От 14 декабря 1973 года
Государства-участники настоящей Конвенции,
принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся поддержания международного мира и развития дружественных отношений и сотрудничества между государствами,
считая, что преступления против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой, угрожая безопасности этих лиц, создают серьезную угрозу поддержанию нормальных международных отношений, которые необходимы для сотрудничества между государствами,
считая, что совершение таких преступлений вызывает серьезное беспокойство международного сообщества,
будучи убеждены в том, что существует настоятельная необходимость принятия соответствующих и эффективных мер для предотвращения и наказания таких преступлений,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В целях настоящей Конвенции:
1. "Лицо, пользующееся международной защитой", есть:
а) глава государства, в том числе каждый член коллегиального органа, выполняющего
функции главы государства согласно конституции соответствующего государства,
или глава правительства, или министр иностранных дел, находящиеся в иностранном
государстве, а также сопровождающие члены его семьи;
b) любой представитель или должностное лицо государства, или любое должностное
лицо, или иной агент межправительственной международной организации, который,
во время, когда против него, его официальных помещений, его жилого помещения
или его транспортных средств было совершено преступление и в месте совершения
такого преступления, имеет право в соответствии с международным правом на
специальную защиту от любого нападения на его личность, свободу и достоинство,
а также проживающие с ним члены его семьи.
2. "Предполагаемый преступник" есть лицо, в отношении которого имеются доказательства,
достаточные для установления prima facie, что оно совершило одно или более
преступлений, предусмотренных в статье 2, или участвовало а их совершении.
Статья 2
1. Преднамеренное совершение:
а) убийства, похищения или другого нападения против личности или свободы
лица, пользующегося международной защитой;
b) насильственного нападения на официальное помещение, жилое помещение или
транспортные средства лица, пользующегося международной защитой, которое
может угрожать личности или свободе последнего;
с) угрозы любого такого нападения;
d) попытки любого такого нападения; и
е) действий а качестве соучастника любого такого нападения должно
рассматриваться каждым государством-участником в соответствии с его внутренним
законодательством как преступление.
2. Каждое государство-участник предусматривает соответствующие
наказания за такие преступления с учетом их тяжкого характера.
3. Пункты 1 и 2 настоящей статьи никоим образом не освобождают государств-участников
от обязанностей в соответствии с международным правом принимать все надлежащие
меры для предотвращения других посягательств на личность, свободу и достоинство
лица, пользующегося международной защитой.
Статья 3
1. Каждое государство-участник принимает необходимые меры для
установления своей юрисдикции над преступлениями, предусмотренными в статье
2, в следующих случаях:
а) когда преступление совершено на территории этого государства или на борту
судна или самолета, зарегистрированного в этом государстве;
b) когда предполагаемый преступник является гражданином этого государства:
с) когда преступление совершено против лица, пользующегося международной
защитой по смыслу статьи 1 и имеющего статус такового в связи с теми функциями,
которые оно выполняет от имени этого государства.
2. Каждое государство-участник аналогичным образом принимает необходимые
меры для установления своей юрисдикции над этими преступлениями в случае,
если предполагаемый преступник находится на его территории, и оно не выдает
его в соответствии со статьей 8, любому из государств, упомянутых в пункте
1 настоящей статьи.
3. Настоящая Конвенция не исключает любой уголовной юрисдикции, осуществляемой
в соответствии с национальным правом.
Статья 4
Государства-участники сотрудничают в деле предотвращения преступлений,
предусмотренных в статье 2, особенно путем:
а) принятия всех практически осуществимых мер по предотвращению подготовки
в пределах их соответствующих территорий совершения этих преступлений в
пределах или вне пределов их территории;
b) обмена информацией и координации принятия административных и других соответствующих
мер, для того чтобы предотвратить совершение таких преступлений.
Статья 5
1. Государство-участник, в пределах территории которого было
совершено одно или несколько преступлений, предусмотренных в статье 2, если
оно имеет основания считать, что предполагаемый преступник покинул его территорию,
сообщает всем другим заинтересованным государствам либо непосредственно,
либо через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций все относящиеся
к совершенному преступлению факты, а также все имеющиеся в его распоряжении
сведения относительно установления личности предполагаемого преступника.
2. В случае совершения против лица, пользующегося международной защитой,
любого из преступлений, предусмотренных в статье 2, каждое государство-участник,
располагающее информацией относительно жертвы и обстоятельств совершения
преступления, прилагает усилия, чтобы предоставить ее в условиях, предусмотренных
соответствующим законодательством государства, полностью и своевременно
государству- участнику, от имени которого это лицо осуществляло свои функции.
Статья 6
1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, государство-
участник, на территории которого находится предполагаемый преступник, принимает
в соответствии со своим внутренним законодательством надлежащие меры, обеспечивающие
его присутствие для целей уголовного преследования или выдачи. Об этих мерах
безотлагательно сообщается либо непосредственно, либо через Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций:
а) государству, на территории которого было совершено преступление;
b) государству или государствам, гражданином которого является предполагаемый
преступник или в случае, если он является апатридом, на территории которого
он постоянно проживает;
с) государству или государствам, гражданином которого является заинтересованное
лицо, пользующееся международной защитой, или от имени которого оно осуществляло
свои функции;
d) всем другим заинтересованным государствам; и
e) межправительственной международной организации, агент или
любое должностное лицо которой является соответствующим лицом, пользующимся
международной зашитой.
2. Любому лицу, в отношении которого предпринимаются меры, указанные
в пункте 1 настоящей статьи, предоставляется возможность:
а) безотлагательно связаться с ближайшим соответствующим представителем
государства, гражданином которого оно является, или которое иным образом
правомочно защищать его права, или, если оно является апатридом, к которому
оно обращается с просьбой и которое согласно защищать его права; и
b) посещения представителем этого государства.
Статья 7
Государство-участник, на территории которого оказывается предполагаемый преступник, в том случае, если оно не выдает его, передает дело без каких-либо исключений и без необоснованной затяжки своим компетентным органам для целей уголовного преследования с соблюдением процедур, установленных законами этого государства.
Статья 8
1. Если преступления, предусмотренные в статье 2, не включены
в число преступлений, влекущих выдачу, в любом договоре о выдаче между государствами-участниками,
они считаются включенными в качестве таковых в любой соответствующий договор
между ними. Государства-участники обязуются включать такие преступления
в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключаемый
между ними.
2. Если государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием договора,
получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с которым оно
не имеет договора о выдаче, оно может, если решает выдать преступника, рассматривать
настоящую Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в связи с
данными преступлениями. Выдача производится в соответствии с процессуальными
положениями и другими условиями законодательства государства, к которому
обращена просьба о выдаче.
3. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием договора, рассматривают
в отношениях между собой такие преступления в качестве преступлений, влекущих
выдачу, с соблюдением процессуальных положений и других условий законодательства
государства, к которому обращена просьба о выдаче.
4. Каждое из таких преступлений рассматривается государствами- участниками
для целей выдачи, как если бы оно было совершено не только в месте его совершения,
но также и на территории государств, которые обязаны установить свою юрисдикцию
в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
Статья 9
Любому лицу, в отношении которого осуществляется разбирательство
в связи с любым из преступлений, предусмотренных в статье 2, гарантируется
справедливое рассмотрение дела на всех стадиях разбирательства.
Статья 10
1. Государства-участники оказывают друг другу наиболее полную
правовую помощь в связи с уголовно-процессуальными действиями, предпринятыми
в отношении преступлений, предусмотренных в статье 2, включая предоставление
всех имевшихся в их распоряжении доказательств, необходимых для судебного
разбирательства.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не влияют на обязательства
о взаимной правовой помощи, установленные любым другим договором.
Статья 11
Государство-участник, которое предприняло уголовно-процессуальные действия в отношении предполагаемого преступника, сообщает об их окончательных результатах Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет данную информацию другим государствам-участникам.
Статья 12
Положения настоящей Конвенции не затрагивают применения Договоров об убежище, действующих на время принятия настоящей Конвенции между государствами-участниками этих Договоров; однако государство- участник настоящей Конвенции не может прибегать к этим Договорам в отношении другого государства-участника настоящей Конвенции, не являющегося участником этих Договоров.
Статья 13
1. Любой спор между двумя или более государствами-участниками,
касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, который не урегулирован
путем переговоров, по просьбе одного из них будет передаваться на арбитраж.
Если в течение шести месяцев со дня просьбы об арбитраже стороны не в состоянии
прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража, по просьбе любой
из этих сторон спор может быть передан в Международный Суд в соответствии
со Статутом Суда.
2. Каждое государство-участник может при подписании или ратификации настоящей
Конвекции, или при присоединении к ней сделать заявление о том, что оно
не считает себя связанным положениями пункта 1 настоящей статьи. Другие
государства-участники не будут связаны положениями пункта 1 настоящей статьи
в отношении любого государства- участника, сделавшего такую оговорку.
3. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом
2 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья 14
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами
до 31 декабря 1974 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных
Наций в Нью-Йорке.
Статья 15
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 16
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства.
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.
Статья 17
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после
даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
двадцать второй ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или
присоединяется к ней после сдачи на хранение двадцать второй ратификационной
грамоты или документа о присоединении. Конвенция вступает в силу на тридцатый
день после сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты
или документа о присоединении.
Статья 18
1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию
путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций.
2. Денонсация вступает в силу по истечении шести месяцев после даты получения
уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций,
Статья 19
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует
все государства, среди прочего:
а) о фактах подписания настоящей Конвенции, сдачи на хранение ратификационных
грамот или документов о присоединении в соответствии со статьями 14, 15
и 16 и о получении уведомления в соответствии со статьей 18;
b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей
17.
Статья 20
Подлинный текст настоящей Конвенции, тексты которой на английском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который рассылает заверенные копии всем государствам.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченые
своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию,
открытую для подписания в Нью-Йорке 14-го декабря 1973 года.