Европейская Культурная Конвенция.



Париж 19 декабря 1954 г.

Правительства государств - членов Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его Членами, в том числе во имя защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим достоянием,
        
считая, что лучшее взаимопонимание между народами Европы способствовало бы продвижению к этой цели,
        
считая, что в этих целях желательно не только заключать двусторонние культурные конвенции между членами Совета, но и следовать политике общих действий, направленных на сохранение европейской культуры и содействие ее развитию,
        
принимая решение заключить общую Европейскую культурную конвенцию, направленную на содействие тому, чтобы граждане всех государств-членов и других европейских государств, которые могут присоединяться к ней, изучали языки, историю, культуру других стран и объединяющую их цивилизацию,
        
согласились о нижеследующем:

СТАТЬЯ 1

Каждая Договаривающаяся Сторона принимает надлежащие меры по сохранению своего вклада в общее культурное достояние Европы.

СТАТЬЯ 2

Каждая договаривающаяся сторона, насколько это возможно:

а) поощряет изучение своими гражданами языков, истории и культуры других Договаривающихся Сторон и предоставляет этим Сторонам на своей территории возможности для развития аналогичного изучения их соответствующих языков, истории и культуры, а также
        
б) стремиться поощрять изучение своего языка или языков, истории и культуры на территории других Договаривающихся Сторон и предоставлять на своей территории гражданам этих Сторон возможность продолжать аналогичное изучение их соответствующего языка или языков, истории и культуры.

СТАТЬЯ 3

Договаривающиеся Стороны проводят взаимные консультации в рамках Совета Европы с целью согласования действий по проведению культурных мероприятий, представляющих общеевропейский интерес.

СТАТЬЯ 4

Каждая Договаривающаяся Сторона, насколько это возможно, содействует свободному перемещению и обмену лицами, а также обмену предметами, имеющими культурную ценность, в целях осуществления положений статей 2 и 3.

СТАТЬЯ 5

Каждая Договаривающаяся Сторона рассматривает передаваемые под ее контроль предметы, имеющие культурную ценность для Европы, в качестве неотъемлемой части общего культурного достояния Европы, принимает надлежащие меры для их защиты и обеспечивает разумный доступ к ним.

СТАТЬЯ 6

1. Предложения по применению положений настоящей Конвенции и по вопросам, касающимся их толкования, рассматриваются на совещаниях Комитета экспертов по вопросам культуры Совета Европы.

2. Любое государство, не являющееся членом Совета Европы, которое присоединилось к настоящей Конвенции в соответствии с положениями пункта 4 статьи 9, может назначить представителя или представителей для участия в совещаниях, предусмотренных в предыдущем пункте.

3. Выводы, сделанные на совещаниях, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, представляются в форме рекомендаций Комитету министров Совета Европы, если только эти решения не входят в компетенцию Комитета экспертов по вопросам культуры как относящиеся к вопросам административного характера и не влекут дополнительных расходов.

4. Генеральный Секретарь Совета Европы направляет членам Совета и правительству любого государства, присоединившегося к настоящей Конвенции, любые касающиеся их решения, которые могут быть приняты Комитетом министров или Комитетом экспертов по вопросам культуры.

5. Каждая Договаривающаяся Сторона своевременно уведомляет Генерального Секретаря Совета Европы о любых действиях, которые могут быть ею предприняты в целях осуществления положений настоящей Конвенции в соответствии с решениями Комитета министров или Комитета экспертов по вопросам культуры.

6. Если какие-либо предложения относительно применения настоящей Конвенции представляют интерес только для ограниченного числа Договаривающихся Сторон, то такие предложения могут быть более обстоятельно рассмотрены в соответствии с положениями статьи 7 при условии, что их осуществление не влечет за собой расходов для Совета Европы.

СТАТЬЯ 7

Если для содействия достижению целей настоящей Конвенции две или более Договаривающиеся Стороны желают организовать в штаб-квартире Совета Европы другие совещания, помимо тех, которые указаны в пункте 1 статьи 6, Генеральный Секретарь Совета Европы оказывает любую необходимую административную помощь.

СТАТЬЯ 8

Ни одно из положений настоящей Конвенции не должно рассматриваться как способное нанести ущерб:
        
а) положениям любой действующей двусторонней культурной конвенции, которая уже подписана какой-либо из Договаривающихся Сторон, или сделать менее целесообразным заключение впоследствии любой другой такой конвенции какой-либо из Договаривающихся Сторон, или
        
б) обязательство любого лица соблюдать закон и положения, действующие на территории любой договаривающейся Стороны относительно въезда, пребывания и выезда иностранцев.

СТАТЬЯ 9

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы. Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
        
2. После сдачи на хранение ратификационных грамот тремя правительствами, подписавшими Конвенцию, настоящая Конвенция для этих правительств вступает в силу.
       
3. Для каждого правительства, подписавшего Конвенцию и впоследствии ратифицировавшего ее, Конвенция вступает в силу в день сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
        
4. Комитет министров Совета Европы может единогласно принять решение пригласить на условиях, которые он сочтет необходимыми, любое европейское государство, не являющееся членом Совета, присоединиться к настоящей Конвенции. Любое приглашенное таким образом государство может присоединиться к Конвенции путем сдачи на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы документа о присоединении. Такое присоединение вступает в силу в день получения указанного документа.
        
5. Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет все государства-члены Совета и любые присоединившиеся государства о сдаче на хранение всех ратификационных грамот и документов о присоединении.

СТАТЬЯ 10

Любая Договаривающаяся Сторона может указать территорию, на которую распространяется применение положений настоящей Конвенции, путем заявления, направленного Генеральному Секретарю Совета Европы, который уведомляет о нем все другие Договаривающиеся Стороны.

СТАТЬЯ 11

1. Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию в любое время по истечении пятилетнего срока с даты ее вступления в силу путем направления письменного уведомления Генеральному Секретарю Совета Европы, который информирует об этом уведомлении другие Договаривающиеся Стороны.
        
2. Такая денонсация вступает в силу для соответствующей Договаривающейся Стороны по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления Генеральным Секретарем Совета Европы.
        
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
        
Совершено в Париже 19 декабря 1954 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный Секретарь направит заверенные копии Конвенции каждому из подписавших и присоединившихся к ней Правительств.


Главная страница || Договоры || Поиск || Другие Сайты