University of Minnesota

 

 

聯合國千年宣言 , 第五十五屆會議, 議程項目60(b), 大會決議, [ 未經發交主要委員會而通過(A/55/L.2 )],55/2.

 

United Nations Millennium Declaration, G.A. Res. 55/2, U.N. GAOR, 55th Sess., Supp. No. 49, at 4, U.N. Doc. A/55/49 (2000).

 

http://hrlibrary.law.umn.edu/instree/millennium.html

 

 

 

 

大會

 

 

通過以下宣言:

 

 

聯合國千年宣言

 

 

一 . 價 值 和原則

 

 

1. 我們各國元首和政府首腦,在新的千年開始之際 , 于 2000 年 9 月 6 日至 8 日聚集于聯合國紐約總部,重申我們對聯合國的信心,並重申《聯合國憲章》是創建一個更加和平、繁榮和公正的世界所必不可少的依據。

 

 

2. 我們認識到,除了我們對各自社會分別要承擔的責任外,我們還有在全球維護人的尊嚴、平等與公平原則的集體責任。因此,作爲領導人,我們對世界所有人民,特別易受傷害的人,尤其是擁有未來的全球兒童,負有責任。

 

 

3. 我們重申對《聯合國憲章》各項宗旨和原則的承諾,它們已證實是永不過時的,是普遍適用的。事實上,隨著國家和人民之間的相互聯系和相互依賴日益增加,它們的現實意義和感召能力業已加強。

 

 

4. 我們決心根據《憲章》的宗旨和原則,在全世界建立公正持久的和平。我們再次申明矢志支持一切爲維護各國主權平等的努力,尊重其領土完整和政治獨立,以和平手段並按照正義與國際法原則解決爭端,給予仍處于殖民統治和外國占領下的人民以自決權,不幹涉各國 內 政,尊重人權和基本自由,尊重所有人的平等權利,不分種族、性別、語言或宗教,進行國際合作以解決經濟、社會、文化或人道性質的問題。

 

 

5. 我們深信,我們今天面臨的主要挑戰是確保全球化成爲一股有利于全世界所有人民的積極力量。因爲盡管全球化帶來了巨大機遇,但它所産生的惠益目前分配非常不均,各方付出的代價也不公平。我們認識到發展中國家和轉型期經濟國家爲應付這一主要挑戰而面臨特殊的困難。因此,只有以我們人類共有的多樣性爲基礎,通過廣泛和持續的努力創造共同的未來,才能使全球化充分做到兼容並蓄,公平合理。這些努力還必須包括顧及發展中國家和轉型期經濟體的需要、並由這兩者有效參與制訂和執行的全球性政策和措施。

 

 

6. 我們認爲某些基本價 值 對二十一世紀的國際關系是必不可少的。這包括:

 

 

- 自由 . 人們不分男女,有權在享有尊嚴、免于饑餓和不擔心暴力、壓迫或不公正對待的情況下過自己的生活,養育自己的兒女。以民心爲本的參與性民主施政是這些權利的最佳保障。

 

 

- 平等 . 不得 剝 奪任何個人和任何國家得益于發展的權利。必須保障男女享有平等的權利和機會。

 

 

- 團結 . 必須根據公平和社會正義的基本原則,以公平承擔有關代價和負擔的方式處理各種全球挑戰。遭受不利影響或得益最少的人有權得到得益最多者的幫助。

 

 

- 容忍 . 人類有不同的信仰、文化和語言,人與人之間必須相互尊重。不應害怕也不應壓制各個社會 內 部和社會之間的差異,而應將其作爲人類寶貴資産來加以愛護。應積極促進所有文明之間的和平與對話文化。

 

 

- 尊重大自然 . 必須根據可持續發展的規律,在對所有生物和自然資源進行管理時謹慎行事。只有這樣,才能保護大自然給我們的無窮財富並把它們交給我們的子孫。爲了我們今後的利益和我們後代的福祉,必須改變目前不可持續的生産和消費方式。

 

 

- 共同承擔責任 . 世界各國必須共同承擔責任來管理全球經濟和社會發展以及國際和平與安全面臨的威脅,並應以多邊方式履行這一職責。聯合國作爲世界上最具普遍性和代表性的組織,必須發揮核心作用。

 

 

7. 爲了把這些共同價 值 變爲行動,茲將我們特別重視的一些關鍵目標列舉于後。

 

 

二 . 和平、安全與裁軍

 

 

8. 我們將竭盡全力,使我們的人民免于戰禍,不受國 內 戰爭和國家間戰爭之害,在過去十年,有五百多萬人在這些戰爭中喪生。我們還將力求消除大規模毀滅性武器造成的危險。

 

 

9. 因此,我們決心:

 

 

- 在國際和國家事務中加強尊重法制,特別是確保會員國在涉及它們的任何案件中依照《聯合國憲章》遵守國際法院的判決。

 

 

- 加強聯合國維護和平與安全的效力,爲它提供預防衝突、和平解決爭端、維持和平及衝突後建設和平與重建所需要的資源和工具。在這方面,我們注意到聯合國和平行動問題小組的報告, 1 並請大會迅速審議它的各項建議。

 

 

- 按照《憲章》第八章的規定,加強聯合國同各區域組織之間的合作。

 

 

- 確保諸如軍備控制和裁軍等領域的各項條約以及國際人道法和人權法得到締約國的執行,並籲請所有國家考慮簽署和批准《國際刑事法院羅馬規約》。2

 

- 采取協調行動打擊國際恐怖主義,並盡快加入所有相關的國際公約。

 

 

- 加倍努力履行我們關于反擊世界毒品問題的承諾。

 

 

- 加強努力打擊所有方面的跨國犯罪,包括販賣和 偷 運人口以及洗錢行爲。

 

 

- 盡量減少聯合國經濟制裁對無辜百姓的不利影響,定期審 查 制裁制度,以及消除制裁對第三方的不利影響。

 

 

- 努力消除大規模毀滅性武器,特別是核武器,靈活選擇實現這個目標的一切辦法,包括可能召開一次國際會議,以確定消除核危險的方式。

 

 

- 采取協調行動,特別是考慮到即將召開的聯合國小武器和輕武器非法貿易問題會議的所有建議,增加武器轉讓的透明度和支持區域裁軍措施,制止小武器和輕武器的非法販運。

 

 

- 籲請所有國家考慮加入《關于禁止使用、儲存、生産和轉讓殺傷人員地雷及銷毀此種地雷的公約》 3 以及常規武器公約的地雷問題修正議定書。 4

 

10. 我們促請會員國從今以後個別及集體遵守奧林匹克休戰,並支持國際奧林匹克委員會努力通過體育和奧林匹克理想促進和平及人與人之間的相互諒解。

 

三 . 發展與消除貧窮

 

 

11. 我們將不遺余力地幫助我們十億多男女老少同胞擺 脫 目前淒苦可憐和毫無尊嚴的極端貧窮狀況。我們決心使每一個人實現發展權,並使全人類免于 匮 乏。

 

 

12. 因此,我們決心在國家一級及全球一級創造一種有助于發展和消除貧窮的環境。

 

 

13. 上述目標能否成功實現,除其他外,取決于每個國家 內 部施行善政。這也取決于國際一級的善政,並取決于金融、貨幣和貿易體制的透明度。我們承諾建立一個開放的、公平的、有章可循的、可預測的和非歧視性的多邊貿易和金融體制。

 

 

14. 我們對發展中國家在籌集資助其持續發展所需的資源時面臨各種障礙表示關切。因此我們將竭盡全力確保訂于 2001 年舉行的發展融資問題高級別國際和政府間活動圓滿成功。

 

 

15. 我們還承諾設法滿足最不發達國家的特殊需要。在這方面,我們歡迎在 2001 年 5 月舉行第三次聯合國最不發達國家問題會議,並努力確保會議圓滿成功。我們籲請工業化國家:

 

 

- 最好在此次會議召開之前,通過一項允許最不發達國家基本上所有出口産品免 稅 和免配額進口的政策;

 

 

- 不再拖延地實施增加優惠的重債窮國減免債務方案,並同意取消已作出明顯減貧承諾的國家的一切官方雙邊債務;

 

 

- 給予更慷慨的發展援助,特別是援助那些真正努力將其資源用于減貧的國家。

 

 

16. 我們還決心以全面有效的方式解決中低收入發展中國家的債務問題,采取各種國家和國際措施使其債務可以長期持續承受。

 

 

17. 我們還決心設法滿足小島嶼發展中國家的特殊需要,迅速全面執行《巴巴多斯行動綱領》 5 以及大會第二十二屆特別會議的結果。我們促請國際社會在制訂脆弱性指數時考慮到小島嶼發展中國家的特殊需要。

 

 

18. 我們認識到 內 陸發展中國家的特殊需要和問題,並促請雙邊和多邊捐助者增加對這組國家的財政和技術援助,以滿足其特殊發展需要,並通過改善其過境運輸系統,幫助其克服地理障礙。

 

 

19. 我們還決心:

 

 

- 在 2015 年年底前,使世界上每日收入低于一美元的人口比例和挨餓人口比例降低一半,並在同一日期之前,使無法得到或負擔不起安全飲用水的人口比例降低一半。

 

 

- 確保在同一日期之前,使世界各地的兒童,不論男女,都能上完小學全部課程,男女兒童都享有平等的機會,接受所有各級教育。

 

 

- 在同一日期之前,將目前産婦死亡率降低四分之三,將目前五 歲 以下兒童死亡率減少三分之二。

 

 

- 屆時制止並開始扭轉艾滋病毒 / 艾滋病的蔓延、消滅瘧疾及其他折磨人類的主要疾病的禍害。

 

 

- 向艾滋病毒 / 艾滋病孤兒提供特別援助。

 

 

- 到 2020 年年底前,根據 “ 無貧民窟城市 ” 倡議,使至少一億貧民窟居民的生活得到重大改善。

 

 

20. 我們也決心:

 

 

- 促進性別平等和賦予婦女權能,以此作爲戰勝貧窮、饑餓和疾病及刺激真正可持續發展的有效途徑。

 

 

- 制訂並實施各種戰略,讓世界各地青年人有機會找到從事生産的正當工作。

 

 

- 鼓勵制藥行業讓發展中國家所有有此需要的人更容易買到價格相宜的必要藥品。

 

 

- 在謀求發展和消除貧窮過程中,與私營部門和民間社會組織建立穩固的夥伴關系。

 

 

- 依照《經社理事會 2000 年部長宣言》 6 所載建議,確保人人均可享受新技術、特別是信息和通訊技術的好處。

 

 

四 . 保護我們的共同環境

 

 

21. 我們必須不遺余力,使全人類、尤其是我們的子孫後代不致生活在一個被人類活動造成不可挽回的破壞、資源已不足以滿足他們的需要的地球。

 

 

22. 我們重申支持聯合國環境與發展會議商定的可持續發展原則,包括列于《 21 世紀議程》 7 的各項原則。

 

 

23. 因此,我們決心在我們一切有關環境的行動中,采取新的養護與管理的道德標准,作爲第一步,我們決心:

 

 

- 竭盡全力確保《京都議定書》生效,最好在 2002 年聯合國環境與發展會議十周年之前生效,並開始按規定減少溫室氣體的排放。

 

 

- 加緊進行集體努力,以管理、保護和可持續地開發所有各類森林。

 

 

- 推動全面執行《生物多樣性公約》 8 和《在發生嚴重幹旱和 / 或荒漠化的國家特別是在非洲防治荒漠化公約》。9

 

- 通過在區域、國家和地方各級擬訂促進公平獲取用水和充分供水的水管理戰略,制止不可持續地濫用水資源。

 

 

- 加緊合作以減少自然災害和人爲災害的次數及其影響。

 

 

- 確保自由獲取有關人類基因組序列的資料。

 

 

五 . 人權、民主和善政

 

 

24. 我們將不遺余力,促進民主和加強法治,並尊重一切國際公認的人權和基本自由,包括發展權。

 

 

25. 因此,我們決心:

- 全面遵守和維護《世界人權宣言》。 10

 

- 力爭在我們所有國家充分保護和促進所有人的公民、政治、經濟、社會和文化權利。

 

 

- 加強我們所有國家的能力,以履行民主的原則與實踐,尊重包括少數人權利在內的各項人權。

 

 

- 打擊一切形式的對婦女的暴力行爲,並執行《消除對婦女一切形式歧視公約》。 11

 

- 采取措施以確保尊重和保護移徙者、移民工人及其家屬的人權,消除許多社會中日益增加的種族主義行爲和排外行動,並增進所有社會中人與人之間的和諧與容忍。

 

 

- 作出集體努力,以促進更具包容性的政治進程,讓我們所有國家的全體公民都能夠真正參與。

 

 

- 確保新聞媒體有發揮其重要作用的自由,也確保公衆有獲取信息的權利。

 

 

六 . 保護易受傷害者

 

 

26. 我們將不遺余力,確保遭受自然災害、種族滅絕、武裝衝突和其他人道緊急狀態的影響特別嚴重的兒童和所有平民均能得到一切援助和保護,使他們盡快恢複正常生活。

 

 

因此,我們決心:

 

 

- 依照國際人道法,擴大和加強保護處于複雜緊急狀態下的平民。

 

 

- 加強國際合作,包括分擔責任及協調對難民收容國的人道援助;協助所有難民和流離失所者自願地、有尊嚴地安全返回其家園,並順利重新融入其社會。

 

 

- 鼓勵批准和全面執行《兒童權利公約》 12 及其關于兒童卷入武裝衝突問題的任擇議定書和關于買賣兒童、兒童賣淫和兒童色情制品的任擇議定書。 13

 

七. 滿足非洲的特殊需要

 

 

27 . 我們支持鞏固非洲的民主,並幫助非洲人爲實現持久和平、消除貧窮和促進可持續發展而鬥爭,從而將非洲納入世界經濟的主流。

 

 

28 . 因此,我們決心:

 

 

- 全力支持非洲新興民主政體的政治和體制結構。

 

 

- 鼓勵建立和維持防止衝突和促進政治穩定的區域和分區域機制,並確保非洲大陸的維持和平行動獲得可靠的資源流入量。

 

 

- 采取特別措施來應付非洲消除貧窮和促進可持續發展的挑戰,包括取消債務,改善市場准入條件,增加官方發展援助,增加外國直接投資的流入量以及轉讓技術。

 

 

- 幫助非洲建立應付艾滋病毒 / 艾滋病和其他傳染病蔓延的能力。

 

 

八 . 加強聯合國

 

 

29. 我們將不遺余力使聯合國成爲致力實現以下所有優先事項的更有效工具:努力使全世界所有人民實現發展,戰勝貧窮、無知和疾病;維護正義;打擊暴力、恐怖和犯罪;以及防止我們的共同家園出現退化和受到破壞。

 

 

30. 因此,我們決心:

 

 

- 重申大會作爲聯合國主要的議事、決策和代表機構的核心地位,並使它能有效發揮這一作用。

 

 

- 加緊努力全面改革安全理事會的所有方面。

 

 

- 在經濟及社會理事會最近成就的基礎上,進一步加強經濟及社會理事會,幫助它發揮《憲章》爲其規定的作用。

 

 

- 加強國際法院,在國際事務中確保正義與法制。

 

 

- 鼓勵聯合國各主要機構在履行其職責時定期進行磋商和協調。

 

 

- 確保以可預期的方式及時爲聯合國提供其完成任務所需的資源。

 

 

- 促請秘書處根據大會商定的明確規則和程序,通過采用現有的最佳管理辦法和技術,以及集中力量開展反映會員國商定優先事項的那些工作,爲所有會員國的利益,盡量使這些資源得到最佳利用。

 

 

- 促進遵守《聯合國人員和有關人員安全公約》。 14

 

- 確保聯合國、其機構、布雷頓森林機構和世界貿易組織以及其他多邊機構之間的政策更加協調一致,並進行更好的合作,以期對和平與發展問題采取全面協調的對策。

 

 

- 通過各國議會的世界組織各國議會聯盟,進一步加強聯合國同各國議會在和平與安全、經濟和社會發展、國際法和人權、民主及性別問題等各個領域的合作。

 

 

- 使私營部門、非政府組織和廣大民間社會有更多的機會協助實現聯合國的目標和方案。

 

 

31. 我們請大會定期審查實施本宣言各項規定的進展情況,並請秘書長印發定期報告,供大會審議,並作爲采取進一步行動的依據。

 

 

32. 在此具有曆史意義的盛會,我們莊嚴重申,聯合國是整個人類大家庭不可或缺的共同殿堂,我們將通過聯合國努力實現我們全人類謀求和平、合作與發展的普遍願望。因此,我們莊嚴承諾毫無保留地支持這些共同目標,並決心實現這些共同目標。

 

 

2000 年 9 月 8 日

 

 

第 8 次全體會議

 

 

注:

 

1. A/55/305-S/2000/809 ;見《安全理事會正式記錄,第五十五年, 2000 年 7 月、 8 月和 9 月份補編》, S/2000/809 號文件。

 

 

2. A/CONF.183/9 。

 

 

3. 見 CD/1478 。

 

 

4. 經修正的《禁止或限制使用地雷、誘殺裝置和其他裝置的議定書》( CCW/CONF.I/16 ( Part I ),附件 B )。

 

 

5. 《小島發展中國家可持續發展行動綱領》 [ 《小島嶼發展中國家可持續發展全球會議的報告, 1994 年 4 月 25 日至 5 月 6 日,巴巴多斯布裏奇頓》(聯合國出版物,出售品編號: C.94.I.18 和更正),第一章,決議 1 ,附件二 ] 。

 

 

6. E/2000/L.9 。

 

 

7. 《聯合國環境與發展會議的報告, 1992 年 6 月 3 日至 14 日,裏約熱內盧》(聯合國出版物,出售品編號: C.93.I.8 和更正),第一卷:《會議通過的決議》,決議 1 ,附件二。

 

 

8. 見聯合國環境規劃署,《生物多樣性公約》(環境法和機構方案活動中心), 1992 年 6 月。

 

 

9. A/49/84/Add.2 ,附件,附錄二。

 

 

10. 第 217 A ( III )號決議。

 

 

11. 第 34/180 號決議,附件。。

 

 

12. 第 44/25 號決議,附件。

 

 

13. 第 54/263 號決議,附件一和二。

 

 

14. 第 49/59 號決議,附件。

 

 

 


主頁 || 條約 || 搜索 || 鏈接