Замечание общего порядка 17.
Статья 24 ( Тридцать пятая сессия, 1989 год).
1. Статья 24 Международного пакта о гражданских и политических
правах признаёт за каждым ребёнком без всякой дискриминации право на такие меры
защиты, которые требуются в его положении как несовершеннолетнего со стороны
его семьи, общества и государства. Таким образом, осуществление этого положения
подразумевает принятие специальных мер, призванных обеспечить защиту детей,
в дополнение к мерам, которые государства обязаны на основании статьи 2 принять,
чтобы обеспечить всем лицам права, признаваемые в Пакте. Зачастую в представленных
государствами докладах это обязательство, по всей видимости, недооценивается
и содержится недостаточная информация о том, каким образом гарантируется
детям осуществление их права на специальную защиту.
2. В этой связи Комитет считает необходимым ответить, что права, предусмотренные статьёй 24, не являются единственными правами, признаваемыми Пактом за детьми, и что дети как индивиды пользуются всеми гражданскими правами, закреплёнными в Пакте. Некоторые положения Пакта, провозглашая то или иное право, предлагают государствам в чётких выражениях меры, которые должны быть приняты в целях обеспечения несовершеннолетним лицам более эффективной защиты по сравнению со взрослыми. Так, в том, что касается права на жизнь, исключительная мера наказания не может быть назначена за совершение преступлений лицами в возрасте до 18 лет. Точно так же, в случае лишения свободы в установленном законом порядке, осуждённые несовершенолетние содержатся отдельно от взрослых и имеют право на то, чтобы решение по их делам было принято в кратчайшие по возможности сроки; с другой стороны осуждённые несовершеннолетние правонарушители содержатся в заключении отдельно от взрослых и в условиях, соответствующих их возрасту и их правовому статусу в целях содействия их перевоспитанию и социальной реабилитации. В других случаях защита детей обеспечивается путём возможного ограничения, при условии, что такое ограничение является оправданным, какого-либо права, признаваемого в Пакте: например, права на гласность судебного разбирательства по гражданским или уголовным делам, от которого допускается отступление, если того требуют интересы несовершеннолетнего лица.
3. Тем не менее в большинстве случаев в Пакте не содержится конкретного
определения мер, подлежащих принятию, и именно каждому государству надлежит
определить их в зависимости от требований в отношении защиты детей, которые
находятся на его территории и относятся к его компетенции. В этой связи Комитет
отмечает, что такие меры, при том, что они призваны в первую очередь обеспечить
детям полное осуществление других прав, закреплённых в Пакте, могут также относиться
к экономической, социальной и культурной
областям. Так, например, следует принять все возможные меры экономического и
социального характера, чтобы снизить детскую смертность и ликвидировать случаи
недоедания среди детей, а также обеспечить, чтобы они не подвергались актам
насилия или грубому и бесчеловечному обращению, либо чтобы их не подвергали
эксплуатации посредством принудительного труда, проституции, использования в
незаконной торговле наркотическими средствами или посредством любых других действий.
В области культуры следует принять все возможные меры, способствующие расцвету
их личности и обеспечивающие определённый уровень образования, который позволит
им пользоваться правами, закреплёнными в Пакте, в частности свободой взглядов
и выражения. Кроме того, Комитет хотел бы обратить внимание государств-участников
на необходимость включения в их доклады информации о мерах по обеспечению того,
чтобы дети не принимали непосредственного участия в вооружённых конфликтах.
4. Каждому ребёнку, в силу его положения как несовершеннолетнего
лица, принадлежит право на специальные меры защиты. Тем не менее Пакт не устанавливает
возраст совершеннолетия. Его устанавливает каждое государство-участник в соответствии
с существующими условиями в социальной и культурной областях. В этой связи государства
должны указывать в своих докладах возраст, когда ребёнок достигает совершеннолетия
в гражданских делах и может быть привлечён к уголовной ответственности. Государства
должны также указывать возраст, когда ребёнок обретает право на законное трудоустройство,
и возраст, когда на него распространяется трудовое законодательство, предусмотренное
для взрослых граждан. Государство должны также указывать возраст, когда ребёнка
можно считать взрослым по смыслу пункта 2 и 3 статьи 10. Вместе с тем Комитет
отмечает, что возраст в данном случае не должен быть чрезмерно заниженным и
что в любом случае государство-участник не должно отказываться от своих предусмотренных
Пактом обязательств в отношении
лиц, не достигших 18-летнего возраста, даже в том случае, если по внутреннему
законодательству они достигли совершеннолетия.
5. В соответствии с Пактом детям обязательно должна обеспечиваться
защита от дискриминации по любым признакам, как то: раса, цвет кожи, пол, язык,
религия, национальное или социальное происхождение, имущественное положение
или рождение. В этом плане Комитет отмечает, что, хотя недискриминация в осуществлении
прав, предусмотренных Пактом, вытекает также применительно к детям и статьи
2, а их равенство перед законом-из статьи 26, положение о недискриминации статьи
24 относится конкретно к мерам защиты, предусмотренным этим положением. В докладах
государств должно быть показано, каким образом законодательство и практика обеспечивают,
чтобы меры защиты были направлены на устранение любых проявлений дискриминации
любой области, включая право наследования, особенно между детьми -
гражданами страны и иностранцами или между законнорождёнными детьми и детьми,
родившимися вне брака.
6. Семья, общество и государство несут ответственность за обеспечение детям необходимой защиты. Хотя в Пакте не говорится о разделении этой ответственности, именно в первую очередь на семью, которая в широком смысле слова понимается как включающая всех лиц, которые составляют её в обществе соответствующего государства-участникам, и особенно на родителей возлагается задача создавать условия, способствующие всестороннему развитию личности ребёнка и осуществлению им прав, предусмотренных Пактом. Тем не менее, поскольку в современном обществе получает всё большее распространение такая ситуация, когда отец и мать находят оплачиваемую работу вне домашнего хозяйства, в докладах государств должно указываться, каким образом общество, социальные институты и государство выполняют свои функции в плане оказания семье помощи в обеспечении защиты ребёнка. С другой стороны, в том случае, если родители и семья явно не справляются со своими обязанностями, грубо обращаются с ребёнком или не уделяют ему внимания, государству следует вмешаться и ограничить родительскую власть, а ребёнок может быть разъединён со своей семьёй, если этого требуют обстоятельства. В случае расторжения брака должны быть приняты меры, с учётом первоочередной важности обеспечения интересов детей, по представлению им необходимой защиты и гарантирующие, насколько это возможно, сохранение личных связей с обоими родителями. Комитет счёл целесообразным представление государствами-участниками в своих докладах сведений о специальных мерах, принятых в целях обеспечения защиты покинутых или лишённых своего семейного окружения детей и призванных обеспечить их развитие в условиях, наиболее отвечающих тем условиям, которые характеризуют семейное окружение.
7. На основании пункта 2 статьи 24 каждый ребёнок имеет право быть зарегистрированным немедленно после рождения и иметь имя и фамилию. По мнению Комитета, это положение должно истолковываться как тесно связанное с положением, которое предусматривает право на специальные меры защиты, и призванное способствовать признанию правосубъектности ребёнка. Признание права иметь имя и фамилию приобретает особую важность в отношении детей, родившихся вне брака. Обязанность регистрировать детей после их рождения в первую очередь направлена на то, чтобы уменьшить для них опасность стать предметом похищения, торговли или незаконных перемещений либо других видов обращения, несовместимых с осуществлением прав, предусмотренных в Пакте. В докладах государств-участников следует конкретно указывать, какие меры обеспечивают немедленную регистрацию детей, родившихся на их территории.
8. Аналогичным образом в рамках защиты, предоставляемой детям, особое внимание следует уделить праву, провозглашённому в пункте 3 статьи 24, т.е. праву каждого ребёнка на приобретение гражданства. Хотя цель этого положения заключается в предотвращении такого положения, когда ребёнок получает меньшую защиту со стороны общества и государства ввиду его положения апатрида, оно не предписывает в обязательном порядке государствам предоставлять своё гражданство всем детям, родившимся на их территории. Тем не менее государства обязаны принять все соответствующие меры как во внутреннем плане, так и в сотрудничестве с другими государствами в целях обеспечения предоставления любому ребёнку гражданства в момент его рождения. В этой связи во внутригосударственном законодательстве не допускается никакой дискриминации в отношении приобретения гражданства между законорожденными детьми и детьми, родившимися вне брака или детьми, родившимися от родителей-апатридов, или на основе гражданства одного или обоих родителей. В докладах государств-участников следует всегда указывать меры, принятые в целях обеспечения права детей на гражданство.
Главная страница || Договоры || Поиск || Другие Сайты