различия между мужчинами и женщинами в плане заработной платы. Он также рекомендует усилить существующие меры, позволяющие обеспечить соответствие возможности в области трудоустройства для членов семьи и дополнительные меры, с тем чтобы обеспечить совместное выполнение семейных и бытовых обязанностей мужчинами и женщинами.
Здравоохранение
37. Комитет в целом испытывает озабоченность в связи с медицинским положением женщин и, в частности, в связи с наличием неравенства в плане доступа к медицинскому обслуживанию между мужчинами и женщинами в сельской и городской областях. Комитет испытывает озабоченность в связи с требованием о том, что отдельные лица должны вносить взносы в системы медицинского страхования, которые могут быть непропорционально высокими в отношении женщин, однако он особенно отмечает, что взносы на покрытие таких расходов не касаются детей в возрасте до пяти лет, беременных женщин, женщин, которые недавно родили детей, и женщин в возрасте старше 75 лет. Комитет также испытывает озабоченность в связи с увеличением показателей материнской и младенческой смертности, анемией среди женщин в период беременности, увеличением числа абортов, в том числе среди женщин в возрасте до 18 лет, девочек, имеющих небольшой вес, большим числом случаев туберкулеза и заболеваний, передаваемых половым путем среди женщин. Он также испытывает озабоченность в связи с проблемой алкоголизма среди женщин и отсутствием статистических данных, дезагрегированных по признаку пола относительно медицинского обслуживания женщин в сельской местности.
38. Комитет рекомендует, чтобы в соответствии с общей рекомендацией № 24, касающейся женщин и здоровья, государство-участник в полной мере применяло целостный, основанный на жизненном цикле подход к здоровью женщин. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить доступное, недорогое и адекватное медицинское обеспечение для всех сегментов населения и, в частности, для сельских женщин. Он рекомендует государству-участнику усилить меры по сокращению показателей материнской и младенческой смертности, а также показатели распространения туберкулеза и других заболеваний среди женщин. Он также настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры, с тем чтобы решить проблему лечения и предотвращения алкоголизма и злоупотребления наркотиками среди женщин. Он рекомендует принять меры, с тем чтобы расширить осведомленность о наличии доступных методов контрацепции и обеспечить доступ к ним, и рекомендует широко пропагандировать половое образование, основным объектом которого являются девочки и мальчики подростки. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о распространении широковещательных программ по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в средствах массовой информации и расширить осведомленность общественности по вопросам репродуктивного здоровья. Он также настоятельно призывает государство-участник осуществлять тщательный контроль за предоставлением медицинских услуг, с тем чтобы убедиться, что они учитывают гендерные факторы и озабоченности всех женщин в отношении здоровья, в том числе женщин в сельских районах. Комитет предлагает государству-участнику использовать свою общую рекомендацию № 24 в качестве основы для действий, с тем чтобы обеспечить учет гендерных факторов во всех областях политики и программ в области здравоохранения.
Экономические последствия развода
39. Комитет выражает озабоченность в связи с экономическим положением женщин в результате развода. Он, в частности, испытывает озабоченность в связи с положением женщин в сельских и отдаленных районах, а также в связи с отсутствием конкретных положений, гарантирующих на практике права собственности женщин, состоящих в браке де-факто.
40. Комитет просит государство-участник осуществить анализ числа случаев браков де-факто, с тем чтобы осуществить оценку экономического положения женщин при раздельном проживании, а также принять законы и положения, защищающие права собственности женщин в случае расторжения брака или союза де-факто. Комитет также просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад информацию об осуществленных в этой связи исследованиях, а также о результатах.
Уязвимые группы женщин
41. Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с отсутствием подробной информации в целом по вопросам, касающимся сельских женщин.
42. Государству-участнику предлагается предоставить всеобъемлющие статистические данные о положении сельских женщин с разбивкой по признакам возраста, пола, профессиональной группы, дохода и т.д. в его четвертом периодическом докладе.
43. Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о дискриминации и домогательствах в отношении женщин по признаку пола, а также в связи с актами домогательств в отношении женщин, занимающихся проституцией, со стороны сотрудников полиции.
44. Государству-участнику предлагается принять все соответствующие меры, с тем чтобы обеспечить применение Конвенции ко всем женщинам без дискриминации, а также принять все необходимые меры, чтобы защитить их от дискриминации и насилия со стороны должностных и частных лиц.
Пекинская декларация и Платформа действий
45. Комитет настоятельно призывает государство-участник при осуществлении его обязательств согласно Конвенции в полной мере использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия
46. Комитет также подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непреложным условием для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерные факторы и четко отражать положения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.
Пункт 1 статьи 20 Конвенции
47. Что касается своих предыдущих заключительных замечаний1, Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета, учитывая позитивную оценку, данную государством-участником этой поправке.
Ратификация других договоров
48. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам в области прав человека2 усиливает осуществление женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений.
Распространение заключительных замечаний
49. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Кыргызстане настоящих замечаний на киргизском и русском языках, с тем чтобы население, в том числе должностные лица правительства, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации, знало о мерах, которые были приняты с целью обеспечения равенства женщин де-юре и де-факто, а также о дальнейших мерах, которые необходимо принять в этом направлении. Он просит государство-участник продолжать активно распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, информацию о Конвенции, Факультативном протоколе, общих рекомендациях Комитета, Пекинской декларации и Платформе действий и итоговом документе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием: «Женщины в 2000 году: гендерное равенство, развитие и мир в XXI веке».
Последующие меры в связи с заключительными замечаниями
50. Комитет просит государство-участник в течение одного года представить письменную информацию о мерах, принятых по осуществлению рекомендаций, содержащихся в пунктах 20 и 22 выше. Комитет также просит государство-участник рассмотреть вопрос о направлении просьбы о техническом сотрудничестве и содействии, включая услуги консультантов, если это будет необходимо и целесообразно, для осуществления вышеупомянутых рекомендаций.
Сроки представления следующего доклада
51. Комитет просит государство-участника учесть озабоченности, высказанные в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его четвертый периодический доклад в соответствии с графиком в октябре 2012 года.
1 Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Дополнение № 38 (A/59/38), пункт 149.
2 Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция о защите всех лиц от насильственных исчезновений; и Конвенция о правах инвалидов.
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты