Комитет по ликвидации дискриминации
в отношении женщин
Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Литвы *
1. Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Литвы (CEDAW/C/LTU/5) на своих 1229-м и 1230-м заседаниях 9 июля 2014 года (см. CEDAW/C/SR.1229 и 1230). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/LTU/Q/5, а ответы Литвы — в документе CEDAW/C/LTU/Q/5/Add.1.
A. Введение
2. Комитет выражает удовлетворение тем, что государство-участник представило свой пятый периодический доклад, который в целом соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки периодических докладов. Он также выражает удовлетворение письменными ответами государства-участника на перечень тем и вопросов, поставленных предсессионной рабочей группой. Он приветствует устный доклад делегации и дополнительные разъяснения, включая письменную информацию, предоставленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме в ходе диалога.
3. Комитет отмечает делегацию государства-участника, которую возглавил заместитель министра социальной защиты и труда Гинтарас Климавичус и в которую вошли представители различных министерств и ведомств, и Постоянного представительства Литвы при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, который состоялся между Комитетом и делегацией.
B. Положительные аспекты
4. Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником с момента рассмотрения в 2008 году его третьего и четвертого периодических докладов (CEDAW/C/LTU/3 и CEDAW/C/LTU/4), в результате принятия, в частности, следующих законодательных мер:
a) поправки в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, направленные на повышение эффективности расследования и осуждения по фактам сексуальных надругательств над детьми и насилия в отношении женщин и более оперативной поддержки жертв этих преступлений, 2013 и 2014 годы;
b) Закон о гарантируемой государством правовой помощи, 2013 год;
c) поправки к Закону о равных возможностях для женщин и мужчин, предусматривающие обязательства государственных учреждений и муниципалитетов по разработке программ и мер, направленных на обеспечение равноправного отношения к женщинам и мужчинам, а также предусматривающие включение таких мер в стратегические планы, 2012 и 2013 годы;
d) Закон о защите от бытового насилия, 2011 год.
5. Комитет приветствует усилия государства-участника по улучшению своей рамочной институциональной и политической структуры, направленной на ускорение темпов ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечение гендерного равенства, таких как принятие следующих национальных программ:
a) Национальная программа по предупреждению бытового насилия и оказанию помощи жертвам на 2014–2020 годы;
b) Национальная программа по предотвращению жестокого обращения с детьми и помощи детям на 2011–2015 годы;
c) Национальная программа по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин и ее План действий на 2010–2014 годы.
6. Комитет приветствует тот факт, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало или присоединилось к следующим международным документам:
a) Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 2014 год;
b) Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, 2013 год;
c) Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, 2010 год;
d) Конвенция о сокращении безгражданства 1961 года, 2013 год.
C. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Парламент
7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает парламенту согласно его мандату принять необходимые меры в отношении осуществления настоящих заключительных замечаний в срок до начала следующего отчетного периода в соответствии с Конвенцией.
Заметные действия по осуществлению Конвенции, Факультативного протокола и общих рекомендаций Комитета
8. Комитет приветствует информацию о том, что Верховный суд Литвы применил положения Конвенции, а именно статью 2 в гражданском деле от 11 апреля 2014 года, № 3K-3-199/2014. Комитет также отмечает, что Конвенция и Факультативный протокол к ней размещены на веб-сайте министерства иностранных дел и что заключительные замечания Комитета распространяются среди соответствующих министерств, ведомств и неправительственных организаций. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостаточным уровнем осведомленности о Конвенции в целом, о процедурах в соответствии с Факультативным протоколом по подаче жалоб о нарушении прав женщин, об общих рекомендациях Комитета, а также о мнениях и рекомендациях Комитета по отдельным сообщениям и расследованиям.
9. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) распространять и предавать гласности Конвенцию, Факультативный протокол и общие рекомендации Комитета среди всех слоев общества, а также облегчать доступ к информации о мнениях и рекомендациях Комитета по отдельным сообщениям и расследованиям, в том числе посредством программ по наращиванию потенциала для адвокатов, судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов;
b) повысить уровень осведомленности женщин об их правах в соответствии с Конвенцией и имеющихся средствах правовой защиты на национальном и местном уровнях, в том числе посредством проведения информационных кампаний и с помощью средств массовой информации.
Определение равенства и недискриминации
10. Комитет отмечает наличие прочной правовой и институциональной основы для обеспечения равенства и защиты от дискриминации по различным признакам, в том числе от дискриминации по признаку пола и гендера. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что Закон о равном обращении и Закон о равных возможностях женщин и мужчин не обеспечивают адекватной защиты женщин от множественных или пересекающихся форм дискриминации по признаку национальной принадлежности, возраста, инвалидности или на других основаниях. Комитет особенно обеспокоен отсутствием судебных дел по рассмотрению множественных или пересекающихся форм дискриминации.
11. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести поправки в свое законодательство по ликвидации дискриминации и обеспечению равных возможностей, для принятия необходимых мер защиты женщин в прямой форме от множественных или пересекающихся форм дискриминации.
Доступ к правосудию и правовые механизмы подачи жалоб
12. Комитет обеспокоен невысокой эффективностью и недостаточной открытостью деятельности Управления Уполномоченного по вопросам равных возможностей, низким числом рассмотренных жалоб по фактам дискриминации по признаку пола и гендера (только 14 процентов от всех жалоб) и отсутствием детализированных данных о распределении по регионам и результатах рассмотрения таких жалоб. Комитет также обеспокоен задержкой с назначением нового Уполномоченного по вопросам равных возможностей (должность которого остается вакантной в течение более шести месяцев), а также отсутствием региональных и местных отделений Управления, ограниченным применением административных санкций со стороны Уполномоченного по фактам дискриминации по признаку пола и гендера и ограниченностью финансовых и людских ресурсов Управления.
13. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) назначить без дальнейшего промедления Уполномоченного по вопросам равных возможностей;
b) повысить осведомленность женщин об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для подачи жалоб по фактам нарушения их прав в соответствии с Конвенцией;
c) осуществлять сбор данных в разбивке по географическому распределению и результатам рассмотрения жалоб по фактам дискриминации по признаку пола и гендера;
d) создать региональные и местные отделения Управления Уполномоченного по вопросам равных возможностей в целях облегчения их доступности для женщин по всей территории государства-участника и предоставить этому органу достаточные финансовые и людские ресурсы, позволяющие ему в полной мере выполнять свой мандат по защите прав женщин и обеспечению гендерного равенства;
e) уделять должное внимание мнениям и рекомендациям Уполномоченного при принятии законодательства или разработке политики и программ, в частности в области гендерного равенства и прав женщин.
Национальные механизмы в целях улучшения положения женщин
14. Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченность мандата, авторитета и уровня представительства отраслевых министерств в Комиссии по вопросам равных возможностей женщин и мужчин, которая контролирует и координирует осуществление Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин. Комитет также обеспокоен недоукомплектованностью кадрами (3 сотрудника) и отсутствием финансирования Отдела по вопросам гендерного равенства Министерства социальной защиты и труда, который служит в качестве секретариата Комиссии и обеспечивает осуществление программ в области гендерного равенства, а также — отсутствием координационных механизмов для обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики на муниципальном уровне. Комитет также обеспокоен нейтральным в гендерном отношении характером Национальной программы и неадекватной оценкой результатов, достигнутых в ходе ее осуществления. Комитет отмечает недостаточное финансирование женских правозащитных неправительственных организаций и их ограниченное участие в осуществлении Национальной программы.
15. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) усилить мандат и полномочия, а также уровень представительства отраслевых министерств в Комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин для предоставления ей возможности эффективно контролировать и координировать осуществление Национальной программы;
b) увеличить объем финансовых и людских ресурсов Отдела по вопросам гендерного равенства;
c) обеспечить, чтобы каждое министерство выделяло специальный бюджет в целях эффективного осуществления Национальной программы;
d) провести оценку нейтральных с гендерной точки зрения аспектов Национальной программы в плане их потенциального воздействия на женщин и дискриминационных последствий для них на практике, поскольку ранее существовавшие факторы гендерного неравенства не устраняются (Общая рекомендация № 28, пункт 16);
e) обеспечить контроль эффективности Национальной программы во всех регионах государства-участника на основе фиксированных по срокам целевых показателей и индикаторов и распространить действие Национальной программы на период после 2014 года;
f) надлежащим образом финансировать женские правозащитные неправительственные организации и расширить их участие в осуществлении Национальной программы.
Национальные правозащитные учреждения
16. Отмечая, что государство-участник имеет омбудсмена Сейма, Уполномоченного по вопросам равных возможностей и Уполномоченного по делам детей, Комитет обеспокоен отсутствием национального правозащитного учреждения в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы), которые содержатся в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года.
17. Комитет рекомендует государству-участнику создать в четко установленные сроки и в соответствии с Парижскими принципами независимое национальное правозащитное учреждение, в сферу полномочий которого должны входить вопросы, связанные с равенством женщин и мужчин.
Временные специальные меры
18. Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что никакие временные специальные меры не были приняты государством-участником для ускорения достижения фактического равенства женщин и мужчин, несмотря на то, что статья 2 Закона о равных возможностях женщин и мужчин и План действий Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы предусматривают принятие временных специальных мер, если конкретное законодательство принято парламентом.
19. В свете предыдущих заключительных замечаний (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 13) Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры для содействия достижению фактического равенства женщин и мужчин в таких областях, как образование, занятость и участие в политической и общественной жизни, а также для решения проблем, связанных с положением малообеспеченных женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией. Комитет рекомендует внести изменения в Закон о равных возможностях женщин и мужчин, с тем чтобы упростить процедуру принятия и применения таких мер. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы все соответствующие должностные лица были ознакомлены с концепцией временных специальных мер и содействовали их применению в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации Комитета № 25 по данному вопросу.
Стереотипы
20. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сохранением патриархальных отношений и глубоко укоренившихся гендерных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которые продолжают находить отражение в средствах массовой информации, учебных материалах, традиционных сферах образования, выбираемых женщинами, и в их ущемленном положении на рынке труда, а также – в широко распространенном насилии в отношении женщин. Комитет также обеспокоен тем, что средства массовой информации целенаправленно представляют стереотипные и подчас унижающие достоинство женщин образы, а также тем, что контроль и надзор за представленностью такого образа женщин недостаточен.
21. Комитет рекомендует государству-участнику включить ликвидацию дискриминационных гендерных стереотипов в качестве одного из ключевых приоритетных направлений в новую Национальную программу по обеспечению равенства женщин и мужчин и ее плана действий. Комитет также рекомендует государству-участнику в первоочередном порядке провести обзор учебников и пособий на всех стадиях образования с целью исключения из них гендерных стереотипов, и поощрять средства массовой информации отражать позитивный образ женщин и равноправный статус женщин и мужчин в частной и общественной жизни.
Насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие
22. Приветствуя подписание в июне 2013 года Конвенции Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и бытового насилия и борьбе с ним, Комитет выражает обеспокоенность в связи с уровнем распространенности насилия в отношении женщин в государстве-участнике и сожалеет, что государство-участник не приняло всеобъемлющую стратегию, направленную на ликвидацию гендерного насилия в отношении женщин во всех его формах, в общественной и частной жизни. Комитет также обеспокоен отсутствием достаточной информации об оценке осуществления Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин на 2010–2012 годы, что свидетельствует о ненадлежащем контроле осуществления политики и мер, а также оценки достигнутых результатов. Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточностью данных о зарегистрированных, расследованных и подвергнутых уголовной санкции актов насилия в отношении женщин и недостаточной помощи и приютов для женщин, ставших жертвами насилия.
23. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 по вопросу о насилии в отношении женщин, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
a) ускорить приведение законодательства в соответствии с Конвенцией и ратификацию Конвенции Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и бытового насилия и борьбе с ним;
b) принять всеобъемлющую стратегию, которая будет дополнять Программу по предупреждению бытового насилия и оказанию помощи жертвам на 2014–2020 годы, направленную на ликвидацию гендерного насилия в отношении женщин во всех его формах в общественной и частной жизни; и создать надлежащий координационный и контрольный механизм или наделить полномочиями существующий механизм в целях эффективного предотвращения и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин;
c) на регулярной основе собирать, анализировать и публиковать данные о зарегистрированных, расследованных и подвергнутых уголовной санкции случаях всех форм насилия в отношении женщин и девочек;
d) обеспечить кризисные центры и центры без предварительной записи, которые предлагают защиту и помощь всем женщинам, ставшим жертвами насилия;
e) обеспечить надлежащее географическое распределение и количество приютов, а также предоставление комплекса услуг для жертв.
24. Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона о защите от бытового насилия, в котором отражены проблемы гендерного насилия в отношении женщин в интимных партнерских отношениях. Комитет также отмечает принятие Программы действий по предупреждению бытового насилия и оказанию помощи жертвам на 2014–2020 годы, факт подготовки в настоящее время Плана действий на 2014–2016 годы, а также создание Межведомственной рабочей группы по координации мер защиты от бытового насилия. Он тем не менее обеспокоен гендерной нейтральностью этого закона и соответствующих стратегий, что влияет на их эффективное правоприменение; обуславливает ненадлежащее предоставление услуг, ограниченный контроль и обеспечение соблюдения охранных судебных приказов, вынесенных виновным, а также незначительное количество возбужденных дел и приговоров по фактам бытового насилия. Комитет также обеспокоен чрезмерным применением примирительной процедуры с помощью посредников в отношении жертв бытового насилия и возможности разработки института примирительной процедуры в уголовном процессе. Комитет также обеспокоен тем, что не было криминализировано в явной форме изнасилование в браке.
25. Комитет настоятельно призывает государство-участник:
a) обеспечить, чтобы Закон о защите от бытового насилия и соответствующие стратегии осуществлялись с учетом гендерной специфики;
b) обеспечивать эффективное правоприменение и контроль выполнения охранных судебных приказов, выносимых в отношении лиц, совершивших бытовое насилие;
c) осуществлять эффективное уголовное преследование и осуждение лиц, совершивших бытовое насилие;
d) прекратить использование примирительной процедуры с помощью посредников в отношении жертв бытового насилия и воздержаться от принятия примирительной процедуры в уголовном процессе, поскольку такая процедура может повысить уязвимость женщин — жертв насилия;
e) внести изменения в свой Уголовный кодекс с целью введения в явной форме уголовной ответственности за изнасилование в браке.
Торговля женщинами и эксплуатация проституции
26. Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего законодательства и стратегий борьбы с торговлей людьми, в частности женщинами и детьми, а также тем, что государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения для женщин и девочек, подвергшихся торговле людьми в целях сексуальной эксплуатации. Комитет также обеспокоен уменьшением числа случаев уголовного преследования и осуждения лиц, виновных в торговле людьми, ограниченных масштабов обучения сотрудников правоохранительных органов методам ведения расследований по фактам торговли людьми с учетом гендерной специфики, а также отсутствием обновленных детализированных данных в области торговли людьми. Кроме того, Комитет сожалеет об отсутствии информации и данных о масштабах проституции и об ограниченных мерах, принимаемых государством-участником с целью снижения спроса на проституцию и обеспечения альтернативных возможностей получения дохода для женщин, которые хотят прекратить занятие проституцией.
27. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять всеобъемлющее законодательство и стратегии борьбы с торговлей людьми, в частности женщинами и детьми, и обеспечить надлежащую идентификацию жертвы и предоставление им адекватной защиты и помощи;
b) обеспечить эффективное уголовное преследование и осуждение лиц, виновных в торговле людьми;
c) наращивать потенциал правоохранительных органов, включая сотрудников полиции, прокуратуры и судебных органов, сотрудников иммиграционных служб, а также социальных работников, учитывающих гендерную специфику методов работы с жертвами торговли людьми;
d) обеспечивать, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами торговли людьми, имели доступ к медицинской и правовой помощи, психосоциальному консультированию и программам реабилитации и реинтеграции независимо от их способности или желания давать показания против торговцев людьми;
e) вводить адекватные санкции в отношении сотрудников правоохранительных органов, осужденных за торговлю людьми;
f) устранять коренные причины торговли людьми и проституции, наращивая свои усилия по предоставлению женщинам и девочкам возможностей в сфере образования и получения дохода, сводя таким образом к минимуму их уязвимость к эксплуатации;
g) принять надлежащие меры по борьбе с эксплуатацией проституции, в том числе с помощью введения уголовной ответственности для потребителей услуг проституток.
Участие в общественной и политической жизни
28. Комитет выражает признательность за высокую процентную долю женщин в государственной службе государства-участника, а также за тот факт, что двое из троих высших государственных должностных лиц являются женщинами. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что не были применены никакие специальные меры в рамках всеобъемлющей стратегии в целях ускорения достижения фактического равноправия женщин и мужчин в политической и общественной жизни, а также в целях поощрения участия в политической и общественной жизни женщин из неблагополучных групп населения, таких как женщины в сельских районах, женщины из национальных меньшинств и женщины-инвалиды. Комитет также обеспокоен дискриминацией по признаку пола в отношении женщин-политиков исходя из укоренившихся стереотипов.
29. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 по вопросу участия женщин в общественной жизни, Комитет призывает государство-участник:
a) принять временные специальные меры, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией Комитета № 25, включая квоты, расширение масштабов участия женщин в политической и общественной жизни, в частности женщин в сельской местности, женщин из национальных меньшинств и женщин-инвалидов;
b) принять меры по искоренению гендерных стереотипов в отношении женщин-политиков.
Гражданство
30. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что национальное законодательство о гражданстве оказывает неблагоприятное воздействие на женщин и девочек, поскольку Закон о гражданстве не предоставляет автоматического гражданства детям, родившимся на территории государства-участника у родителей без гражданства, которые не имеют постоянного места жительства в Литве. Также Комитет выражает обеспокоенность по поводу гражданского статуса детей рома.
31. Комитет рекомендует государству-участнику привести свое национальное законодательство о гражданстве в соответствие с положениями Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства, в частности посредством обеспечения автоматического предоставления гражданства всем детям, родившимся в Литве, в том числе детям рома, которые в противном случае являлись бы лицами без гражданства.
Образование
32. Комитет признает реформы государственных учебных программ в сфере основного обязательного образования, которые включают в себя меры по пропаганде гендерного равенства. Комитет по-прежнему обеспокоен: гендерными стереотипами и структурными барьерами, которые отрицательно влияют на показатели численности девочек, проходящих обучение в нетрадиционных образовательных и профессиональных областях; гендерными стереотипами в учебниках; отсутствием надлежащего образования по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав; а также незначительным числом женщин на руководящих должностях в учебных заведениях и профессорских должностях. Комитет также обеспокоен направлением девочек из числа рома в специальные школы или классы, высокими показателями отсева девочек из числа рома на этапе начального образования и их низкой посещаемостью школ.
33. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) искоренять гендерные стереотипы и структурные барьеры, которые могут сдерживать число девочек, выбирающих обучение в нетрадиционных образовательных и профессиональных областях на всех этапах образования;
b) рассмотреть возможность принятия временных специальных мер в целях расширения масштабов назначения женщин на должности в академических учреждениях, включая такие меры, как установление четких задач и сроков оказания содействия найму женщин на руководящие должности в образовательных учреждениях;
c) провести обзор всех учебников в целях искоренения гендерных стереотипов;
d) обеспечить наличие надлежащих, разработанных для конкретной возрастной группы учебных курсов в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав для девочек и мальчиков, в том числе в области ответственного отношения к половой жизни, с целью предотвращения подростковой беременности и заболеваний, передаваемых половым путем;
e) продолжать политические и правовые реформы для предоставления возможности всем девочкам пользоваться своим правом на образование, и с этой целью обеспечить зачисление девочек и мальчиков из числа рома в обычные классы начальных школ вместо школ или классов для детей с особыми потребностями;
f) снизить высокие показатели отсева девочек из числа рома на этапе начального образования, принять эффективные меры обеспечения посещения школ девочками из числа рома и повысить показатели их охвата средним образованием с помощью таких мер, как предоставление стипендий и бесплатных учебников.
Занятость
34. Комитет отмечает, что разрыв в оплате труда по гендерному признаку сократился с 22,6 процента в 2007 году до 11,9 процента в 2011 году. Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу значительной горизонтальной и вертикальной гендерной сегрегации на рынке труда; ограниченного участия женщин в трудоустройстве (62 процента); отсутствия консультирования для девочек и женщин в отношении нетрадиционных возможностей получения образования и развития карьеры; а также неспособности придерживаться принципа равной оплаты за равноценный труд. Комитет также обеспокоен по поводу высокого уровня безработицы среди женщин из числа мигрантов и рома, одиноких матерей, пожилых женщин и женщин-инвалидов. Комитет выражает сожаление по поводу того, что остается низкой процентная доля мужчин, которые берут отпуск по уходу за ребенком. Комитет также обеспокоен тем, что не была выполнена его предыдущая рекомендация о внесении изменений в Закон о равных возможностях женщин и мужчин, с тем чтобы предусмотреть обязательные планы поощрения равенства государственными и частными работодателями.
35. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять конкретные меры по ликвидации горизонтальной и вертикальной гендерной сегрегации на рынке труда, включая временные специальные меры по обеспечению доступа женщин, в частности молодых женщин, ко всем формам трудоустройства и профессиональной деятельности, и обновить свое национальное законодательство и стратегии в целях содействия обеспечению равных возможностей для женщин и равного отношения к женщинам в части трудоустройства и занятости;
b) разработать программы поддержки, направленные на консультирование девочек и женщин в отношении нетрадиционных возможностей получения образования и развития карьеры, таких как научно-технические области;
c) обеспечить эффективное осуществление положений Трудового кодекса в отношении равной оплаты за труд равной ценности, в том числе посредством трудовых инспекций и введения санкций, и решить проблему невысокой эффективности положений об оплате труда, в частности посредством проведения общественных кампаний и повышения осведомленности в работающих в государстве-участнике ассоциациях работодателей и профсоюзах;
d) обеспечить интеграцию и эффективное участие в рынке труда женщин из неблагополучных групп, включая женщин из числа мигрантов и рома, одиноких матерей, пожилых женщин и женщин-инвалидов;
e) продолжать свои усилия по обеспечению возможностей для совмещения семейных и профессиональных обязанностей и по поощрению равного распределения семейно-бытовых забот между женщинами и мужчинами, в том числе посредством более активного стимулирования использования мужчинами своего права на отпуск по уходу за ребенком, а также усилий по обеспечению наличия недорогих и доступных детских учреждений;
f) внести изменения в Закон о равных возможностях женщин и мужчин, с тем чтобы предусмотреть обязательные планы по поощрению равенства государственными и частными работодателями, в которых также охватывались бы вопросы оплаты труда и политики, благоприятствующей укреплению семьи.
Здравоохранение
36. Комитет обеспокоен законопроектом 2013 года, направленным на ограничение безопасных и легальных абортов, а также ограниченным доступом к противозачаточным средствам. Комитет также серьезно обеспокоен положениями, которые допускают принудительные аборты и стерилизацию женщин с ограниченными умственными возможностями без санкции суда. Комитет сожалеет о том, что законопроект, регулирующий сферу охраны репродуктивного здоровья, до сих пор не принят и что не субсидируются вспомогательные репродуктивные технологии, несмотря на высокие показатели бесплодия в государстве-участнике.
37. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) воздержаться от принятия законов или поправок, которые ограничивали бы права женщин на легальные и безопасные аборты, и вместо этого принять находящиеся на стадии рассмотрения законы по вопросам репродуктивного здоровья и искусственного оплодотворения;
b) обеспечить доступность, в том числе финансовую, современных противозачаточных средств для женщин и девушек, особенно женщин в сельских районах;
c) расследовать заявления по не оформленным документально фактам принудительных абортов и стерилизации женщин с ограниченными умственными возможностями, находящихся в специальных медицинских учреждениях, а также ввести в действие протоколы для обеспечения соблюдения правового требования о наличии санкции суда в таких случаях, и обеспечить меры наказания для нарушителей.
Женщины в сельских районах, пожилые женщины и женщины-инвалиды
38. Комитет отмечает, что Министерство социальной защиты и труда во исполнение рекомендации Комитета (CEDAW/C/LTU/CO/4, пункт 29) провело исследование положения женщин в сельских районах, пожилых женщин, женщин-инвалидов и других неблагополучных групп женщин. Комитет обеспокоен высоким риском проживания в состоянии нищеты для женщин в сельских районах и их низкой представленности в процессах принятия решений, а также ограниченным доступом к услугам, включая услуги приютов для жертв бытового насилия. Комитет обеспокоен проблемой "феминизации старости", которая заключается в том, что одинокие женщины преобладают среди пожилого населения при отсутствии достаточного числа домов престарелых для удовлетворения потребностей пожилых женщин, особенно одиноких пожилых женщин, а также женщин, оставшихся без поддержки семьи. Комитет также обеспокоен тем, что женщины-инвалиды страдают от множественных форм дискриминации, включая доступ к образованию, трудоустройству, здравоохранению и участие в политической жизни, а также от высокого уровня насилия в отношении них и отсутствия специализированных услуг для жертв.
39. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) разработать всеобъемлющую политику и программы, направленные на расширение экономических и политических прав и возможностей сельских женщин и обеспечения их доступа к здравоохранению, образованию и услугам, включая приюты для жертв бытового насилия;
b) в соответствии с общей рекомендацией № 27 относительно пожилых женщин и защиты их прав человека, обратить особое внимание на тяжелое положение пожилых женщин, особенно престарелых женщин, разработать надлежащие меры по охране их здоровья, финансового положения и эмоционального состояния во избежание нищеты и социальной изоляции, и обеспечить наличие домов престарелых, чтобы удовлетворить потребности пожилых женщин, особенно одиноких пожилых женщин, и женщин, оставшихся без поддержки семьи;
c) пересмотреть свое законодательство по борьбе с дискриминацией в целях обеспечения запрета дискриминации по признаку инвалидности в государственной и частной сферах, а также доступности для женщин с ограниченными возможностями средств правовой защиты, санкций и механизмов рассмотрения жалоб, в том числе в случаях множественных или пересекающихся форм дискриминации;
d) принять конкретные меры по борьбе с насилием в отношении женщин-инвалидов посредством предоставления доступных приютов и круглосуточных горячих линий поддержки жертв, обучения и повышения осведомленности сотрудников полиции в отношении таких форм насилия.
Брак и семейные отношения
40. Комитет обеспокоен предлагаемой поправкой к Конституции, которая направлена на ограничение определения семьи только супружескими парами, имеющими по крайней мере одного ребенка. Комитет также обеспокоен внесенной в июне 2010 года поправкой в Гражданский кодекс, касающейся законного возраста вступления в брак, в соответствии с которой суды по ходатайству лица, намеревающегося вступить в брак, но не достигшего 18-летнего возраста, могут снижать возрастные требования не более чем на два года и разрешать вступление в брак до достижения 16-летнего возраста в случае беременности.
41. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:
a) воздержаться от принятия ограничительного определения семьи и эффективно контролировать воздействие предлагаемой поправки на различные формы семьи, признано в общей рекомендации № 21 о равноправии в браке и семейных отношениях;
b) незамедлительно отменить дискриминационные положения поправки в Гражданский кодекс, которые снижают законный возраст вступления в брак.
Пекинская декларация и Платформа действий
42. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.
Цели развития тысячелетия и рамочная программа развития на период после 2015 года
43. Комитет призывает учитывать гендерные аспекты в соответствии с положениями Конвенции во всех мерах, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия, и в рамочной программе развития на период после 2015 года.
Распространение информации
44. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и непрерывно выполнять положения Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций с настоящего момента и в срок до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет просит, чтобы настоящие заключительные замечания были своевременно разосланы на официальном(ых) языке(ах) государства-участника в соответствующие государственные учреждения на всех уровнях (местном, областном, национальном), в частности в структуры правительства, министерства, парламент и органы судебной власти, для обеспечения их полномасштабного выполнения. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, университеты, научно-исследовательские институты, средства массовой информации и т. д. Он также рекомендует, чтобы настоящие заключительные замечания были в надлежащей форме разосланы на уровне местных общин для обеспечения возможностей для их выполнения. Кроме того, Комитет просит государство-участник продолжать распространять Конвенцию (КЛДЖ), Факультативный протокол к ней и соответствующую судебную практику, а также общие рекомендации Комитета среди всех заинтересованных сторон.
Ратификация других договоров
45. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека1 будет способствовать осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о присоединении к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которой оно пока не является.
Последующие меры по выполнению заключительных замечаний46. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 15(a)-(c) и (e) и 23(b)-(d) выше.
Подготовка следующего доклада
47. Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад в июле 2018 года.
48. Комитет просит государство-участник выполнять согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).
____________________________________________________________
* Одобрен Комитетом на его пятьдесят восьмой сессии (30 июня — 18 июля 2014 года).
1 Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенция о правах инвалидов.
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты