Верховный Комиссар Организации Объединённых Наций по Правам Человека
Международные стандарты для органов по поддержанию правопорядка
ОРГАНИЗАЦИЯ
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Нью-Йорк, Женева, 1996
Вводные замечания
Центр
Организации Объединенных Наций по правам человека на протяжении многих лет
занимается обучением должностных лиц по поддержанию правопорядка в отдельных
странах и гражданской полиции в миротворческих операциях ООН в целях расширить
понимание международных стандартов по правам человека и деятельности полиции.
Недавно на основе опыта обучения работников полиции Центр подготовил учебник
для полиции и в комплекте к
нему пособие для преподавателя.
Настоящее "карманное пособие" представляет
собой третий глобальный вклад Центра в программу обучения полиции и служит
в качестве легко доступного карманного справочника для работников полиции,
приверженных законному и гуманному исполнению своих жизненно важных функций
в демократическом обществе. Он содержит сотни соответствующих стандартов,
сформулированных понятным языком и с краткими формулировками, взятыми из
более 30 международных источников. Вместо непосредственного воспроизведения
часто сложных положений международных договоров и деклараций, в данном пособии
используется облегченный формат пользователя, содержание разбито в соответствии
с обязанностями полицейского, функциями и темами. Для пользователей, желающих
самостоятельно обратиться к оригиналу, каждый стандарт сопровождается полной
ссылкой в концевой сноске с указанием конкретных положений международных
документов, из которых он взят.
Читателей приглашают обращаться в Центр по правам человека за дополнительными экземплярами пособия или за учебником и пособием преподавателя, изданными Центром в рамках его программы обучения полицейских. Обращаться по следующему адресу:
Centre for Human Rights
United Nations Office at Geneva
8-14 avenue de la Paix
1211 Geneva 10
Switzerland
Карманное пособие для работников полиции
Общие
принципы
1
Международное
законодательство по правам человека является юридически обязательным для всех
государств-членов и их представителей, включая должностных лиц по поддержанию
правопорядка[i].
Права
человека являются законным предметом международного права и международного
контроля[ii].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка обязаны знать и применять международные стандарты
по правам человека[iii].
Этические и юридические нормы поведения
Права
человека вытекают из врожденного человеческого достоинства[iv].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка постоянно уважают и соблюдают закон[v].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка постоянно выполняют возложенные на них законом
обязанности, служа сообществу и защищая всех лиц от противоправных актов в
соответствии с высокой степенью ответственности, требуемой их профессией[vi].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка не совершают какие-либо акты коррупции. Они
также всемерно препятствуют любым таким актам и борются с ними[vii].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка уважают и защищают человеческое достоинство
и поддерживают и защищают права человека по отношению ко всем лицам[viii].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка докладывают о нарушениях законов, кодексов
и принципов, которые поддерживают и защищают права человека[ix].
Все
действия полиции соблюдают принципы законности, необходимости, отсутствия
дискриминации, пропорциональности и гуманности[x].
Деятельность
полиции в демократических странах
При
осуществлении своих прав и свобод каждый человек должен подвергаться только
таким ограничениям, которые установлены законом[xi].
Ограничения
на осуществления прав и свобод необходимы лишь с целью обеспечения должного
признания и уважения прав и свобод других граждан и удовлетворения справедливых
требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом
обществе[xii].
Каждый
человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно
или через посредство свободно избранных представителей[xiii].
Воля
народа должна быть основой власти правительства[xiv].
Воля
народа должна выражаться в периодических и нефальсифицированных выборах, которые
должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве[xv].
Каждый
орган по поддержанию правопорядка должен быть репрезентативным, учитывающим
требования и подотчетным сообществу в целом[xvi].
Каждый
человек имеет право на свободу убеждений и их выражения, собраний и ассоциаций[xvii].
Все
должностные лица полиции являются частью сообщества и служат ему[xviii].
Отсутствие
дискриминации при поддержании правопорядка
Каждый
человек рожден свободным и равноправным в отношении достоинства и прав человека[xix].
Права
человека вытекают из врожденного человеческого достоинства[xx].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка постоянно выполняют возложенные на них законом
обязанности, служа сообществу и защищая всех лиц от противоправных актов[xxi].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка уважают и защищают человеческое достоинство
и поддерживают и защищают права человека по отношению ко всем лицам[xxii].
Все
люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту
закона[xxiii].
При
защите и служении сообществу полиция не проводит незаконного различия на основе
расы, пола, религии, языка, цвета кожи, политических убеждений, национального
происхождения, имущественного, сословного или иного положения[xxiv].
Не
считается дискриминационным, если полиция проводит определенные специальные
меры, направленные на обеспечение особого положения и потребностей женщин
(в том числе беременных и кормящих женщин), несовершеннолетних, больных, престарелых
и других лиц, требующих особого обращения в соответствии с международными
стандартами по правам человека[xxv].
Политика
набора, найма, назначения и продвижения по службе в органах полиции должна
быть свободной от любых форм незаконной дискриминации[xxvi].
При
расследовании, допросе свидетелей, жертв и подозреваемых, личном обыске, обыске
автомобилей и помещений, а также перехвате корреспонденции и сообщений:
Каждый
имеет право на личную неприкосновенность[xxvii].
Каждый
имеет право на беспристрастный суд[xxviii].
Каждый
имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет
установлена беспристрастным судом[xxix].
Никто
не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную
жизнь, жилище или корреспонденцию[xxx].
Никто
не может подвергаться незаконным посягательствам на его честь и репутацию[xxxi].
Запрещается
оказывать давление, физическое или моральное, на подозреваемых, свидетелей
или жертв с целью получения информации[xxxii].
Пытки
и другое жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение абсолютно
запрещаются[xxxiii].
К
жертвам и свидетелям следует относиться с состраданием и уважением их достоинства[xxxiv].
Конфиденциальность
и осторожность в отношении секретной информации должна соблюдаться неизменно[xxxv].
Никто
не может быть принужден к признанию себя виновным или к даче показаний против
самого себя[xxxvi].
Деятельность
по расследованию проводится только в соответствии с законом и на законных
основаниях[xxxvii].
В
деятельности по расследованию запрещается произвольное или незаконное вмешательство
в личную жизнь[xxxviii].
Расследование
проводится компетентно, тщательно, оперативно и беспристрастно[xxxix].
Расследование
проводится с целью установления жертв, сбора доказательств, нахождения свидетелей,
установления причины, характера и времени совершения преступления, нахождения
и задержания нарушителей[xl].
Место
преступления тщательно обследуется, доказательства тщательно собираются и
сохраняются[xli].
Каждый
человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность, а также на свободу
передвижений[xlii].
Никто
не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию[xliii].
Никто
не должен быть лишен свободы, иначе, как на таких основаниях и в соответствии
с такой процедурой, которые установлены законом[xliv].
Каждому
арестованному при аресте сообщаются причины его ареста[xlv].
Каждому
арестованному незамедлительно сообщается о любых предъявленных ему обвинениях[xlvi].
Каждый
арестованный должен быть незамедлительно заслушан судебным органом[xlvii].
Каждый
арестованный имеет право предстать перед судебным органом для немедленного
рассмотрения законности его ареста или задержания и освобождения, если такое
задержание является незаконным[xlviii].
Каждый
арестованный имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение[xlix].
Содержание
под стражей в ожидании судебного разбирательства должно стать исключением,
а не правилом[l].
Каждое
арестованное или задержанное лицо должно иметь доступ к адвокату или другому
законному представителю и адекватную возможность сообщаться с данным представителем[li].
При
каждом аресте составляется протокол, включающий причины ареста, время ареста,
время препровождения в место задержания, время первого появления перед судебным
органом, фамилии соответствующих должностных лиц, точные данные в отношении
места содержания, подробности допроса[lii].
Протокол
ареста представляется задержанному или его адвокату[liii].
Семье
задержанного лица незамедлительно сообщается об аресте и месте содержания[liv].
Никто
не может быть принужден к признанию себя виновным или к даче показаний против
самого себя[lv].
При
необходимости во время допроса предоставляется переводчик[lvi].
Содержание под стражей
Все
лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства,
присущего человеческой личности[lviii].
Каждый
человек, обвиненный в уголовном преступлении, считается невиновным до тех
пор, пока его виновность не будет установлена беспристрастным судом[lix].
Задержанные
не должны подвергаться пыткам или другому жестокому, бесчеловечному или унижающему
достоинство обращению или наказанию, или любой форме насилия или угроз[lx].
Задержанные
лица должны содержаться в официально признанных местах содержания, их семьи
и законные представители должны получить полную информацию[lxi].
Несовершеннолетние
содержатся отдельно от взрослых, женщины от мужчин, и осужденные лица от не
осужденных[lxii].
Решения
о продолжительности и законности содержания под стражей должны выноситься
судебным или эквивалентным ему органом[lxiii].
Задержанный
имеет право быть информированным о причине задержания и любых обвинениях против
него[lxiv].
Задержанные
имеют право сообщаться с внешним миром, на посещения членов семьи, и на конфиденциальную
личную связь с законным представителем[lxv].
Заключенные
должны содержаться в гуманных условиях, обеспечивающих сохранение здоровья,
им должны в достаточном количестве предоставляться пища, вода, кров, одежда,
медицинское обслуживание, физические упражнения и средства личной гигиены[lxvi].
Религиозные
и моральные верования задержанных должны уважаться[lxvii].
Каждый
задержанный имеет право предстать перед судебным органом для рассмотрения
законности его задержания[lxviii].
Права
и особый статус женщин и несовершеннолетних должны уважаться[lxix].
Запрещается
злоупотреблять положением задержанного лица с целью принуждения его к признанию,
какому-либо иному изобличению самого себя или другого лица[lxx].
Применяемые
меры дисциплины и порядка должны быть только те, которые определяются законом
и положениями и не превышают необходимость обеспечения надежности надзора,
они не должны быть негуманными[lxxi].
Каждый
человек имеет право на жизнь, личную неприкосновенность и свободу от пыток
и другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и
наказания[lxxii].
Поначалу
должны использоваться ненасильственные меры[lxxiii].
Сила
используется только в случае абсолютной необходимости[lxxiv].
Сила
используется только в законных целях охраны правопорядка[lxxv].
Исключения
или другие поводы не могут служить оправданием незаконного использования силы[lxxvi].
Использование
силы должно всегда быть пропорциональным законным целям[lxxvii].
При
применении силы необходимо проявлять сдержанность[lxxviii].
Причинение
ущерба и нанесение ранений должны быть сведены к минимуму[lxxix].
Необходимо
обеспечить широкий диапазон средств для дифференцированного применения силы[lxxx].
Все
должностные лица должны пройти подготовку по использованию различных средств
при дифференцированном применении силы[lxxxi].
Все
должностные лица должны пройти подготовку по использованию ненасильственных
средств[lxxxii].
Отчетность
по использованию силы и огнестрельного оружия
Обо
всех случаях использования силы или огнестрельного оружия необходимо докладывать
вышестоящему начальству для разбора[lxxxiii].
Старшие
должностные лица несут ответственность за действия полицейских в их подчинении, если им известно
или должно было быть известно о нарушениях и они не предприняли конкретных
мер[lxxxiv].
Должностные
лица, отказавшиеся выполнять противозаконные приказы вышестоящего начальства,
освобождаются от ответственности[lxxxv].
Должностные
лица, нарушившие настоящие правила, не освобождаются от ответственности на
том основании, что они выполняли приказ вышестоящего начальства[lxxxvi].
Обстоятельства, разрешающие использование
огнестрельного оружия
Огнестрельное
оружие используется только в крайних случаях[lxxxvii].
Огнестрельное
оружие применяется только в случаях самообороны или защиты других лиц от неминуемой
угрозы смерти или серьезного ранения[lxxxviii].
Или
Для
предотвращения особо опасного преступления, влекущего за собой серьезную угрозу
жизни[lxxxix].
Или
С
целью ареста или предотвращения побега
лица, представляющего такую опасность, и которое сопротивляется попыткам остановить
угрозу[xc].
Или
В
любом случае только тогда, когда менее радикальные средства оказываются неэффективными[xci].
Преднамеренное
применение силы со смертельным исходом может иметь место лишь тогда, когда
оно абсолютно неизбежно для защиты человеческой жизни[xcii].
Порядок
использования огнестрельного оружия
Работник
должен представиться в качестве должностного лица полиции[xciii].
А
также
Работник
обязан дать четкое предупреждение[xciv].
А
также
Работник
обязан предоставить достаточное время для подчинения предупреждению[xcv].
Но
Это
требование не соблюдается, если задержка может привести к смерти или серьезному
ранению должностному лицу или другим лицам[xcvi].
Или
Если
это требование было бы явно неуместным или ненужным при создавшихся обстоятельствах[xcvii].
После
применения огнестрельного оружия
Всем
раненым лицам предоставляется медицинская помощь[xcviii].
Уведомляются
родственники или друзья всех потерпевших[xcix]
При
необходимости или по требованию проводится расследование[c].
Представляется
полный и подробный рапорт об инциденте[ci].
Все
меры по восстановлению порядка проводятся с соблюдением прав человека[cii].
Восстановление
порядка проводится при отсутствии дискриминации[ciii].
Права
подвергаются лишь таким ограничениям, какие установлены законом[civ].
Любые
предпринимаемые действия, ограничения на осуществление прав необходимы лишь с целью обеспечения
прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного
порядка и общего благосостояния[cv].
Любые
предпринимаемые действия и любые ограничения прав должны быть совместимыми
с требованиями демократического общества[cvi].
Запрещаются
любые исключения в отношении права на жизнь, права на свободу от пыток, запрещения
рабства, запрещения тюремного заключения за невыполнение контрактных обязательств,
запрещения вторичного наказания, признания каждого человека в качестве личности,
или права на свободу мысли, совести и религии[cvii].
Перед
использованием силы должны делаться попытки использовать ненасильственные
меры[cviii].
Сила
используется только в случае абсолютной необходимости[cix]
Сила
используется только в законных целях охраны правопорядка[cx].
Использование
силы должно всегда быть пропорциональным законным целям поддержания правопорядка[cxi].
Необходимо
делать все возможное для сведения к минимуму ущерба и нанесения ранений[cxii].
Необходимо
обеспечить широкий диапазон средств для дифференцированного применения силы[cxiii].
Никаких
ограничений не должно накладываться на право на свободу слова, собраний, ассоциаций
или передвижения[cxiv].
Никаких
ограничений не должно накладываться на свободу убеждений[cxv].
Обеспечивается
независимая деятельность судебных органов[cxvi].
Всем
раненым и травмированным оказывается немедленная помощь[cxvii].
Чрезвычайное
положение объявляется только в соответствии с законом[cxviii].
Чрезвычайное
положение объявляется только в случае угрозы жизни нации, когда обычные меры
совершенно неадекватны для исправления положения[cxix].
О
чрезвычайном положении официально объявляется до принятия чрезвычайных мер[cxx].
Любые
чрезвычайные меры принимаются только в такой степени, в какой это требуется
остротой положения[cxxi].
Любые
чрезвычайные меры не могут быть несовместимыми с другими требованиями международного
законодательства[cxxii].
Любые
чрезвычайные меры не могут повлечь за собой дискриминации исключительно на
основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения[cxxiii].
Запрещаются
исключения в отношении права на жизнь, запрета на пытки и другие жестокие,
бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, запрета
на рабство, запрета на тюремное заключение за невыполнение контрактных обязательств,
запрета на вторичное наказание, признания каждого человека в качестве личности,
или права на свободу мысли, совести и религии[cxxiv].
Никто
не может быть признан виновным в совершении какого-либо уголовного преступления,
которое не являлось преступлением в момент его совершения[cxxv].
Никто
не может понести более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению
в момент совершения преступления[cxxvi].
Если
после совершения преступления законом устанавливается более легкое наказание,
действие этого закона распространяется на данного преступника[cxxvii].
В
период вооруженного конфликта и оккупации полиция не рассматривается как участник
боевых операций, если только она официально не включена в вооруженные силы[cxxviii].
Полицейские
имеют право воздерживаться от выполнения своих обязанностей в условиях оккупации
по причине своих убеждений, и это не может изменить их статус[cxxix].
Во
всех ситуациях вооруженного конфликта применяется гуманитарное право[cxxx].
Принципы
гуманизма должны охраняться в любых ситуациях[cxxxi].
Не
участвующие в боевых действиях и лица, выведенные из боя по причине ранения,
болезни, пленения или по другой причине, должны уважаться и защищаться[cxxxii].
Лица,
пострадавшие от военных действий, должны обеспечиваться помощью и заботой
без дискриминации[cxxxiii].
Действия,
запрещенные при любых обстоятельствах, включают:
- убийство
- пытки
- телесные наказания
- нанесение увечий
- издевательство над человеческим достоинством
- взятие заложников
- групповое наказание
- казнь без официального суда
- жестокое и бесчеловечное отношение
[cxxxiv].
Репрессалии
против раненых, больных, потерпевших крушение, медицинских работников и среднего
медицинского персонала, военнопленных, гражданских лиц и гражданских объектов,
объектов природы, а также опасных производств запрещаются[cxxxv].
Никто
не может отказаться или быть заставлен отказаться от защиты по международному
законодательству[cxxxvi].
Лица,
находящиеся под защитой, должны в любое время иметь возможность обращаться
к государству-защитнику (нейтральное государство, защищающее их интересы),
Международному комитету Красного Креста (МККК) или другой беспристрастной
гуманитарной организации[cxxxvii].
Дети
должны пользоваться всеми гарантиями прав человека, предоставляемыми взрослым.
Кроме того, в отношении детей применяются следующие правила:[cxxxviii]
С
детьми необходимо обращаться способом, развивающим их чувство собственного
достоинства и значимости, способствующим их реинтеграции в обществе, обеспечивающим
наилучшие интересы ребенка и учитывающим потребности личности данного возраста[cxxxix].
Дети
не подвергаются пыткам, жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство
обращению или наказанию, телесному наказанию, пожизненному тюремному заключению
без возможности освобождения[cxl].
Задержание
или тюремное заключение является крайней мерой, а задержание должно быть как
можно более коротким[cxli].
Дети
должны содержаться отдельно от взрослых
задержанных[cxlii].
Детям,
подвергнутым задержанию, разрешаются свидания и корреспонденция с членами
семьи[cxliii].
Устанавливается
минимальный возраст для достижения уголовной ответственности[cxliv].
Обеспечиваются
процедуры без участия судебного разбирательства или альтернативные формы ухода,
заменяющие уход в учреждениях[cxlv].
Обеспечивается
уважение личной жизни ребенка, полная документация на них сохраняется и является
конфиденциальной[cxlvi].
Физические
ограничения и сила в отношении детей используется в исключительных случаях
и только тогда, когда другие использованные меры контроля оказались неэффективными;
сила используется в течение возможно более короткого времени[cxlvii].
В
учреждениях для несовершеннолетних ношение оружия запрещено[cxlviii].
Поддержание
дисциплины должно уважать достоинство ребенка, воспитывать в ребенке чувство
справедливости, самоуважения и уважения прав человека[cxlix].
Должностные
лица, работающие с несовершеннолетними, должны пройти специальную подготовку
и быть лично пригодными для данной цели[cl].
В
учреждениях для несовершеннолетних обеспечиваются периодические не объявляемые
заранее посещения инспекторов[cli].
Родители
уведомляются о любом аресте, задержании, переводе, болезни, ранении или смерти[clii].
Женщины
имеют право на равное осуществление и защиту всех прав в политической, экономической,
социальной, культурной, гражданской и других областях[cliii].
Данные
права, среди прочих, включают право на жизнь, равенства, свободы и неприкосновенности
личности, равную защиту закона, свободу от дискриминации, наивысший достижимый
стандарт умственного и физического здоровья, справедливые и благоприятные
условия работы, свободу от пыток и другого жестокого, бесчеловечного или унижающего
достоинство обращения и наказания[cliv].
Насилие
над женщиной может быть физическим, сексуальным или психологическим и включает
избиение, сексуальные злоупотребления, насилие, связанное с приданым, супружеское
изнасилование, ущербная традиционная практика, внесупружеское изнасилование
и насилие, сексуальное преследование, насильственная проституция, торговля
женщинами и насилие, связанное с эксплуатацией[clv].
Насилие
над женщинами во всех формах нарушает и снижает либо сводит на нет осуществление
прав человека и основных свобод женщинами[clvi].
Полиция
обязана сделать все возможное для предотвращения, расследования и производства
арестов по всем актам насилия над женщинами, совершенными государственными
должностными или частными лицами, дома, в обществе или официальных учреждениях[clvii].
Полиция
обязана предпринимать решительные официальные действия для предотвращения
преследований женщин и обеспечивать, чтобы продолжение преследований не имело
место по причине небрежности полиции или практики поддержания правопорядка,
не учитывающей половых различий[clviii].
Насилие
над женщинами является преступлением и рассматривается также как таковое,
если имеет место в семье[clix].
Арестованные
или задержанные женщины не должны подвергаться дискриминации, должны быть
защищены от всех форм насилия и эксплуатации[clx].
Женщины
подверженные задержанию, обследуются и обыскиваются должностными лицами и
персоналом женского пола[clxi].
При
содержании под стражей женщины содержатся отдельно от задержанных мужчин[clxii].
При
содержании под стражей беременные женщины и кормящие матери обеспечиваются
специальными условиями[clxiii].
Органы
поддержания правопорядка не проводят дискриминации в отношении женщин при
наборе, найме, обучении, назначении, продвижении по службе, определении заработной
платы и по другим служебным и административным вопросам[clxiv].
Органы
поддержания правопорядка набирают достаточное количество женщин для обеспечения
должной репрезентации сообщества и защиты прав подозреваемых, арестованных
и содержащихся под стражей лиц женского пола[clxv].
Каждый
человек имеет право искать убежища от преследования и пользоваться этим убежищем[clxvi].
Беженцем
является лицо, которое по причине обоснованного опасения преследования по
признакам расы, вероисповедования, национальности,
принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений,
не желает возвращаться в свою страну (или, в случае лица без гражданства,
в страну постоянного проживания)[clxvii].
Беженцы
имеют право на все основные права человека, за исключением некоторых политических
прав, но, в случае их незаконного нахождения на территории, в интересах охраны
общественного порядка и здоровья на их передвижения могут накладываться определенные
ограничения[clxviii].
Беженцам
обеспечивается обращение, которое не менее благоприятно, чем по отношению
к местным жителям, в осуществлении их основных прав, таких как свобода ассоциаций,
религии, начального образования, государственные пособия, доступ к судам,
собственности и жилищу[clxix].
Никто
не может быть возвращен в страну, где существует угроза его жизни или свободе
или где он будет подвергаться преследованиям, или в третью страну, которая
может вернуть беженца в такую страну[clxx].
Беженцы,
находящиеся незаконно на территории страны, прибывшие непосредственно из страны
преследования и незамедлительно обратившиеся к властям, наказанию не подвергаются[clxxi].
Беженцам,
прибывшим непосредственно из страны преследования, не может быть отказано
от, по крайней мере, временного въезда[clxxii].
Беженцы,
находящиеся на территории страны на законных основаниях, пользуются правом
свободы передвижения и проживания[clxxiii].
Беженцы,
находящиеся на территории страны на законных основаниях, получают проездные
документы и удостоверения личности[clxxiv].
Лица,
ищущие убежища, должны быть уведомлены о необходимых процедурах и обеспечены
необходимыми средствами для их прохождения, а также получают разрешение оставаться
в стране до принятия окончательного решения[clxxv].
Ни
один беженец не может быть выслан, за исключением случаев национальной безопасности
или общественного порядка и лишь на основе решения, принятого в соответствии
с процессуальным законодательством[clxxvi]
До
высылки беженцу предоставляется возможность представить доказательства, быть
представленным лицом или лицами и обжаловать решение в вышестоящем органе[clxxvii].
Не
граждане включают иностранцев и лиц без гражданства[clxxviii].
Не
граждане находятся на территории страны на законных основаниях, если они въехали
в данную страну в соответствии с законодательной системой или если они владеют
имеющим силу видом на жительство[clxxix].
Не
гражданам, находящимся на территории страны на законных основаниях, предоставляются
все права человека, за исключением некоторых политических прав[clxxx].
Не
граждане имеют такое же право на выезд из страны, как и граждане[clxxxi].
Не
граждане, находящиеся на территории страны на законных основаниях, которые
имеют тесные связи со страной и которые рассматривают ее, как свою собственную
(которые имеют дом, родились в данной стране или прожили в ней долгое время),
не могут быть высланы из нее[clxxxii].
Другие
не граждане, находящиеся на территории страны на законных основаниях, могут высланы только по решению на основании закона, если такое
решение не было произвольным или дискриминационным и если были соблюдены все
процедурные гарантии[clxxxiii].
Процедурные
гарантии при высылке включают право быть выслушанным, право на пересмотр дела
компетентной властью, право на то, чтобы быть представленным лицом или лицами,
право обращения к вышестоящим властям, предоставление возможности добиваться
средств судебной защиты, право оставаться в стране для рассмотрения апелляции,
а также право быть информированным об имеющихся возможностях для пересмотра
дела[clxxxiv].
В
отношении процедурных гарантий допускаются исключения, но только по серьезным
причинам национальной безопасности, таким как военная угроза для всей нации[clxxxv].
Групповые
или массовые высылки запрещены[clxxxvi].
Супруге
и малолетним детям-иждивенцам не гражданина, находящегося на территории страны
на законных основаниях, должно быть предоставлено разрешение на воссоединение
с не гражданином[clxxxvii].
Все
не граждане должны свободно сообщаться со своим консульством или дипломатической
миссией[clxxxviii].
Не
гражданам, подвергаемым высылке, должно быть разрешено
выехать в любую страну, которая согласилась их принять, они не могут быть
высланы в страну, где их права человека будут нарушаться[clxxxix].
С
жертвами преступлений, злоупотребления власти или нарушений прав человека
необходимо обращаться с состраданием и уважением[cxc].
Жертвы
должны иметь доступ к механизмам правосудия и скорейшей компенсации за нанесенный
им ущерб[cxci].
Процедуры
получения компенсации должны быть оперативными, справедливыми, недорогостоящими и доступными[cxcii].
Жертв,
стремящихся получить компенсацию и защиту, следует информировать об их правах[cxciii].
Жертвам
следует предоставлять информацию об их роли и об объеме, сроках проведения
и ходе судебного разбирательства и результатах рассмотрения их дел[cxciv].
Жертвам
должна обеспечиваться возможность изложения мнений и пожеланий по всем вопросам,
когда затрагиваются их личные интересы[cxcv].
Жертвам
следует оказывать необходимую юридическую, материальную, медицинскую, психологическую
и социальную помощь, а также информировать о ее наличии[cxcvi].
При
рассмотрении дела, неудобства для жертв должны быть сведены к минимуму[cxcvii].
Личная
жизнь и безопасность жертв должны защищаться[cxcviii].
Необходимо
избегать неоправданных задержек в рассмотрении дела жертвы[cxcix].
Нарушители,
где это возможно, должны обеспечивать реституцию[cc].
В
случае нарушения законов государственными должностными лицами, реституция
предоставляется государством[cci].
Финансовая
компенсация предоставляется нарушителем или, если это невозможно, государством[ccii].
Работникам
полиции следует проходить подготовку, позволяющую обеспечить потребности жертв,
и предоставить руководящие принципы оказания надлежащей оперативной помощи[cciii].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка постоянно выполняют возложенные на них законом
обязанности, служа сообществу и защищая всех лиц от противоправных актов в
соответствии с высокой степенью ответственности, требуемой их профессией[cciv].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка не совершают какие-либо акты коррупции. Они
также всемерно препятствуют любым таким актам и борются с ними[ccv].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка уважают и защищают человеческое достоинство
и поддерживают и защищают права человека по отношению ко всем лицам[ccvi].
Каждый
орган по поддержанию правопорядка должен быть репрезентативным, учитывающим
требования и подотчетным сообществу в целом[ccvii].
Политика
набора, найма, назначения и продвижения по службе в органах полиции должна
быть свободной от любых форм незаконной дискриминации[ccviii].
Должны
вестись четкие, полные и точные записи в отношении расследований, арестов,
задержаний, использования силы и огнестрельного оружия, помощи
жертвам и всех вопросов деятельности полиции[ccix].
Обучение
и четкие руководящие принципы предоставляются по всем вопросам деятельности
полиции, затрагивающим права человека[ccx].
Органы
полиции обязаны обеспечить широкий диапазон средств для
дифференцированного применения силы и обучить работников их использованию[ccxi].
Обо
всех случаях использования силы или огнестрельного оружия необходимо докладывать
вышестоящему начальству для разбора[ccxii].
Старшие
должностные лица несут ответственность за действия полицейских в их подчинении, если им известно или должно
было быть известно о нарушениях и они не предприняли
конкретных мер[ccxiii].
Должностные
лица, отказавшиеся выполнять противозаконные приказы вышестоящего начальства,
освобождаются от ответственности[ccxiv].
Конфиденциальная
информация должна строго охраняться[ccxv].
Отбираемые
кандидаты должны обладать соответствующими психологическими и физическими
характеристиками[ccxvi].
Все
работники полиции подвергаются постоянной и эффективной процедуре отчетности
и надзора[ccxvii].
Полиция
разрабатывает стратегии поддержания правопорядка, которые являются эффективными,
законными и соблюдающими права человека[ccxviii]
Деятельность
полиции и местное население[ccxix]
Установить
партнерские отношения между полицией и законопослушными членами местного сообщества.
Разработать
политику взаимоотношений с местным населением и план действий.
Производить
набор работников из всех слоев местного населения.
Обучать
должностных лиц действиям в разнообразной обстановке.
Разработать
программы связи с общественностью и информирования населения.
Регулярно
проводить встречи со всеми группами местного населения.
Строить
взаимоотношения с местным населением через действия, не связанные с поддержанием
правопорядка.
Назначать
работникам полиции постоянные районы
обхода.
Расширять
участие местного населения в деятельности полиции и программах обеспечения
безопасности населения с помощью сообщества.
Вовлекать
местное население в определение круга проблем и забот.
Использовать
творческий подход в решении проблем для реагирования на конкретные проблемы
местного населения, включая нетрадиционные способы тактики и стратегии.
Координировать
подходы, стратегию и деятельность с другими государственными органами и неправительственными
организациями.
Должностные
лица по поддержанию правопорядка уважают и защищают человеческое достоинство
и поддерживают и защищают права человека по отношению ко всем лицам[ccxx].
Органы
поддержания правопорядка подотчетны местному сообществу в целом[ccxxi].
Должны
быть разработаны эффективные механизмы, обеспечивающие внутреннюю дисциплину
и внешний контроль, а также эффективный надзор над должностными лицами по
поддержанию правопорядка[ccxxii].
Должностные
лица по поддержанию правопорядка, имеющие основания полагать, что нарушение
имело место или будет иметь место, обязаны доложить об этом[ccxxiii].
Обеспечивается
прием и рассмотрение жалоб на должностных лиц по
поддержанию правопорядка, подаваемых населением; о наличии таких возможностей
широко оповещается[ccxxiv].
Расследование
нарушений проводится оперативно, компетентно, тщательно и беспристрастно[ccxxv].
Расследование
проводится с целью установления жертв, сбора и сохранения доказательств, нахождения
свидетелей, установления причины, характера, места и времени совершения преступления,
нахождения и задержания нарушителей[ccxxvi].
Место
преступления тщательно исследуется[ccxxvii].
Старшие
должностные лица несут ответственность за злоупотребления, если им известно
или должно было быть известно о нарушениях и они
не предприняли никаких мер[ccxxviii].
Работники
полиции освобождаются от преследования или дисциплинарного наказания за отказ
выполнить незаконный приказ вышестоящего начальства[ccxxix].
Выполнение
приказа вышестоящего начальства не является оправданием нарушений, совершенных
работниками полиции[ccxxx].
* Точные формулировки положений содержатся в международных документах, к которым следует обращаться непосредственно. Почти все цитируемые документы содержатся в сборнике Human Rights: A Compilation of International Instruments, vol. I (2 parts), Universal Instruments (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1).
[i] Международный пакт о гражданских и
политических правах (далее, МПГПП), статья 2(3)
[ii] Устав Организации Объединенных Наций
(далее, Устав), Преамбула, статья 1, статья 55(с)
[iii] МПГПП, статья 2(3), Кодекс поведения
должностных лиц по поддержанию правопорядка (далее, Кодекс поведения), статья
2
[iv] Всеобщая декларация прав человека (далее,
ВДПЧ), преамбула и статья 1
[v] Кодекс поведения, статьи 1,
8
[vi] Кодекс поведения, статья
1
[vii] Кодекс поведения, статья
7
[viii] Кодекс поведения, статья
2
[ix] Кодекс поведения, статья 8; Основные
принципы применения силы и огнестрельного оружия (далее Принципы применения силы
и огнестрельного оружия), принципы 6, 11 (f), 22, 24, 25
[x] Кодекс поведения, статьи 2, 3, 5, 7, 8;
Принципы применения силы и огнестрельного оружия, преамбула и принципы 2, 4, 5,
9, 11, 13, 14, 15, 16, 24, 25, 26
[xi] ВДПЧ, статья
29(2)
[xii] ВДПЧ, статья
29(2)
[xiii] ВДПЧ, статья 21(1); МПГПП, статья 25
(а)-(b)
[xiv] ВДПЧ, статья 21(3); МПГПП, статья 25
(b)
[xv] ВДПЧ, статья 21(3); МПГПП, статья 25
(b)
[xvi] Резолюция Генеральной Ассамблеи 34/169 от
17 декабря 1979 г. (принявшая Кодекс поведения) (далее, резолюция 34/169), часть
восьмая преамбулы, подпункт (а)
[xvii] ВДПЧ, статьи 19, 20; МПГПП, статьи 19,
21, 22; Принципы применения силы и огнестрельного оружия, принцип
12
[xviii] Кодекс поведения, статья
1
[xix] ВДПЧ, статья 1; МПГПП,
преамбула
[xx] ВДПЧ, статья 1; МПГПП,
преамбула
[xxi] Кодекс поведения, статья
1
[xxii] Кодекс поведения, статья
2
[xxiii] ВДПЧ, статья 7; МПГПП, статья 26;
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (далее,
КЛРД), статьи 2, 5
[xxiv] ВДПЧ, статья 2; МПГПП, статьи 2, 3; КЛРД,
статьи 2, 5; Кодекс поведения, статьи 1, 2
[xxv] МПГПП, статья 10; Конвенция о ликвидации
всех форм дискриминации в отношении женщин (далее, КЛДЖ), статьи 4(2), 12(2);
Конвенция о правах ребенка (далее, КПР), статьи 37, 40; Минимальные стандартные
правила обращения с заключенными (далее, МСП), правила 5, 8, 53, 82, 85(2); Свод
принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то
ни было форме (далее, Принципы по задержанию или заключению), принцип 5(2);
Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся
отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (далее, Пекинские правила)
- см. В общем правила 1-8
[xxvi] МПГПП, статьи 2, 3, 26; КЛРД, преамбула и
статьи 2(1)(е), 2(2), 5(е);
КЛДЖ, преамбула и статьи 2(d)-(f), 3, 5(a), 7(b); резолюция 34/169, часть восьмая преамбулы,
подпункт (а)
[xxvii] ВДПЧ, статья 3; МПГПП, статья
9(1)
[xxviii] ВДПЧ, статья 10; МПГПП, статья
14
[xxix] ВДПЧ, статья 11(1); МПГПП, статья
14(2)
[xxx] ВДПЧ, статья 12; МПГПП, статья
17(1)
[xxxi] ВДПЧ, статья 12; МПГПП, статья
17(1)
[xxxii] Декларация о защите всех лиц от
насильственных исчезновений (далее, Декларация о насильственных исчезновениях),
статья 13(3); Принципы эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней (далее,
Принципы по суммарным казням), принцип 15. По вопросу основных обязанностей
должностных лиц по поддержанию правопорядка по отношению ко всем лицам (включая
жертв, свидетелей и подозреваемых), при проведении расследования или в других
случаях, см. Кодекс поведения, статья 2. Конвенция против пыток и других
жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
(далее, Конвенция против пыток) в статье 13 включает специальное положение, что
в случае заявления о пытках свидетели должны быть защищены от плохого обращения
или запугивания. Конкретная информация по правам жертв, должному обращению с
ними и уважению их личных интересов, см. Декларацию основных принципов
правосудия для жертв преступлений и злоупотребления
властью (далее, Декларация о жертвах), пункты 4, 5, 6(d). Права подозреваемых и других задержанных лиц в
период расследования и допроса, см. в целом Принципы по задержанию или
заключению, принципы 1, 17, 18, 21, 23, 36
[xxxiii] ВДПЧ, статья 5; МПГПП, статья 7;
Конвенция против пыток, преамбула и статья 2, Кодекс поведения, статья
5
[xxxiv] Декларация о жертвах, часть 4; Принципы
по суммарным казням, принцип 15
[xxxv] Кодекс поведения, статья
4
[xxxvi] ВДПЧ, статья 11(1); МПГПП, статья
14(3)(g); Принципы по задержанию или заключению, принцип
21(1)
[xxxvii] Кодекс поведения, статья 4; Принципы по
задержанию или заключению, принципы 21, 23, 36; Принципы по суммарным казням,
принципы 9, 10, 11
[xxxviii] ВДПЧ, статья 12; МПГПП, статья 17(1);
Принципы по суммарным казням, принципы 9, 10, 11
[xxxix] Принципы по суммарным казням, принцип
9
[xl] Принципы по суммарным казням, принцип
9
[xli] Принципы по суммарным казням, принципы 9,
12, 13
[xlii]
ВДПЧ, статьи 3, 13; МПГПП, статьи 9, 12
[xliii]
ВДПЧ, статья 9; МПГПП, статья 9
[xliv]
ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статья 9
[xlv] МПГПП, статья 9(2); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 10
[xlvi] МПГПП, статья 9(2); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 10
[xlvii] МПГПП, статья 9(3); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 11
[xlviii] МПГПП, статья 9(4); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 32
[xlix] МПГПП, статья 9(3); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 38
[l] МПГПП, статья 9(3); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 37
[li] ВДПЧ, статья 11; МПГПП, статья 14;
Принципы по задержанию или заключению, принципы 17, 18; МСП, правило
93
[lii] Принципы по задержанию или заключению,
принцип 12; МСП, правило 7; Декларация о насильственных исчезновениях, статья
10(2); Принципы по суммарным казням, принцип 6
[liii] Принципы по задержанию или заключению,
принцип 12(2); Декларация о насильственных исчезновениях, статья
10(3)
[liv] Принципы по задержанию или заключению,
принцип 16(1); МСП, правила 44(3), 92; Декларация о насильственных
исчезновениях, статья 10(2); Принципы по суммарным казням, принцип
6
[lv] ВДПЧ, статья 11(1); МПГПП, статья
14(3)(g); Принципы по задержанию или заключению, принцип
21(1)
[lvi] Принципы по задержанию или заключению,
принцип 14. По праву на предоставления переводчика в суде, см. МПГПП, статья
14(3)(f)
[lvii] МПГПП, статья 9(3); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 37
[lviii] МПГПП, статья 10; Принципы по задержанию
или заключению, принцип 1
[lix] ВДПЧ, статья 11; МПГПП, статья 14(2);
МСП, правило 84(2); Принципы по задержанию или заключению, принцип
36
[lx] ВДПЧ, статья 5; МПГПП, статья 7;
Конвенция против пыток, преамбула и статья 2; МСП, правило 31; Принципы по
задержанию или заключению, принцип 6
[lxi] Принципы по задержанию или заключению,
принципы 12, 16(1); МСП, правила 7, 44(3), 92; Декларация о насильственных
исчезновениях, статья 10; Принципы по суммарным казням, принцип
6
[lxii] МПГПП, статья 10; КРП, статья 37; МСП,
правила 5, 8, 53, 85(1), 85(2); Принципы по задержанию или заключению, принципы
5(2), 8; Пекинские правила, см. в целом правила 1-8
[lxiii] МПГПП, статья 9(4); Принципы по
задержанию или заключению, принципы 32, 37; Декларация о насильственных
исчезновениях, статья 10(1)
[lxiv] МПГПП, статья 9(2); Принципы по
задержанию или заключению, принципы 10, 11, 12(2),
14
[lxv] ВДПЧ, статья 11; МПГПП, статья 14;
Принципы по задержанию или заключению, принципы 15, 17, 18, 19; МСП, правила 92,
93
[lxvi] МПГПП, статья 10(1); Принципы по
задержанию или заключению, принципы 1, 22, 24, 25, 26; МСП, правила 9-14, 15-16,
17-19, 20, 21, 22-26, 66, 82-83, 86-88, 91
[lxvii] Основные принципы обращения с
заключенными (далее, ОПО), принцип 3; МСП, правила 6(2), 41,
42
[lxviii] МПГПП, статья 9(4); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 32
[lxix] МПГПП, статья 10(2); КПР, статьи 37, 40;
Принципы по задержанию или заключению, принцип 5(2); МСП, правила 8, 21(2), 23,
53, 71(5), 77, 85(2); Пекинские правила, правила 1-8
[lxx] ВДПЧ, статья 11(1); МПГПП, статья
14(3)(g); Принципы по задержанию или заключению, принцип
21(1)
[lxxi] МПГПП, статья 10(1); Принципы по
задержанию или заключению, принцип 30; МСП, правила 27, 29, 30,
31
[lxxii] ВДПЧ, статьи 3, 5; МПГПП, статьи 6, 7, 9;
Конвенция против пыток, преамбула, статьи 1, 2, 4
[lxxiii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 4
[lxxiv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 4, 5
[lxxv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 5, 7
[lxxvi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 8
[lxxvii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 2, 5(а)
[lxxviii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 2, 5(а), 9
[lxxix] Принципы применения силы и огнестрельного оружия,
принцип 5(b)
[lxxx] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 2
[lxxxi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 4, 19, 20
[lxxxii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 4, 20
[lxxxiii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 6, 11(f), 22
[lxxxiv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 24
[lxxxv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 25
[lxxxvi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 26
[lxxxvii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 4
[lxxxviii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 9
[lxxxix] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 9
[xc] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 9
[xci] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 9
[xcii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 9
[xciii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 10
[xciv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 10
[xcv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 10
[xcvi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 10
[xcvii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 10
[xcviii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 5(с)
[xcix] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 5(d)
[c] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 6, 11(f), 22, 23
[ci] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 22
[cii] ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статья
4
[ciii] ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статья
4
[civ] ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статьи 4,
9
[cv] ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статья
4
[cvi] ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статья
4
[cvii] ВДПЧ, статья 29(2); МПГПП, статья
4(2)
[cviii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 4
[cix] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 4
[cx] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 5, 7
[cxi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 2, 5(а)
[cxii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 5(b)
[cxiii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 2
[cxiv] ВДПЧ, статьи 13, 18, 19, 20, 29(2);
МПГПП, статьи 4, 12, 18, 19, 21, 22; Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 12-14
[cxv] ВДПЧ, статьи 19, 29(2); МПГПП, статьи 4,
19
[cxvi] Основные принципы независимости судебных
органов, принципы 1-7; Подкомиссия по предотвращению дискриминации и защите
меньшинств, проект основополагающих принципов разработки законодательства по
чрезвычайному положению (документ Организации Объединенных Наций E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1, annex I)
[cxvii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 5(с)
[cxviii] МПГПП, статья
4
[cxix] МПГПП, статья
4
[cxx] МПГПП, статья
4
[cxxi] МПГПП, статья
4
[cxxii] МПГПП, статья
4
[cxxiii] МПГПП, статья
4
[cxxiv] МПГПП, статья
4
[cxxv] МПГПП, статьи 4,
15(1)
[cxxvi] МПГПП, статьи 4,
15(1)
[cxxvii] МПГПП, статьи 4,
15(1)
[cxxviii] Женевская конвенция об
улучшению участи раненых и больных в действующих армиях (далее, Первая Женевская
конвенция), Женевская конвенция об
улучшению участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава
вооруженных сил на море (далее, Вторая Женевская конвенция), Женевская конвенция
об обращении с военнопленными (далее, Третья Женевская конвенция), Женевская
конвенция о защите гражданского населения во время войны (далее, Четвертая
Женевская конвенция) (далее, все четыре конвенции - Женевские конвенции),
общая статья 4; Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа
1949 г., касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол
I) (далее, Протокол I), статьи 43(3), 50(1) и
(2)
[cxxix] Четвертая Женевская конвенция, статьи 27,
54;
[cxxx] Женевские конвенции, общая статья 3;
Протокол I, статья 1; Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12
августа 1949 г., касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного
характера (Протокол II) (далее, Протокол II), статья 1
[cxxxi] Женевские конвенции, общая статья 3; Первая
Женевская конвенция, статья 63; Вторая Женевская конвенция, статья 62; Третья
Женевская конвенция, статья 142; Четвертая Женевская конвенция, статья 158;
Протокол I, статья 1; Протокол II, статья 4
[cxxxii] Женевские конвенции, общая статья 3;
Первая Женевская конвенция, статья 12; Вторая Женевская конвенция, статья 12;
Третья Женевская конвенция, статья 13, 16; Четвертая Женевская конвенция, статья
4; Протокол I, статьи 10, 75; Протокол II, статьи 4, 7, 8
[cxxxiii] Женевские конвенции, общая статья 3;
Первая Женевская конвенция, статья 12; Вторая Женевская конвенция, статья 12;
Третья Женевская конвенция, статьи 13-15; Четвертая Женевская конвенция, статьи
13, 14; Протокол I, статья 10; Протокол II, статья 7
[cxxxiv] Женевские конвенции, общая статья 3;
Первая Женевская конвенция, статья 50; Вторая Женевская конвенция, статья 51;
Третья Женевская конвенция, статьи 13, 130; Четвертая Женевская конвенция,
статья 147; Протокол I, статья 85; Протокол II, статья 4
[cxxxv] Первая Женевская конвенция, статья 46;
Вторая Женевская конвенция, статья 47; Третья Женевская конвенция, статья 13;
Четвертая Женевская конвенция, статья 33; Протокол I, статьи 20, 51-56; Протокол II, статьи 13-17
[cxxxvi] Первая Женевская конвенция, статья 7;
Вторая Женевская конвенция, статья 7; Третья Женевская конвенция, статья 7;
Четвертая Женевская конвенция, статья 8; Протокол I, статья 1
[cxxxvii] Первая Женевская конвенция, статьи 8, 9,
10; Вторая Женевская конвенция, статьи 8, 9, 10; Третья Женевская конвенция,
статьи 8, 9, 10, 78, 126; Четвертая Женевская конвенция, статьи 9, 10, 11, 143;
Протокол I, статья 81; Протокол II, статья 18
[cxxxviii] ВДПЧ, статьи 1, 25(2); КПР,
преамбула,
[cxxxix] КПР, статьи 3, 37; Пекинские правила,
правила 1, 5, 6; Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты
несовершеннолетних, лишенных свободы (далее, Правила по несовершеннолетним),
правила 1, 4, 14, 31, 79, 80
[cxl] КПР, статья 37(а); Пекинские правила,
правило 27; Правила по несовершеннолетним, правила 64, 66,
67
[cxli] КПР, статья 37(b); Пекинские правила, правила 13.1, 17.1(b), 18.1, 19; Правила по несовершеннолетним,
правила 2, 17
[cxlii] КПР, статья 37(с); Пекинские правила,
правила 13.4, 26.3; Правила по несовершеннолетним, правило
29
[cxliii] КПР, статья 9, 37(с); Пекинские правила,
правила 13.3, 27.2; МСП, правило 37; Правила по несовершеннолетним, правило
59
[cxliv] КПР, статья 40(3)(а); Пекинские правила,
правило 4; Правила по несовершеннолетним, правило
11(а)
[cxlv] КПР, статьи 37(b), 40(3)(b), 40(4); Пекинские правила, правила 11, 13, 17.1,
18, 19; Правила по несовершеннолетним, правила 2, 17,
30
[cxlvi] КПР, статья 40(2)(b)(vii); Пекинские правила, правило 27; Правила по
несовершеннолетним, правило 8
[cxlvii] КПР, статья 19; Пекинские правила,
правила 13.3, 17.2; МСП, правила 27-34; Правила по несовершеннолетним, правила
63, 64
[cxlviii] Правила по несовершеннолетним, правило
65
[cxlix] Правила по несовершеннолетним, правило
66
[cl] Пекинские правила, правила 6, 22; Правила
по несовершеннолетним, правила 81-87
[cli] Правила по несовершеннолетним, правило
72
[clii] КПР, статья 37(с), 40(2)(b)(ii); Пекинские правила, правила 10.1, 26.5; МСП,
правила 37, 44; Правила по несовершеннолетним, правила
56-58
[cliii] ВДПЧ, статья 2; МПГПП, статья 3;
Декларация о ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее, Декларация о
дискриминации в отношении женщин), преамбула; КЛДЖ, преамбула и статьи 1, 2, 3;
Декларация о ликвидации насилия в отношении женщин (далее, Декларация о насилии
в отношении женщин), статья 3
[cliv] КЛДЖ, статьи 1, 7-15; Декларация о
дискриминации в отношении женщин, статьи 2, 4, 5, 6, 9, 10; Декларация о насилии
в отношении женщин, статья 3
[clv] Декларация о насилии в отношении женщин,
статья 2
[clvi] Резолюция Генеральной Ассамблеи 48/104 от
20 декабря 1993 г. (провозгласившая Декларацию о насилии в отношении женщин)
(далее, резолюция 48/104), часть пятая преамбулы
[clvii] Декларация о насилии в отношении женщин,
статья 4 (с) и (i)
[clviii] Декларация о насилии в отношении женщин,
статья 4 (f)
[clix] Резолюция 48/104, часть восьмая
преамбулы; Декларация о насилии в отношении женщин, статьи 1, 2(а),
4(с)
[clx] ВДПЧ, статья 2; МПГПП, статьи 2, 3;
Кодекс поведения, статьи 1, 2; КЛДЖ, статья 15; Декларация о дискриминации в
отношении женщин, статьи 1, 6; Принципы по задержанию или заключению, принцип
5
[clxi] МСП, правило
53
[clxii] МСП, правило
53
[clxiii] МСП, правило
23
[clxiv] ВДПЧ, статья 2; МПГПП, статьи 2, 3, 26;
КЛДЖ, преамбула, статьи 2 (d)-(f), 3, 5(a), 7(b); Декларация о дискриминации в отношении женщин,
статья 1; резолюция 34/169, часть восьмая преамбулы, подпункт
(а)
[clxv] Резолюция 34/169, часть восьмая
преамбулы, подпункт (а); МСП, правило 53
[clxvi] ВДПЧ, статья 14; Конвенция, касающаяся
статуса беженцев (1951) (далее, Конвенция о беженцах), статья
32
[clxvii] Конвенция о беженцах, статья
1.А(2)
[clxviii] Декларация о правах человека в отношении
лиц, не являющихся гражданами страны, в которой они проживают ( далее, Декларация о не гражданах), статьи 5, 6. См. также Общий комментарий № 15(27) (Положение иностранцев по
Пакту) Комитета по правам человека (далее, Общий комментарий
15(27)
[clxix] Конвенция о беженцах, статьи 4, 15, 16,
21, 22, 23
[clxx] Конвенция о беженцах, статья
33
[clxxi] Конвенция о беженцах, статья
31
[clxxii] Конвенция о беженцах, статьи 31, 33;
Общий комментарий 15(27); Декларация о территориальном убежище, статья
3
[clxxiii] Конвенция о беженцах, статья
26
[clxxiv] Конвенция о беженцах, статьи 27,
28
[clxxv] Общий комментарий 15(27); Управление
Верховного Комиссара по делам беженцев (УВКБ), "Выводы по международной защите
беженцев", принятые Исполнительным Комитетом Программы УВКБ (Женева, 1980)
(HCR/1P/2/ENG/Rev. 1989) (поясняющие минимальные базовые стандарты
обращения с беженцами, статус которых в принимающей стране еще не
нормализован)
[clxxvi] Конвенция о беженцах, статья 32 (1) и
(2)
[clxxvii] Декларация о не гражданах, статья 7. По
праву на апелляцию, см. Решение № 155/1983 Комитета по правам человека. См.
также МПГПП, статья 13 (запрещающая произвольную высылку
иностранцев)
[clxxviii] Декларация о не гражданах, статья
1
[clxxix] Общий комментарий 15(27), часть 9
(устанавливает, что национальное законодательство, в соответствии с МПГПП,
определяет условия законности въезда иностранцев в страну); решение Комитета по
правам человека по делу Маруфиду против Швеции, № 58/1979, часть 9.2 (определившего,
что законность въезда в страну лица с имеющим силу видом на жительство
неоспорима). В отношении общей дискуссии по требованию "законности" въезда
иностранцев в статьях 1,2 и 13 МПГПП, см. книгу M.Novak, UN
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights: CCPR
Commentary
(
[clxxx] Декларация о не гражданах, статьи 5, 6.
См. также Общий комментарий 15(27)
[clxxxi] МПГПП, статья 12(2); Декларация о не
гражданах, статья 5(2)(а)
[clxxxii] Данный принцип взят из МПГПП, статьи
12(4) (право въезда в собственную страну) и ее интерпретации Комитетом по правам
человека. Выражение "свою собственную страну" в статье 12(4) указывает, что
защита не сводится только к гражданам. Подготовительные документы МПГПП
подтверждают, что предполагалось расширить данное выражение и на иностранцев и
лиц без гражданства, связи которых с государством настолько сильны, что они
считают его "своей собственной страной" (см. документы Организации Объединенных
Наций E/CN.4/L.189/Rev.1 и E/CN.4/SR.316.5). Дискуссию по данному
вопросу, см. Novak's CCPR Commentary, стр. 219 (в особенности, его замечания по делу A.S v.
[clxxxiii] МПГПП, статьи 2, 3, 13, 26; Декларация о
не гражданах, статья 7, решение Комитета по правам человека по делу Маруфиду против Швеции, №
58/1979
[clxxxiv] МПГПП, статьи 12, 13; Декларация о не
гражданах, статья 7; решение Комитета по правам человека № 155/1983. Также см.
Общий комментарий 15(27)
[clxxxv] См. решения Комитета по правам человека №
155/1983 и № 193/1985
[clxxxvi] Декларация о не гражданах, статья 7.
Также см. Общий комментарий 15(27)
[clxxxvii] Декларация о не гражданах, статья
7
[clxxxviii] Декларация о не гражданах, статья
10
[clxxxix] См. Общий комментарий
15(27)
[cxc] Декларация о жертвах, часть 4; Принципы
по суммарным казням, принцип 15
[cxci] Декларация о жертвах, части 4,
8
[cxcii] Декларация о жертвах, часть
5
[cxcv] Декларация о жертвах, часть
6(b)
[cxcvi] Декларация о жертвах, части 6(с), 14,
15
[cxcvii] Декларация о жертвах, часть
6(d)
[cxcviii] Декларация о жертвах, часть
6(d)
[cxcix] Декларация о жертвах, часть 6(е)
[cc] Декларация о жертвах, часть
8
[cci] Декларация о жертвах, часть
11
[ccii] Декларация о жертвах, часть
12
[cciii] Декларация о жертвах, часть
16
[cciv] Кодекс поведения, статья
1
[ccv] Кодекс поведения, статья
7
[ccvi] Кодекс поведения, статья
2
[ccvii] Резолюция 34/169, часть восьмая
преамбулы, подпункт (а)
[ccviii] МПГПП, статьи 2, 3, 26; КЛРД, преамбула,
статьи 2(1)(е), 2(2), 2(5)(е); КЛДЖ, преамбула, статьи 2(d)-(f), 3, 5(a), 7(b), резолюция 34/169, часть восьмая преамбулы,
подпункт (а)
[ccix] Принципы по задержанию или заключению,
принцип 12; МСП, правило 7; Декларация о насильственных исчезновениях, статья
10(2); Принципы по суммарным казням, принцип 6; Принципы применения силы и
огнестрельного оружия, принципы 6, 11(f), 22
[ccx]
Принципы по задержанию или заключению, принцип 3; МСП, правила 46, 47;
Декларация о насильственных исчезновениях, статья 6(3); Принципы применения силы
и огнестрельного оружия, принципы 1, 11, 19
[ccxi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 2
[ccxii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принципы 6, 11(f), 22
[ccxiii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 24
[ccxiv] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 25
[ccxv] Кодекс поведения, статья
4
[ccxvi] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 18; МСП, правило 46
[ccxvii] Кодекс поведения, статья 8; Принципы
применения силы и огнестрельного оружия, принципы
22-26
[ccxviii] Кодекс поведения, статьи 1,
2
[ccxix] МПГПП, статья 29(1);
резолюция 34/169, часть восьмая преамбулы, подпункт (а); Резолюция Генеральной
Ассамблеи 45/110 от 14 декабря 1990 (принявшая Минимальные стандартные правила
Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным
заключением (далее, Токийские правила), часть седьмая преамбулы и часть 4,
Токийские правила, правило 1.2. Данные принципы деятельности полиции в
сообществе разработаны Центром Организации Объединенных Наций по правам человека
на основе принципов, взятых из ВДПЧ, Кодекса поведения и Токийских правил, а
также опыта экспертов полиции и нескольких государств-членов. Они призваны
расширять сотрудничество и координацию усилий между полицией и сообществом,
которому она служит
[ccxx] Кодекс поведения, статья
2
[ccxxi] Резолюция 34/169, часть восьмая
преамбулы, подпункт (а)
[ccxxii] Резолюция 34/169, часть восьмая
преамбулы, подпункт (d); Кодекс поведения, статьи 7, 8; Принципы
применения силы и огнестрельного оружия, принципы
22-26
[ccxxiii] Кодекс поведения, статья
8
[ccxxiv] Декларация о насильственных
исчезновениях, статьи 9, 13; Принципы по суммарным казням, принцип 9; Принципы
применения силы и огнестрельного оружия, принцип 23; Принципы по задержанию или
заключению, принцип 33; МСП, правило 36
[ccxxv] Декларация о жертвах, часть6; Принципы по суммарным казням, принцип 9; Декларация о
насильственных исчезновениях, статья 13
[ccxxvi] Принципы по суммарным казням, принцип
9
[ccxxvii] Принципы по суммарным казням, принципы 9,
12, 13
[ccxxviii] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 24
[ccxxix] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 25
[ccxxx] Принципы применения силы и огнестрельного
оружия, принцип 26
Главная страница || Договоры || Поиск || Другие Сайты