Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Украина, CEDAW/C/UKR/CO/7, 28 января 2010 г.
Комитет
по ликвидации дискриминации
в отношении женщин
Сорок пятая сессия
18 января — 5 февраля 2010 года
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Украина
1. Комитет рассмотрел объединенные шестой и седьмой периодические доклады Украины (CEDAW/C/UKR/7) на своих 909‑м и 910‑м заседаниях 21 января 2010 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/UKR/Q/7, а ответы правительства Украины — в документе CEDAW/C/UKR/Q/7/Add.1.
Введение
2. Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его объединенных шестого и седьмого периодических докладов, которые составлены в соответствии с руководящими указаниями в отношении подготовки докладов и в которых учитываются предыдущие заключительные замечания Комитета. Комитет выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и за устную презентацию и ответы на вопросы, заданные членами Комитета. Комитет также отмечает с признательностью дополнительный материал, касающийся гендерного равенства, который был распространен среди членов Комитета в ходе сессии.
3. Комитет приветствует направление государством-участником делегации во главе с Постоянным представителем Украины при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, в состав которой входили представители министерства по делам семьи, молодежи и спорта, министерства внутренних дел и министерства образования и науки. Комитет выражает признательность за искренний и предметный диалог, проведенный между делегацией и членами Комитета.
4. Комитет приветствует признание государством-участником позитивного вклада, вносимого неправительственными правозащитными и женскими организациями в осуществление Конвенции.
Позитивные аспекты
5. Комитет отмечает с удовлетворением ратификацию государством-участником в сентябре 2003 года Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
6. Комитет приветствует принятие парламентом Украины 8 сентября 2005 года Закона об обеспечении равных прав и возможностей, который вступил в силу в январе 2006 года в целях обеспечения равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах деятельности общества.
7. Комитет высоко оценивает предпринятые государством-участником усилия по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности бытовым насилием, посредством, среди прочего, принятия Закона о предупреждении насилия в семье (в 2001 году) и Закона о внесении изменений в Кодекс об административных правонарушениях (в 2003 году), в котором была установлена ответственность за совершение насилия в семье и в соответствии с которым было создано более 30 центров для медико-социальной реабилитации жертв насилия. Помимо этого, Комитет отмечает с удовлетворением, что в 2008 году государство-участник присоединилось к многолетней кампании борьбы с насилием в отношении женщин, начатой по инициативе Генерального секретаря.
8. Комитет приветствует деятельность государства-участника по предотвращению принудительного труда и торговли людьми и борьбе с ними после рассмотрения его последнего периодического доклада в 2002 году, включая принятие комплексной программы для предотвращения торговли людьми в Украине на период 2002–2005 годов и ратификацию в 2004 году Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополнительных протоколов к ней.
9. Комитет приветствует внесение в 2006 году поправок в Закон об Уполномоченном по правам человека в соответствии с Законом об обеспечении равных прав и возможностей, в котором расширяются функции Уполномоченного, связанные с гендерными вопросами, такие, как наблюдение за обеспечением равных прав и возможностей женщин и мужчин и рассмотрение жалоб на дискриминацию по признаку пола.
Основные проблемные области и рекомендации
10. Комитет напоминает государству-участнику о его обязанности систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и считает, что озабоченности и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, требуют того, чтобы государство-участник уделяло им приоритетное внимание с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять этим областям особое внимание в своей деятельности по осуществлению и представить в его следующем периодическом докладе информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Он призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, парламенту (Верховной Раде) и судебным органам в целях обеспечения их полного осуществления.
Парламент
11. Комитет вновь подтверждает, что правительство несет главную и особую ответственность за полное выполнение государством-участником своих обязанностей по Конвенции, но при этом подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех ветвей власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать, когда это необходимо, своему национальному парламенту (Верховной Раде) в соответствии с его мандатом и процедурами предпринять необходимые шаги в связи с осуществлением настоящих заключительных замечаний и подготовкой следующего доклада правительства в соответствии с Конвенцией.
Предыдущие заключительные замечания
12. Комитет выражает сожаление по поводу того, что не было уделено достаточного внимания некоторым из озабоченностей, высказанных в его предыдущих заключительных замечаниях (см. A /57/38), и вынесенным в них рекомендациям, в частности тем из них, которые касаются сохранения стереотипных представлений о женщинах, обеспечения осведомленности о Конвенции, недостаточной представленности женщин на более высоких уровнях в ряде сфер деятельности общества и непринятия мер по борьбе с дискриминацией, таких, как введение квот и другие временные специальные меры.
13. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все усилия для выполнения вынесенных ранее рекомендаций, а также принятия мер в связи с озабоченностями, высказанными в настоящих заключительных замечаниях.
Статус Конвенции, правовая основа для обеспечения равенства и недискриминации, определение дискриминации
14. Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в укреплении гендерного равенства и улучшении положения с осуществлением прав человека женщин в Украине, особенно в результате принятия законодательных актов о борьбе с дискриминацией, но при этом он выражает сожаление по поводу представления недостаточной информации об использовании женщинами существующих механизмов для подачи и рассмотрения жалоб, включая информацию о судебных разбирательствах и их итогах. Помимо этого, Комитет вновь подтверждает выраженную в его предыдущих заключительных замечаниях от 2002 года озабоченность в отношении сохраняющейся недостаточной осведомленности о Конвенции и отсутствия возможностей для ее применения, в том числе судебными и правоохранительными органами и самими женщинами.
15. Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить кампании для повышения степени осведомленности о Конвенции и факультативных протоколах к ней, предназначенные для сотрудников судебных органов, юристов и населения в целом. Он также рекомендует государству-участнику укреплять учебно-просветительские программы, особенно для судей, юристов, сотрудников правоохранительных органов, посвященные сфере действия Конвенции, с тем чтобы поощрять их к использованию положений Конвенции в ходе судебных разбирательств. Комитет также просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о количестве и видах жалоб на предположительную дискриминацию в отношении женщин, поданных в суды, Прокуратуру и канцелярию Уполномоченного по правам человека, а также в другие механизмы по рассмотрению жалоб, и о результатах их рассмотрения.
16. Комитет приветствует принятие Закона об обеспечении равных прав и возможностей, но при этом у него вызывает озабоченность отсутствие в нем четких положений, касающихся механизмов для рассмотрения жалоб и применения санкций в случае дискриминации по признаку пола, что может препятствовать его полному осуществлению. В том, что касается определения дискриминации в отношении женщин, содержащегося в Законе об обеспечении равных прав и возможностей, то у Комитета вызывает озабоченность то, что оно конкретно не охватывает косвенную дискриминацию в соответствии со статьей 1 Конвенции.
17. Комитет призывает государство-участник внести изменения в Закон об обеспечении равных прав и возможностей в целях укрепления механизмов для рассмотрения жалоб и применения санкций, а также привести определение дискриминации в отношении женщин в полное соответствие со статьей 1 Конвенции посредством охвата как прямой, так и косвенной дискриминации.
Национальный механизм для улучшения положения женщин
18. Комитет отмечает с удовлетворением создание в государстве-участнике большого числа структур и органов в целях укрепления национальных механизмов для улучшения положения женщин, включая назначение советников и координаторов по гендерным вопросам в министерствах и на областном (региональном) уровне, а также координационную роль, которую играет министерство по делам семьи, молодежи и спорта, но при этом он выражает озабоченность по поводу того, что национальный механизм не обладает достаточными полномочиями, статусом или надлежащими людскими и финансовыми ресурсами для выполнения своего мандата и эффективного содействия улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства. У него также вызывают озабоченность ограниченные возможности министерства по обеспечению эффективной координации и сотрудничества со всеми структурами, занимающимися вопросами гендерного равенства на национальном и местном уровнях, а также по осуществлению сотрудничества с женскими организациями.
19. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить национальный механизм путем расширения его полномочий и возможностей, в частности, путем придания ему более высокого статуса в государственной структуре и предоставления ему надлежащих людских и финансовых ресурсов, с тем чтобы он более эффективно осуществлял свою деятельность. Это должно, в частности, включать предоставление возможностей для улучшения координации между различными структурами, занимающимися вопросами гендерного равенства, на национальном и местном уровнях и для расширения сотрудничества с гражданским обществом.
20. С учетом того, что в ближайшее время завершится осуществление национального плана действий для улучшения положения женщин и содействия обеспечению гендерного равенства в обществе на период 2006–2010 годов, Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия информации об оценке осуществления этого плана, достигнутых результатах и наблюдавшихся при этом препятствий и проблем.
21. Комитет рекомендует государству-участнику разработать в сотрудничестве с женскими организациями и принять новый национальный план действий, в котором должен быть предусмотрен всеобъемлющий подход к обеспечению гендерного равенства с четко определенными задачами и контрольными показателями, в котором учитывались бы передовой опыт и уроки, извлеченные в результате осуществления предыдущего государственного плана обеспечения равенства и рекомендаций Комитета. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику выделить достаточные финансовые ресурсы для реализации плана.
Временные специальные меры
22. Комитет отмечает с удовлетворением, что в Законе об обеспечении равных прав и возможностей содержится ссылка на временные специальные меры, но при этом у него вызывает озабоченность ограниченная информация об использовании этих мер в областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, и в интересах уязвимых групп женщин, подвергающихся множественной дискриминации, таких, как цыганки.
23. Комитет рекомендует государству-участнику ознакомить всех соответствующих должностных лиц с концепцией временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета и ввести в действие и применять временные специальные меры, включая установление квот, в рамках всеобъемлющей стратегии, направленной на обеспечение реального гендерного равенства в областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, а также в интересах женщин, подвергающихся множественной дискриминации, таких, как цыганки.
Стереотипные представления
24. Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу сохранения традиционных стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и в обществе в целом, что является существенным препятствием для осуществления Конвенции и первопричиной неблагоприятного положения женщин в политической сфере, на рынке труда и в других областях. У Комитета также вызывают озабоченность сохранение стереотипов в школьных учебниках и формирование дискриминационного образа женщин в средствах информации и в ходе рекламных кампаний.
25. Комитет настоятельство призывает государство-участник активизировать усилия по ликвидации сохраняющихся стереотипов, имеющих дискриминационный характер по отношению к женщинам, в том числе за счет проведения информационно-просветительских кампаний, посвященных равному статусу и обязанностям женщин и мужчин в частной и общественной сферах, просвещения по вопросам прав человека, подготовки преподавательского состава по вопросам гендерного равенства и внесения изменений в учебники для ликвидации гендерных стереотипов. Комитет также настоятельно призывает государство-участник поощрять средства информации к отказу от распространения дискриминационных по отношению к женщинам и стереотипных материалов и к созданию позитивного образа женщин. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры для борьбы со стереотипными представлениями, касающимися уязвимых групп женщин, таких как цыганки и сексуальные меньшинства.
Насилие в отношении женщин
26. Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для ликвидации насилия в отношении женщин, в частности принятие Закона о предупреждении насилия в семье (2001 год), но при этом у него по‑прежнему вызывает озабоченность сохранение этого явления и, в частности, отсутствие информации об эффективном осуществлении законодательства. Комитет также отмечает с озабоченностью, что среди мер наказания, выносимых судами лицам, признанным виновными в бытовом насилии, «абсолютное большинство составляют штрафы», которые в целом неэффективны, как об этом говорится в письменных ответах 14 и 15 государства-участника, поскольку это затрагивает не конкретно правонарушителя, а семью в целом. Помимо этого, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации и дезагрегированных по полу данных о видах насилия в отношении женщин и количестве женщин, являющихся жертвами такого насилия.
27. Комитет настоятельно призывает государство-участник эффективно осуществлять Закон о предупреждении насилия в семье (2001 год) и отслеживать последствия этого для женщин. Он настоятельно призывает государство-участник выработать всеобъемлющий подход к предотвращению и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин в соответствии с общей рекомендацией 19, повысить уровень осуществляемых им исследований и сбора данных о масштабах распространения, причинах и последствиях насилия в отношении женщин и включить в его следующий периодический доклад информацию об их результатах. Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры для обеспечения эффективных мер наказания в случаях, связанных с насилием в семье, которые были бы конкретно направлены против виновных в этом лиц.
28. Комитет с удовлетворением отмечает создание приютов и социальных центров для жертв бытового насилия, но при этом у него вызывают озабоченность препятствия, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к этим услугам в связи с требованием об официальной регистрации, возрастными ограничениями и тем, что эти центры не финансируются достаточным образом и имеются не во всех регионах.
29. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы женщины, являющиеся жертвами бытового насилия, в том числе сельские женщины и уязвимые группы женщин, такие как цыганки, имели полный доступ к приютам и социальным центрам для жертв и средствам правовой и прочей защиты без каких бы то ни было возрастных или других ограничений. Комитет также настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы государственные и должностные лица, особенно сотрудники правоохранительных и судебных органов и медицинские и социальные работники, были в полной мере информированы о положениях Закона о предупреждении насилия в семье (2001 год) и осведомлены о других формах насилия в отношении женщин, с тем чтобы они могли оказывать жертвам надлежащую помощь.
Торговля людьми
30. Признав усилия, предпринятые государством-участником с целью решения проблемы торговли женщинами и девочками, в том числе создание специальных консультативных органов, разработку проекта закона о борьбе с торговлей людьми и о защите жертв и ратификацию соответствующих международных документов, Комитет отмечает с озабоченностью, что еще недостаточным образом устраняются коренные причины торговли людьми, финансирование приютов по‑прежнему является недостаточным и что в целом ресурсы, выделяемые для борьбы с торговлей людьми, являются по‑прежнему неадекватными. Комитет далее испытывает озабоченность в связи с недостаточным объемом международного сотрудничества с целью привлечения виновных лиц к ответственности.
31. Комитет призывает государство-участник устранить коренные причины торговли людьми, ускорить принятие законодательства о торговле людьми, обеспечить достаточное финансирование для эффективного осуществления государственной программы по предотвращению торговли людьми на Украине и другие меры, направленные на борьбу с торговлей людьми, и регулярно осуществлять контроль за их результатами. Он настоятельно призывает государство-участник принять все соответствующие меры, в том числе ассигнование достаточных финансовых средств и создание дополнительных приютов для реабилитации и социальной интеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми. Кроме того, Комитет призывает государство-участник обеспечить систематическое расследование, преследование и наказание торговцев людьми, в том числе путем активизации международного сотрудничества, и предоставить информацию о числе жертв, а также о числе проведенных расследований и их результатах.
Участие в политической и общественной жизни
32. Отмечая увеличение числа женщин, назначаемых на должности в органах местного управления и на дипломатической службе, Комитет вновь заявляет о своей озабоченности, изложенной в его предыдущих заключительных замечаниях в 2002 году, относительно недопредставленности женщин на высоком уровне в избираемых и назначаемых органах, в том числе в качестве членов парламента, в котором женщины составляют только 8 процентов. Более того, Комитет с озабоченностью отмечает задержки с принятием представленного еще в 2007 году закона № 1232, в котором предлагаются поправки к некоторым законодательным актам с целью обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин в ходе избирательного процесса, в том числе достижение минимального соотношения в 30 процентов между представителями обоих полов в составе парламента.
33. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры с целью увеличения представленности женщин в избираемых и назначаемых органах путем, в частности, осуществления временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и рекомендации № 25 общего характера Комитета, с тем чтобы реализовать право женщин на равное участие женщин во всех сферах государственной жизни и, в частности, на высоких уровнях принятия решений. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие законодательных инициатив с целью обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин в избирательном процессе и в составе парламента, включая принятие закона № 1232, представленного в 2007 году.
Занятость
34. С признательностью отмечая недавнее принятие закона, которым вносятся поправки в Закон о трудоустройстве, который обеспечивает гарантии равных возможностей в отношении занятости, Комитет испытывает озабоченность относительно реального положения женщин на рынке труда, в частности в связи с высокими показателями безработицы, затрагивающими женщин, существенной разницей в заработной плате между женщинами и мужчинами, профессиональной сегрегацией и сохранением основанных на признаке дискриминационных стереотипов среди государственных и частных работодателей, включая дискриминационную практику найма на работу и сексуальные домогательства на рабочих местах. Кроме того, Комитет также испытывает озабоченность в связи с отсутствием учреждений по уходу за детьми, что является препятствием для полного осуществления права женщин на труд.
35. Комитет рекомендует государству-участнику принять соответствующие меры с целью обеспечения полного соблюдения положений Конвенции и гарантировать реальное использование женщинами на равной основе с мужчинами их права на равную зарплату за труд равной значимости; сократить основанную на признаке пола профессиональную сегрегацию и обеспечить принятие соответствующих санкций с целью искоренения сексуальных домогательств на рабочих местах и другой дискриминационной практики. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник улучшить наличие учреждений по уходу за детьми и доступ к ним, с тем чтобы помочь женщинам осуществлять их право на труд.
Расширение экономических возможностей
36. Комитет испытывает озабоченность, как указано в ответах на перечень вопросов в связи с «осуществлением либеральных реформ, которые привели к возникновению массовой нищеты, которая сделала практически невозможным, особенно для женщин, осуществлять большинство их конституционных прав». Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что, согласно оценке Комиссара по правам человека, уровень нищеты на Украине превысил 70 процентов, и тем, что это может непропорционально сильно отразиться на женщинах.
37. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществить оценку воздействия национальных экономических реформ и международного финансово-экономического кризиса на женщин и принять меры по преодолению негативных последствий для женщин путем осуществления соответствующих мер и обеспечения достаточного финансирования и информировать об этом Комитет в его следующем докладе. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику использовать учитывающий гендерные факторы подход в отношении всех программ и стратегий, связанных с ослаблением степени нищеты, и принимать во внимание особые потребности женщин, принадлежащих к уязвимым группам.
Здравоохранение
38. Приветствуя программу «Здоровье нации» на период 2002–2011 годов и Национальную программу репродуктивного здоровья, принятую в ходе отчетного периода, Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность в связи с ситуацией в области здравоохранения женщин, в частности в отношении репродуктивного здоровья. Комитет испытывает озабоченность в связи с большим числом случаев нежелательной беременности и высокими показателями абортов. Комитет также испытывает озабоченность в связи с незначительным объемом информации и данных о здоровье женщин, включая, в частности, показатели смертности среди женщин и их причины и показатели заболеваний, которые в основном затрагивают женщин и девочек. Он далее испытывает озабоченность в связи с очень высокими показателями инфицирования ВИЧ/СПИДом, а также в связи с увеличением показателей смертности среди женщин с 3,5 до 14,2 по причинам, которые непосредственно связаны со злоупотреблением алкогольными напитками.
39. Комитет рекомендует государству-участнику разработать широкие рамки в отношении служб здравоохранения в соответствии с рекомендацией № 24 общего характера Комитета, касающейся здравоохранения, обеспечить надлежащие ресурсы и систематически осуществлять контроль за доступом женщин к услугам в области здравоохранения. Более того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по улучшению репродуктивного здоровья женщин и по предоставлению адекватных услуг в области семейного планирования и доступных противозачаточных средств и по сокращению числа абортов. Он рекомендует государству-участнику продолжать систематически осуществлять сексуальное просвещение в школах, в том числе профессионально-технических школах. Он также настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание группам высокого риска в стратегиях по предотвращению ВИЧ/СПИДа. Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад подробную информацию и данные о здоровье женщин, в частности в отношении уязвимых групп женщин, включая причины женской смертности, употребление алкогольных напитков и табачных изделий, а также об основных заболеваниях, затрагивающих женщин и девочек, таких как рак груди и рак шейки матки.
Семейные отношения
40. Комитет испытывает озабоченность в связи с сохраняющимися различиями в государстве-участнике в плане минимального возраста для вступления в брак для юношей и девушек, который установлен в 18 и 17 лет соответственно. Комитет также испытывает озабоченность в связи с тем, что в нынешнем законодательстве государства-участника о распределении имущества в случае развода не признается неосязаемая собственность, такая как пенсионные фонды, как часть семейной собственности, подлежащей распределению.
41. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы минимальный возраст вступления в брак был повышен до 18 лет для девочек и чтобы не существовало каких-либо исключений из минимального возраста в соответствии со статьей 16 Конвенции и рекомендацией № 21 общего характера Комитета. Далее Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые законодательные меры с целью признания неосязаемой собственности, такой как пенсионные фонды, в качестве одного из элементов собственности супругов.
Уязвимые группы женщин
42. Комитет с сожалением отмечает отсутствие подробной информации, касающейся уязвимых групп женщин, таких как женщины-мигранты и женщины-беженцы, женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам, в частности женщины из числа рома, а также сельские женщины, престарелые женщины, женщины-инвалиды и женские сексуальные меньшинства и с озабоченностью отмечает, что эти группы женщин могут подвергаться многочисленным формам дискриминации.
43. Государству-участнику предлагается представить всеобъемлющую информацию и статистические данные в его следующем докладе о положении уязвимых групп женщин, таких как женщины-мигранты и женщины-беженцы, женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам, в частности женщины из числа рома, а также сельские женщины, престарелые женщины, женщины-инвалиды и женские сексуальные меньшинства и о мерах, принятых с целью ликвидации дискриминации в отношении этих женщин, в том числе в отношении доступа к медицинским услугам, образованию, занятости, социальным льготам и т.д.
Сбор и анализ данных
44. С признательностью отмечая усилия государств-участников по улучшению сбора данных при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области населения (ЮНФПА) в вопросах, касающихся насилия в отношении женщин, Комитет с сожалением отмечает, что в докладе не содержится достаточной статистической информации о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.
45. Комитет призывает государство-участник укрепить свою систему сбора данных, включая использование поддающихся измерению показателей для оценки тенденций в вопросах, касающихся женщин, и прогресса в деле обеспечения фактического равенства для женщин. Он предлагает государству-участнику в случае необходимости обратиться с просьбой о международной помощи для осуществления таких усилий в области сбора и анализа данных. Комитет также просит государство-участник включить в его следующий доклад статистические данные и анализ с разбивкой по признаку пола и по сельским и городским районам с указанием воздействия стратегических и программных мер и достигнутых результатов.
Подготовка следующего доклада
46. Комитет рекомендует государству-участнику установить постоянный процесс регулярных консультаций и сотрудничества с неправительственными организациями по вопросам, касающимся осуществления конвенций. Комитет также рекомендует государству-участнику осуществлять текущие и систематические консультации с широким кругом женских неправительственных организаций по всем вопросам, касающимся поощрения гендерного равенства, в том числе в деле осуществления последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета и в связи с подготовкой будущих докладов.
Пекинская декларация и Платформа действий
47. Комитет настоятельно призывает государство-участник при осуществлении своих обязательств по Конвенции в полной мере руководствоваться Пекинской декларацией и Платформой действий, принятыми на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государств-участников включить информацию по этому вопросу в его следующий доклад.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия
48. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является необходимым для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает включать гендерные аспекты и конкретно руководствоваться положениями Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение Целей, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий доклад.
Ратификация других договоров
49. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам в области прав человека 1 способствует осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать договоры, участником которых оно еще не является, а именно Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенцию о правах инвалидов.
Распространение заключительных замечаний
50. Комитет просит обеспечить широкое распространение в государстве-участнике настоящих заключительных замечаний с тем, чтобы ознакомить население, в том числе правительственных служащих, политиков, парламентариев и членов женских правозащитных организаций о мерах, которые принимаются в целях обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших мерах, которые необходимы в этом направлении. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».
Последующие меры в связи с заключительными замечаниями
51. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о выполнении рекомендаций, содержащихся в пунктах 31 и 33 выше.
Дата представления следующего доклада
52. Комитет просит государство-участник представить ответ в связи с озабоченностями, выраженными в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе согласно статье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его восьмой и девятый периодические доклады в виде сводного доклада в сентябре 2014 года.
__________________________________________________________________
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты