Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений, 2005/20, E/2005/INF/2/Add.1, 22 июля 2005 г.
Экономический и Социальный Совет,
ссылаясь
на свою резолюцию 1996/16 от 23 июля 1996 года, в которой он просил Генерального
секретаря продолжать содействовать использованию и применению стандартов и норм
Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного
правосудия,
ссылаясь
также на свою резолюцию 2004/27 от 21 июля 2004 года о руководящих принципах,
касающихся правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений, в которой он
просил Генерального секретаря созвать межправительственную группу экспертов
с целью разработки руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах,
связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений,
ссылаясь
далее на резолюцию 40/34 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1985 года,
в которой Ассамблея приняла прилагаемую к этой резолюции Декларацию основных
принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью,
ссылаясь на положения Конвенции о правах ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/25 от 20 ноября 1989 года, в частности на статьи 3 и 39 этой Конвенции, а также положения Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, который Ассамблея приняла в своей резолюции 54/263 от 25 мая 2000 года, в частности на статью 8 этого Протокола,
признавая
необходимость обеспечить правосудие для детей-жертв и свидетелей преступлений
и соблюдение при этом прав обвиняемых,
признавая
также, что дети-жертвы и свидетели преступлений находятся в особенно уязвимом
положении и им требуется оказывать особую защиту, помощь и поддержку в соответствии
с их возрастом, уровнем зрелости и индивидуальными особыми потребностями, с
тем чтобы не допускать причинения им дополнительных неприятностей и их травмирования
в результате их участия в уголовном судопроизводстве,
сознавая
серьезные физические, психологические и эмоциональные последствия преступлений
и виктимизации для детей-жертв и свидетелей, особенно в делах, связанных с сексуальной
эксплуатацией,
сознавая
также тот факт, что участие детей-жертв и свидетелей преступлений в уголовном
судопроизводстве является необходимым условием для эффективного преследования,
особенно в тех случаях, когда дети-жертвы, возможно, являются единственными
свидетелями,
признавая усилия Международного бюро по правам ребенка по подготовке основы для разработки руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений,
с удовлетворением отмечая работу Совещания Межправительственной группы экспертов по разработке руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений, которое проходило в Вене 15 и 16 марта 2005 года и для проведения которого внебюджетные ресурсы были предоставлены правительством Канады, и принимая во внимание доклад Межправительственной группы экспертов1,
принимая
к сведению доклад одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций
по предупреждению преступности и уголовному правосудию, состоявшегося 1825
апреля 2005 года в Бангкоке, в части, касающейся пункта повестки дня, озаглавленного
«Обеспечение действенности стандартов: пятьдесят лет деятельности по установлению
стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия»,
приветствуя
Бангкокскую декларацию о взаимодействии и ответных мерах: стратегические союзы
в области предупреждения преступности и уголовного правосудия2,
принятую на этапе заседаний высокого уровня одиннадцатого Конгресса Организации
Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в
особенности пункты 17 и 33 этой Декларации, в которых признается важность предоставления
поддержки и помощи свидетелям преступлений,
1.
принимает Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных
с участием детей-жертв и свидетелей преступлений, содержащиеся в приложении
к настоящей резолюции, в качестве полезной основы, которая может оказать помощь
государствам-членам в улучшении защиты детей-жертв и свидетелей в системе уголовного
правосудия;
2.
предлагает государствам-членам опираться, в надлежащих случаях, на
положения Руководящих принципов при разработке законодательства, процедур, политики
и практики в отношении детей, являющихся жертвами преступлений или свидетелями
в рамках уголовного судопроизводства;
3.
призывает государства-члены, разработавшие законодательство, процедуры,
политику или практику в отношении детей-жертв и свидетелей,
предоставлять другим государствам такую информацию по их просьбе и, в надлежащих
случаях, оказывать им помощь в подготовке и проведении учебных и других мероприятий,
связанных с применением Руководящих принципов;
4.
призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и
преступности, в рамках имеющихся внебюджетных ресурсов, не исключая использования
имеющихся ресурсов по регулярному бюджету Управления Организации Объединенных
Наций по наркотикам и преступности3,
предоставлять государствам-членам по их просьбе техническую помощь и консультативные
услуги для содействия применению Руководящих принципов;
5.
просит Генерального секретаря обеспечить максимально широкое распространение
Руководящих принципов среди государств-членов, институтов сети Программы Организации
Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
и других международных, региональных и неправительственных организаций и учреждений;
6.
рекомендует государствам-членам обратить внимание соответствующих правительственных
и неправительственных учреждений на Руководящие принципы;
7.
предлагает институтам сети Программы Организации Объединенных Наций
в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
организовать подготовку по вопросам, касающимся Руководящих принципов, а также
обобщать и распространять информацию о моделях, успешно применяемых на национальном
уровне;
8.
просит Генерального секретаря представить Комиссии по предупреждению преступности
и уголовному правосудию на ее семнадцатой сессии
доклад об осуществлении настоящей резолюции.
36-е
пленарное заседание
22 июля 2005 года
Приложение
Руководящие
принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв
и свидетелей преступлений
I.
Цели
1.
В настоящих Руководящих принципах, касающихся правосудия для детей-жертв и свидетелей
преступлений, изложены оптимальные виды практики, основанные на согласованности
современных знаний и соответствующих международных и региональных норм, стандартов
и принципов.
2.
Руководящие принципы должны осуществляться в соответствии с надлежащим национальным
законодательством и судебными процедурами, а также с учетом правовых, социальных,
экономических, культурных и географических условий. Тем не менее государствам
следует постоянно прилагать усилия по преодолению практических трудностей в
применении настоящих Руководящих принципов.
3.
Руководящие принципы обеспечивают практическую основу для достижения следующих
целей:
a)
содействовать обзору национального и внутреннего законодательства, процедур
и практики, с тем чтобы они обеспечивали всеобщее соблюдение прав детей-жертв
и свидетелей преступлений и способствовали осуществлению Конвенции о правах
ребенка4 участниками этой Конвенции;
b)
оказывать помощь правительствам, международным организациям, публичным учреждениям,
неправительственным и общинным организациям, а также другим заинтересованным
сторонам в деле разработки, осуществления и применения законодательства, политики,
программ и практики, которые касаются ключевых вопросов, связанных с детьми-жертвами
и свидетелями преступлений;
c)
служить руководством для специалистов и, при необходимости, добровольцев, которые
в своей повседневной практической деятельности в области отправления правосудия
в отношении взрослых и несовершеннолетних на национальном, региональном и международном
уровнях работают с детьмижертвами и свидетелями преступлений в соответствии
с Декларацией основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления
властью5;
d)
оказывать помощь и поддержку лицам, работающим с детьми, с тем чтобы они проявляли
внимательное отношение к проблемам, связанным с
детьми-жертвами и свидетелями преступлений.
4.
Для тех случаев, когда характер виктимизации затрагивает разные категории детей
различным образом, например в случае сексуального насилия над детьми, в особенности
девочками, в каждой правовой системе при осуществлении Руководящих принципов
должны быть предусмотрены надлежащие методы подготовки и отбора кадров и процедуры
защиты детей-жертв и свидетелей преступлений и учета их особых потребностей.
5.
Руководящие принципы охватывают область, знания и практика в которой расширяются
и совершенствуются. Они не являются исчерпывающими и не исключают возможности
дальнейшей доработки при условии соблюдения их основополагающих целей и принципов.
6.
Руководящие принципы могут также применяться к процедурам в рамках неформальных
и обычных систем правосудия, таких как реституционное правосудие, и в неуголовных
областях права, включая законодательство, регулирующее вопросы опеки, развода,
усыновления, защиты детей, психического здоровья, гражданства, иммиграции и
беженцев, но не ограничиваясь им.
II.
Особые соображения
7.
Руководящие принципы разрабатывались с учетом следующих соображе-
ний:
a)
сознавая, что миллионам детей во всем мире причиняются страдания и ущерб в результате
преступлений и злоупотребления властью, и что права таких детей не находят достаточного
признания, и что дети могут испытывать дополнительные трудности, когда они принимают
участие в процессе отправления правосудия;
b)
признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной защите, соответствующей
их возрасту, степени зрелости и особым индивидуальным
потребностям;
c)
признавая, что девочки особенно уязвимы и могут сталкиваться с дискриминацией
на всех этапах системы правосудия;
d)
подтверждая необходимость принятия всех возможных мер для предупреждения виктимизации
детей, в том числе в рамках осуществления Руководящих принципов для предупреждения
преступности6;
e)
сознавая, что дети, являющиеся жертвами и свидетелями, могут испытывать дополнительные
трудности, когда их ошибочно принимают за правонарушителей в то время, как они
фактически являются жертвами и свидетелями;
f)
отмечая, что в Конвенции о правах ребенка содержатся требования и принципы,
призванные обеспечить эффективное признание прав детей, и что в Декларации основных
принципов для жертв преступлений и злоупотребления властью изложены принципы
предоставления жертвам права на информацию, участие, защиту, компенсацию и помощь;
g)
ссылаясь на международные и региональные инициативы по осуществлению принципов,
содержащихся в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
и злоупотребления властью, включая Справочник по вопросам правосудия для
жертв и Руководство для лиц, разрабатывающих политику по Декларации основных
принципов, которые были выпущены Управлением Организации Объединенных Наций
по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в 1999 году;
h)
признавая усилия Международного бюро по правам детей по созданию основы для
разработки руководящих принципов в отношении правосудия для детей-жертв и свидетелей
преступлений;
i)
исходя из того, что улучшение обращения с детьми-жертвами и свидетелями преступлений
может повысить готовность детей и их семей сообщать о случаях виктимизации и
оказывать более значительное содействие процессу отправления правосудия;
j)
напоминая о необходимости обеспечения правосудия для детей-жертв и свидетелей
преступлений при одновременном соблюдении прав обвиняемых и осужденных за преступления
лиц;
k)
учитывая многообразие правовых систем и традиций и отмечая, что преступность
все чаще принимает транснациональный характер и что необходимо обеспечить одинаковую
защиту детей-жертв и свидетелей преступлений во всех странах.
III.
Принципы
8.
В целях обеспечения правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений специалистам
и другим лицам, отвечающим за благополучие таких детей, надлежит соблюдать изложенные
ниже межсекторальные принципы, провозглашенные в международных документах, в
частности в Конвенции о правах ребенка, и отраженные в деятельности Комитета
по правам ребенка:
a)
достоинство. Каждый ребенок это уникальная и имеющая большую ценность
человеческая личность, индивидуальное достоинство, особые
потребности, интересы и частная жизнь которой должны пользоваться уважением
и защитой;
b)
отказ от дискриминации. Каждый ребенок имеет право на справедливое и равное
обращение независимо от расовой или этнической принадлежности, цвета кожи, пола,
языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического
или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья
и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных
обстоятельств;
c)
наилучшее обеспечение интересов ребенка. С учетом необходимости гарантий
прав обвиняемых и осужденных за преступления лиц, каждый ребенок имеет право
на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению своих интересов,
включая право на защиту и возможность гармоничного развития:
i)
защита. Каждый ребенок имеет право на жизнь и дальнейшее существование,
а также на защиту от любого вида лишений, злоупотреблений
или отсутствия заботы, в том числе от физических, психологических, умственных
и эмоциональных злоупотреблений и небрежного отношения;
ii)
гармоничное развитие. Каждый ребенок имеет право на возможность гармоничного
развития и поддержание уровня жизни, необходимого
для его физического, умственного, духовного, нравственного и социального роста.
В случае ребенка, подвергшегося травмированию, следует
принимать все меры, позволяющие ребенку развиваться в нормальных условиях;
d)
право на участие. Каждый ребенок, с учетом процессуальных норм национального
законодательства, имеет право свободно выражать в своих собственных словах свои
взгляды, мнения и убеждения и участвовать, в частности, в принятии решений,
затрагивающих его жизнь, в том числе в ходе любого судебного разбирательства,
и добиваться принятия своих мнений во внимание сообразно его возможностям, возрасту,
интеллектуальной зрелости и развивающимся способностям.
IV.
Определения
9.
В тексте настоящих Руководящих принципов применяются следующие определения:
a)
«дети-жертвы и свидетели» означают детей и подростков до 18 лет, которые являются
жертвами или свидетелями преступлений независимо от их роли в соответствующем
преступлении или в процессе преследования предполагаемого преступника или группы
преступников;
b)
«специалисты» означают лиц, которые в контексте своей работы вступают в контакт
с детьми-жертвами и свидетелями преступлений или отвечают за удовлетворение
потребностей детей в системе правосудия и в отношении которых применяются настоящие
Руководящие принципы. Этот термин охватывает таких лиц, как адвокаты детей и
жертв и лица, оказывающие им поддержку, работники службы защиты детей, сотрудники
учреждений по вопросам благосостояния детей, сотрудники органов прокуратуры
и, в надлежащих случаях, адвокаты ответчиков, сотрудники дипломатических и консульских
учреждений, сотрудники программ по борьбе с насилием в семье, судьи, работники
судов, сотрудники правоохранительных учреждений, медицинские работники и психологи,
а также социальные работники, но не ограничивается ими;
c)
«процесс отправления правосудия» охватывает такие аспекты, как выявление преступлений,
подача жалобы, расследование, преследование и судебные и послесудебные процедуры
независимо от того, рассматривается ли соответствующее дело в рамках национальной,
международной или региональной системы уголовного правосудия в отношении совершеннолетних
или несовершеннолетних или в рамках обычной или неформальной системы правосудия;
d)
«учет интересов ребенка» означает подход, предусматривающий сбалансированный
учет права ребенка на защиту и его индивидуальных потребностей и пожеланий.
V.
Право на достойное обращение и сочувствие
10.
Обращение с детьми-жертвами и свидетелями должно основываться на проявлении
заботы и учета их интересов в течение всего процесса отправления правосудия,
учитывая их конкретное положение и непосредственные потребности, возраст, пол,
состояние здоровья и уровень зрелости, и при полном уважении их физической,
психической и нравственной неприкосновенности.
11. С каждым ребенком следует обращаться как с личностью, имеющей собственные потребности, пожелания и восприятия.
12.
Вмешательство в личную жизнь ребенка должно ограничиваться требуемым минимумом
при одновременном поддержании высоких стандартов сбора доказательств для обеспечения
справедливого и равноправного завершения процесса отправления правосудия.
13.
Во избежание создания для ребенка дополнительных трудностей опрос, допрос и
другие формы расследования должны проводиться подготовленными специалистами,
предпринимающими такие действия в условиях учета, уважения и всестороннего изучения
интересов ребенка.
14.
Все действия, рассматриваемые в настоящих Руководящих принципах, должны предприниматься
на основе учета интересов ребенка в благоприятных условиях, отвечающих особым
потребностям ребенка, и сообразно его возможностям, возрасту, интеллектуальной
зрелости и развивающимся способностям. Такие действия должны также предприниматься
с использованием языка, применяемого и понимаемого ребенком.
VI.
Право на защиту от дискриминации
15.
Дети-жертвы и свидетели должны иметь доступ к процессу отправления правосудия,
обеспечивающему их защиту от дискриминации по признакам расы, цвета кожи, пола,
языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического
или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья
и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных
обстоятельств.
16.
В рамках процесса отправления правосудия и предоставления услуг по поддержке
детям-жертвам и свидетелям, а также их семьям должны учитываться возраст, пожелания,
представления, пол, сексуальная ориентация, этническое, культурное, религиозное,
языковое и социальное происхождение, кастовая принадлежность, социально-экономические
условия ребенка и его иммиграционный статус или статус беженца, а также особые
потребности ребенка, включая состояние его здоровья, возможности и способности.
Специалисты должны проходить соответствующую подготовку и быть осведомлены о
таких различиях.
17.
В некоторых случаях для обеспечения учета соображений, связанных с полом ребенка,
и различного характера конкретных правонарушений в отношение детей, таких как
сексуальное насилие над детьми, необходимо создавать специальные службы и предусматривать
меры защиты.
18.
Возраст не должен препятствовать осуществлению ребенком права в полной мере
участвовать в процессе отправления правосудия. Обращение с любым ребенком должно
происходить как с дееспособным свидетелем, который может быть допрошен и показания
которого не должны считаться недействительными или недостоверными лишь по причине
его возраста, если возраст и степень зрелости ребенка позволяют ему давать ясные
и заслуживающие доверия показания с использованием или без использования вспомогательных
средств общения и других видов помощи.
VII.
Право на получение информации
19.
Дети-жертвы и свидетели, их родители или опекуны и законные представители с
момента первого контакта с процессом отправления правосудия и в
течение всего этого процесса
должны безотлагательно получать надлежащую информацию в той мере, в которой
это практически возможно и уместно, в частности по таким вопросам, как:
a)
наличие медицинских, психологических, социальных и других соответствующих служб,
а также средств доступа к таким службам в сочетании с
юридическим или иным консультированием или представительством, компенсацией
и чрезвычайной финансовой поддержкой, если это применимо;
b)
процедуры отправления уголовного правосудия в отношении совершеннолетних и несовершеннолетних,
включая роль детей-жертв и свидетелей, значение, сроки и способ дачи показаний,
а также порядок «допроса», применяемый в ходе расследования и судебного разбирательства;
c)
существующие механизмы поддержки ребенка в процессе подачи жалобы и участия
в расследовании и судебном разбирательстве;
d)
конкретные сроки и место проведения слушаний и других соответствующих мероприятий;
e)
наличие мер защиты;
f)
существующие механизмы обжалования решений, затрагивающих детей-жертв и свидетелей;
g)
соответствующие права детей-жертв и свидетелей согласно Конвенции о правах ребенка
и Декларации основных принципов правосудия для
жертв преступлений и злоупотребления властью.
20.
Кроме того, дети-жертвы, их родители или опекуны и законные представители должны
безотлагательно получать надлежащую информацию в той мере, в которой это практически
возможно и уместно, по таким вопросам, как:
a)
ход и порядок рассмотрения конкретного дела, включая задержание, арест и содержание
под стражей обвиняемого лица и любые стоящие на рассмотрении изменения в этом
отношении, а также решение органов прокуратуры и соответствующие события по
завершении судебного разбирательства и результаты производства по соответствующему
делу;
b)
имеющиеся возможности для получения возмещения от лица, совершившего преступление,
или государства будь то в рамках процесса отправления правосудия или при использовании
альтернативных гражданско-правовых или иных процедур.
VIII.Право
быть заслушанным и выражать свои мнения и опасения
21.
Специалистам надлежит принимать все меры, с тем чтобы дать детям-жертвам и свидетелям
возможность выражать свои мнения и опасения в связи с их участием в процессе
отправления правосудия, в том числе путем:
a)
обеспечения консультирования детей-жертв и, в случае необходимости, детей-свидетелей
по вопросам, изложенным в пункте 19 выше;
b)
обеспечения того, чтобы дети-жертвы и свидетели имели возможность свободно и
по своему усмотрению выражать свои мнения и опасения в
отношении своего участия в процессе отправления правосудия, опасений за свою
безопасность от действий обвиняемого лица, предпочтительного для них порядка
дачи свидетельских показаний и отношения к заключениям, сделанным в ходе процесса;
c)
надлежащего учета мнений и опасений ребенка и, если они не в состоянии учесть
такие мнения и опасения, разъяснения ребенку соответствующих причин.
IX.
Право на эффективную помощь
22.
Дети-жертвы и свидетели, а также, в надлежащих случаях, члены их семей должны
иметь доступ к помощи, оказываемой специалистами, прошедшими соответствующую
подготовку, как об этом говорится в пунктах 4042 ниже. Речь идет, в том числе,
о помощи и вспомогательных услугах, таких как финансовые, юридические, консультационные,
медицинские, социальные и педагогические услуги, службы физического и психологического
восстановления и другие службы, необходимые для реинтеграции ребенка. Любая
такая помощь должна оказываться с учетом потребностей ребенка и давать ему возможность
эффективно участвовать во всех этапах процесса отправления правосудия.
23.
При оказании помощи детям-жертвам и свидетелям специалистам надлежит предпринимать
все усилия для координации поддержки, с тем чтобы не допустить чрезмерного вмешательства
в жизнь ребенка.
24.
Дети-жертвы и свидетели должны получать помощь со стороны оказывающих поддержку
лиц, таких как специалисты по проблемам детей-жертв и свидетелей, с момента
первоначального сообщения и до тех пор, пока существует потребность в таких
услугах.
25.
Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять меры, облегчающие дачу детьми
свидетельских показаний или представление иных доказательств, путем содействия
общению и пониманию процессов, происходящих на досудебной и судебной стадиях
разбирательства. Такие меры могут включать:
a)
назначение специалистов по вопросам, касающимся детей-жертв и свидетелей, для
учета особых потребностей ребенка;
b)
сопровождение ребенка в процессе дачи показаний помощниками, в том числе специалистами
и соответствующими членами семей;
c)
назначение, в надлежащих случаях, опекунов для защиты юридических интересов
ребенка.
X.
Право на личную жизнь
26.
Дети-жертвы и свидетели преступлений должны в первоочередном порядке пользоваться
защитой своей личной жизни.
27.
Любая информация, касающаяся участия ребенка в процессе отправления правосудия,
подлежит защите. Такая защита может обеспечиваться путем сохранения конфиденциальности
и неразглашения информации, которая может вести к установлению личности ребенка,
являющегося жертвой или свидетелем в процессе отправления правосудия.
28.
Следует принять меры по защите детей от ненадлежащего внимания общественности,
например, путем исключения присутствия общественности и средств массовой информации
в зале суда во время дачи ребенком свидетельских показаний, если это разрешается
национальным законодательством.
XI.
Право на защиту в трудных ситуациях во время процесса отправления правосудия
29.
Специалистам следует принимать меры по предотвращению возникновения трудных
ситуаций в процессе розыска, расследования и преследования для обеспечения наилучшего
соблюдения интересов и уважения достоинства детей-жертв и свидетелей.
30.
Специалистам следует проявлять чуткое отношение к детям-жертвам и свидетелям
в целях:
a)
оказания поддержки детям-жертвам и свидетелям, включая сопровождение ребенка
на всем протяжении его участия в процессе отправления правосудия, когда это
отвечает наилучшему обеспечению интересов ребенка;
b)
обеспечения определенности в отношении процесса, в том числе путем формирования
у детей-жертв и свидетелей четкого представления о том, что их ожидает в ходе
процесса, стремясь обеспечить максимальную степень определенности. Участие ребенка
в слушаниях и судебном разбирательстве следует планировать заблаговременно и
прилагать все усилия для обеспечения непрерывного поддержания связей между детьми
и специалистами, с которыми они вступают в контакт в течение всего процесса;
c)
обеспечения скорейших практически возможных сроков судебного разбирательства,
за исключением случаев, когда продление таких сроков отвечает наилучшим интересам
ребенка. Следует также ускорять процесс расследования преступлений, с которыми
связаны дети-жертвы и свидетели, и обеспечить наличие процедур, законов и судебных
правил, предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с которыми связаны дети-жертвы
и свидетели;
d)
применения учитывающих интересы детей процедур, в том числе путем обеспечения
наличия комнат для проведения опросов, предназначенных специально для детей,
создание в той же местности междисциплинарных служб для детей-жертв, приспособления
судебных помещений к учету интересов детей-свидетелей, установления перерывов
в процессе дачи ребенком свидетельских показаний, установления сроков слушаний
в такое время дня, которое соответствует возрасту и степени зрелости ребенка,
а также создания надлежащей системы уведомлений, обеспечивающей вызов ребенка
в суд только в случае необходимости, и принятия других мер, облегчающих процесс
дачи ребенком свидетельских показаний.
31.
Специалистам следует также применять меры в целях:
a)
ограничения числа опросов: должны применяться специальные процедуры получения
свидетельских показаний детей-жертв и свидетелей в целях сокращения числа опросов,
заявлений и заслушиваний, а также, в особенности, таких контактов с процессом
отправления правосудия, которые не являются необходимыми, в частности путем
записи видеоматериалов;
b)
обеспечения защиты детей-жертв и свидетелей, если это совместимо с правовой
системой и надлежащим соблюдением прав защиты, от перекрестного допроса, проводимого
предполагаемым правонарушителем: в случае необходимости, опросы детей-жертв
и свидетелей и их допрос в суде должны проводиться в отсутствие предполагаемого
правонарушителя, и должны быть предусмотрены отдельные залы ожидания в суде
и помещения для допроса;
c)
обеспечения проведения допросов детей-жертв и свидетелей с учетом интересов
ребенка, а также создания возможности для осуществления надзора со стороны судей,
облегчения процесса дачи свидетельских показаний и снижения вероятности запугивания,
например, путем использования вспомогательных средств для дачи свидетельских
показаний или назначения экспертов-психологов.
XII.
Право на безопасность
32.
В тех случаях, когда безопасность детей-жертв и свидетелей может подвергаться
риску, следует принимать надлежащие меры, предусматривающие уведомление соответствующих
органов о рисках в отношении безопасности и защиту ребенка от таких рисков до
начала, в течение и по завершении процесса отправления правосудия.
33.
Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают, что ребенку, являющемуся
жертвой или свидетелем, был причинен, причиняется или может быть причинен вред,
они должны уведомить об этом соответствующие органы.
34.
Следует обеспечить подготовку специалистов по вопросам, связанным с выявлением
и предупреждением запугивания, угроз или причинения вреда детям-жертвам и свидетелям.
В случаях, когда дети-жертвы и свидетели могут подвергаться запугиванию, угрозам
или когда им может быть причинен вред, следует предусмотреть надлежащие условия
для обеспечения безопасности детей. Такие защитные меры могут включать:
a)
предотвращение прямых контактов между детьми-жертвами и свидетелями и предполагаемыми
правонарушителями на любом этапе процесса отправления правосудия;
b)
использование запретительных судебных распоряжений при поддержке системы регистрации;
c)
распоряжение о содержании обвиняемого лица в предварительном заключении и установление
специальных «исключающих контакты» условий
освобождения из-под стражи под залог или поручительство;
d)
помещение обвиняемого под домашний арест;
e)
обеспечение во всех случаях, когда это возможно и необходимо, защиты детей-жертв
и свидетелей со стороны полиции или других соответствующих органов, а также
защита информации об их местонахождении от разглашения.
XIII.Право
на возмещение
35.
В отношении детей-жертв и свидетелей во всех случаях, когда это возможно, должно
предусматриваться возмещение для обеспечения полной компенсации, реинтеграции
и восстановления. Процедуры получения возмещения и его принудительного взыскания
должны быть легкодоступными и учитывающими интересы детей.
36.
При условии учета в рамках производства интересов детей и соблюдения настоящих
Руководящих принципов следует поощрять уголовно-правовые процедуры и процедуры
возмещения ущерба в сочетании с такими неформальными и общинными процедурами
отправления правосудия, как реституционное правосудие.
37.
Возмещение может включать реституцию правонарушителем, предписанную уголовным
судом, оказание помощи в рамках государственных программ предоставления компенсации
жертвам, а также возмещение ущерба по судебному распоряжению в рамках гражданского
производства. В случаях, когда это возможно, должна предусматриваться оплата
расходов на социальную и образовательную реинтеграцию, медицинское лечение,
психологическую помощь и юридические услуги. Следует установить процедуры, обеспечивающие
принудительное приведение в исполнение распоряжений о возмещении ущерба и выплату
компенсации до взимания штрафов.
XIV.
Право на специальные профилактические меры
38.
В дополнение к профилактическим мерам, которые должны быть предусмотрены для
всех детей, дети-жертвы и свидетели, являющиеся особо уязвимыми с точки зрения
рецидивной виктимизации или совершения преступлений, нуждаются в специальных
стратегиях.
39.
Специалистам надлежит разрабатывать и осуществлять комплексные и специальные
целевые стратегии и меры в случаях, когда существует риск возможной дальнейшей
виктимизации детей-жертв. В таких стратегиях и мерах должен приниматься во внимание
характер виктимизации, в том числе виктимизации, связанной с жестоким обращением
в семье, сексуальной эксплуатацией, злоупотреблениями при содержании в соответствующих
учреждениях и с торговлей детьми. Стратегии могут опираться на правительственные,
районные и гражданские инициативы.
XV.
Осуществление
40.
Специалисты, работающие с детьми-жертвами и свидетелями, должны иметь доступ
к надлежащей подготовке, образованию и информации в целях совершенствования
и закрепления специализированных методов, подходов и позиций, направленных на
защиту детей-жертв и свидетелей и эффективное обращение с ними с учетом их интересов.
41.
Специалисты должны пройти подготовку для эффективной защиты и удовлетворения
потребностей детей-жертв и свидетелей, в том числе в специализированных подразделениях
и службах.
42.
Такая подготовка должна включать:
a)
соответствующие нормы, стандарты и принципы в области прав человека, включая
права ребенка;
b)
принципы и этические нормы выполнения соответствующих служебных обязанностей;
c)
признаки и симптомы, которые могут свидетельствовать о совершении преступлений
в отношении детей;
d)
навыки и методы оценки кризисных ситуаций, особенно при обращении к каким-либо
инстанциям, с уделением особого внимания необходимости соблюдения конфиденциальности;
e)
влияние, последствия, включая негативные физические и психологические последствия,
а также травматическое воздействие преступлений в отношении детей;
f)
специальные меры и методы оказания помощи детям-жертвам и свидетелям в процессе
отправления правосудия;
g)
межкультурные и возрастные проблемы, связанные с языком, религией, социальным
положением и полом;
h)
надлежащие навыки общения между взрослыми и детьми;
i)
методы опроса и оценки, сводящие к минимуму любую возможность травмирования
ребенка при обеспечении получения от него информации максимально высокого качества;
j)
навыки обращения с детьми-жертвами и свидетелями на основе внимания, понимания,
конструктивного и ободряющего подхода;
k)
методы защиты и представления доказательств и допроса детей-свидетелей;
l)
функции специалистов, работающих с детьми-жертвами и свидетелями, и используемые
ими методы.
43.
Специалистам надлежит прилагать все усилия для применения междисциплинарного
и основывающегося на сотрудничестве подхода, с тем чтобы помогать детям ознакомиться
с широким диапазоном имеющихся услуг, таких как поддержка жертв, защита интересов
детей, экономическая помощь, консультативная помощь, образовательные, медицинские,
юридические и социальные услуги. Такой подход может включать применение протоколов
на различных стадиях процесса отправления правосудия в целях поощрения сотрудничества
между субъектами, оказывающими услуги детям-жертвам и свидетелям, а также другие
формы междисциплинарной работы, охватывающие службы полиции, прокуратуры, здравоохранения
и социальные службы, а также персонал психологов, работающих в той же местности.
44.
Следует развивать международное сотрудничество между государствами и всеми секторами
общества как на национальном, так и на международном уровне, включая взаимную
помощь в целях облегчения сбора информации и обмена ею, выявления, расследования
и преследования транснациональных преступлений, которые имеют отношение к детям-жертвам
и свидетелям.
45.
Специалистам следует использовать настоящие Руководящие принципы в качестве
основы для разработки законодательства и письменных должностных инструкций,
стандартов и протоколов, призванных обеспечить оказание помощи детям-жертвам
и свидетелям в процессе отправления правосудия.
46. Специалистам следует периодически анализировать и оценивать совместно с другими учреждениями, имеющими отношение к процессу отправления правосудия, ту роль, которую они играют в обеспечении защиты прав детей и эффективном осуществлении настоящих Руководящих принципов.
______________________________________________________________________
1
E/CN.15/2005/14/Add.1.
2 A/CONF.203/18, глава I, резолюция 1.
3
Эта новая формулировка не обеспечивает основания для увеличения объема регулярного
бюджета или испрашивания дополнительных средств.
4
Резолюция 44/25 Генеральной Ассамблеи, приложение.
5
Резолюция 40/34 Генеральной Ассамблеи, приложени
6
Резолюция 2002/13, приложение.
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты