Заключительные замечания Комитета по второму периодическому докладу Азербайджана, CMW/C/AZE/CO/2, 27 мая 2013 г.




Комитет по защите прав всех
трудящихся-мигрантов и членов их семей

                  

Заключительные замечания Комитета по второму периодическому докладу Азербайджана, принятые Комитетом на его восемнадцатой сессии
(15−26 апреля 2013 года)

 

1.           Комитет рассмотрел второй периодический доклад Азербайджана (CMW/C/AZE/2) на своих 218-м и 219-м заседаниях (см. CMW/C/SR.218 и 219), состоявшихся 11 и 12 сентября 2012 года. На своем 230-м заседании 25 апреля 2013 года Комитет принял следующие заключительные замечания.

           

А.       Введение

2.           Комитет приветствует представление второго периодического доклада государства-участника и высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией. Комитет выражает признательность государству-участнику за подробные ответы на перечень вопросов, а также за дополнительную информацию, представленную делегацией.

3.           Комитет отмечает, что страны, в которых работают большинство азербайджанских мигрантов, еще не являются участниками Конвенции, что является препятствием на пути осуществления этими трудящимися прав, на которые они имеют право в соответствии с Конвенцией.

4.           Комитет приветствует вклад Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена) в связи с рассмотрением Комитетом второго периодического доклада Азербайджана. Вместе с тем он отмечает, что не получил никакой информации от неправительственных организаций.

            

В.       Позитивные аспекты

5.           Комитет с удовлетворением отмечает принятие законодательных мер, государственную политику и программы по поощрению и защите прав трудящихся-мигрантов:

             

а)           внесение изменений и дополнений в Закон № 55-IQ "О регистрации по месту жительства и месту пребывания" 5 марта 2013 года;

             

b)           Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 1938 "Об утверждении Национальной программы действий по повышению эффективности защиты прав и свобод человека в Азербайджанской Республике" 27 декабря 2011 года;

             

с)           Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 133 "Об утверждении Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в Азербайджанской Республике (2009−2013 годы)" 6 февраля 2009 года;

             

d)           Постановление Кабинета министров Азербайджанской Республики "Об утверждении Программы по устранению социальных проблем, создающих условия для торговли людьми" 20 мая 2011 года.

6.           Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию государством-участником Конвенции государств − участников СНГ о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей в сентябре 2010 года.

           

С.       Факторы и трудности

7.           Комитет отмечает, что государство-участник сталкивается с трудностями в связи с осуществлением Конвенции в Нагорно-Карабахском регионе. Комитет напоминает, что уже делал замечание по этому поводу в ходе первого диалога с государством-участником.

           

D.       Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

                 

1.        Общие меры по осуществлению (статьи 73 и 84)

                            

Законодательство и его применение

8.           Комитет отмечает, что государство-участник пока не присоединилось к конвенциям МОТ № 97 (пересмотренной в 1949 году) о работниках-мигрантах, № 143 (1975) о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении работникам-мигрантам равенства возможностей и обращения и № 189 (2011) о достойном труде домашних работников.

9.           Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность ратификации конвенций МОТ № 97, № 143 и № 189.

10.         Комитет отмечает, что государство-участник еще не сделало заявлений, предусмотренных в статьях 76 и 77 Конвенции, о признании компетенции Комитета получать сообщения от государств-участников и отдельных лиц.

11.         Комитет повторяет свою рекомендацию государству-участнику (CMW/C/AZE/CO/1, пункт 17) сделать заявления, предусмотренные в статьях 76 и 77 Конвенции.

12.         Комитет отмечает, что в апреле 2013 года новый проект Миграционного кодекса был представлен на рассмотрение парламента (Милли Межлиса).

13.         Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы новый проект Миграционного кодекса в полной мере соответствовал положениям Конвенции и включал определение трудящегося-мигранта, в том числе трудящегося-мигранта, не имеющего документов, в соответствии с Конвенцией и принять его в ближайшее время.

                            

Сбор данных

14.         Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по совершенствованию системы сбора данных по таким связанным с миграцией вопросам, как создание централизованной базы данных Государственной миграционной службы о въезде, выезде и регистрации трудящихся-мигрантов в государстве-участнике. В то же время Комитет обеспокоен отсутствием сведений о количестве азербайджанских граждан, работающих за границей. Кроме того, он сожалеет об отсутствии всеобъемлющей информации и статистических данных о количестве, занятости и доступе к основным услугам трудящихся-мигрантов и членов их семей, не имеющих постоянного статуса. Комитет напоминает, что такая информация необходима для понимания их положения в государстве-участнике и для оценки осуществления Конвенции.

15.         Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по обеспечению того, чтобы система сбора данных охватывала все аспекты Конвенции, и собирать информацию и статистические данные в разбивке по полу, возрасту, гражданству и роду занятий. В частности, он рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад дезагрегированную информацию о количестве азербайджанских граждан, работающих за границей, а также трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе не имеющих постоянного статуса, которые живут в государстве-участнике; о сферах и условиях занятости трудящихся-мигрантов; а также об осуществлении их прав, предусмотренных Конвенцией. В случае отсутствия точной информации Комитет хотел бы получить данные, основанные на исследованиях или оценках.

                            

Подготовка по вопросам, касающимся Конвенции, и распространение информации о Конвенции

16.         Комитет отмечает, что Государственная миграционная служба работает на трех языках (азербайджанском, русском и английском) и что государство-участник осуществляет различные инициативы в области подготовки государственных служащих по вопросам миграции и торговли людьми, включая применение положений Конвенции. В то же время Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не принимает мер по распространению информации и пропаганде Конвенции среди соответствующих учреждений и других заинтересованных сторон, в частности среди служащих соответствующих государственных органов, организаций гражданского общества и потенциальных трудящихся-мигрантов.

17.         Комитет рекомендует государству-участнику:

             

а)           принять необходимые меры, чтобы обеспечить доступ трудящихся-мигрантов и членов их семей к информации об их правах в соответствии с Конвенцией;

             

b)           организовывать и проводить на систематической и регулярной основе учебные курсы по вопросам содержания и применения Конвенции для государственных должностных лиц, работающих с трудящимися-мигрантами, а также принимать меры по пропаганде и распространению информации о Конвенции среди всех заинтересованных сторон.

                            

Коррупция

18.         Комитет с озабоченностью отмечает информацию о том, что трудящиеся-мигранты и члены их семей якобы нередко становятся жертвами коррупции и что некоторые должностные лица участвуют в вымогательстве денег за услуги, которые обычно являются бесплатными.

19.         Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры для борьбы с любыми случаями коррупции и проводить расследования по заявлениям о случаях коррупции со стороны некоторых должностных лиц, которые, как утверждается, участвуют в вымогательстве денег или получении взяток. Комитет также рекомендует проводить информационные кампании, побуждающие трудящихся-мигрантов и членов их семей, утверждающих, что они являются жертвами коррупции, сообщать о такой коррупции, и разъяснять трудящимся-мигрантам и членам их семей, какие услуги предоставляются бесплатно.

                 

2.        Общие принципы (статьи 7 и 83)

                            

Недискриминация

20.         Комитет обеспокоен информацией о том, что, несмотря на различные законодательные и иные меры, принимаемые государством-участником в целях исправления ситуации, трудящиеся-мигранты и члены их семей продолжают подвергаться различным формам дискриминации и стигматизации в средствах массовой информации и в обществе в целом.

21.         Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CMW/C/AZE/CO/1, пункт 25) государству-участнику:

             

а)           активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, находящиеся на его территории или под его юрисдикцией, реально пользовались правами, предусмотренными в Конвенции, без какой-либо дискриминации в соответствии со статьей 7;

             

b)           активизировать свои усилия путем поощрения информационных кампаний для государственных должностных лиц, работающих в области миграции, особенно на местном уровне, и для широкой общественности по вопросам ликвидации дискриминации в отношении мигрантов.

                            

Право на эффективное средство правовой защиты

22.         Комитет обеспокоен ограниченным доступом трудящихся-мигрантов и членов их семей, пострадавших от дискриминации в государстве-участнике, к эффективным средствам правовой защиты. В этой связи он отмечает незначительное число жалоб, полученных Управлением Омбудсмена от трудящихся-мигрантов. Комитет также обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом не могут воспользоваться правом на законное представительство, поскольку нотариальные конторы не выдают доверенности в случае отсутствия у трудящихся-мигрантов действительной визы. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что трудящиеся-мигранты, особенно не имеющие документов или с неурегулированным статусом, не пользуются средствами правовой защиты из страха потерять работу или оказаться под угрозой высылки в случае обращения в суд.


23.         Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

             

а)           обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе не имеющие постоянного статуса, имели равные с гражданами государства-участника возможности подавать жалобы и добиваться эффективного восстановления своих прав в судах в случаях, когда их предусмотренные в Конвенции права были нарушены;

             

b)           информировать трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе не имеющих постоянного статуса, об имеющихся у них судебных и других средствах правовой защиты.

                 

3.        Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (статьи 8−35)

24.         Отмечая представленную информацию о текущем процессе переговоров между Европейским сообществом и государством-участником по соглашениям о реадмиссии, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием процессуальных гарантий для трудящихся-мигрантов.

25.         Комитет рекомендует государству-участнику принять к сведению статью 22 Конвенции и обеспечить, чтобы в нынешних и будущих соглашениях о реадмиссии, заключенных между государством-участником и принимающими странами, были закреплены надлежащие процессуальные гарантии для трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также их долговременная социальная и культурная реинтеграция. Комитет также рекомендует государству-участнику вести сбор статистических данных о мигрантах, принятых обратно в страну в рамках таких соглашений.

26.         Комитет обеспокоен наличием противоречий между Законом о трудовой миграции и Трудовым кодексом в отношении социальной защиты и охвата мигрантов пенсионным фондом. Комитет также обеспокоен отсутствием требования для работодателей делать отчисления в фонды социального страхования, в связи с чем эта обязанность целиком ложится на трудящихся-мигрантов, которые могут о ней попросту не знать и в результате рискуют остаться без защиты при возникновении несчастного случая на производстве.

27.         Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить единообразие своего законодательства, в том что касается социальной защиты и пенсионного фонда, путем признания полного спектра прав трудящихся-мигрантов в области социального обеспечения.

28.         Комитет отмечает положения Постановления Кабинета министров № 130 от 1 июля 2010 года об утверждении правил выдворения за пределы Азербайджанской Республики иностранцев и лиц без гражданства, не имеющих статуса иммигрантов, в соответствии с которыми мигранты должны уведомляться о решении об их выдворении и обеспечиваться услугами переводчика в том случае, если они не владеют азербайджанским языком. Комитет, однако, обеспокоен тем, что в законодательстве отсутствует требование представления такого уведомления в письменной форме на языке, понятном трудящемуся-мигранту. Комитет также выражает озабоченность по поводу растущего числа случаев депортации, а также отсутствия информации об апелляциях, подаваемых на такие решения, и об итогах их рассмотрения.

29.         Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать соблюдение всех процессуальных гарантий, изложенных в статье 22 Конвенции, и предоставлять трудящимся-мигрантам достаточное время для подачи апелляций на решения о высылке.

30.         Комитет обеспокоен тем, что дети трудящихся-мигрантов, включая детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, зачастую не регистрируются при рождении и не получают документов, удостоверяющих их личность, что лишает их доступа к медицинскому обслуживанию, социальной помощи и образованию.

31.         Комитет рекомендует государству-участнику:

             

а)           активизировать усилия для обеспечения того, чтобы все дети трудящихся-мигрантов регистрировались при рождении и получали документы, удостоверяющие их личность;

             

b)           организовать подготовку соответствующих сотрудников правоохранительных органов по вопросам систематической регистрации рождения всех детей трудящихся-мигрантов;

             

с)           повысить уровень информированности о важном значении регистрации новорожденных среди трудящихся-мигрантов и членов их семей, особенно тех, кто не имеет постоянного статуса.

32.         Комитет обеспокоен отсутствием информации о доступе детей трудящихся-мигрантов, в частности детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, к образованию в государстве-участнике.

33.         Комитет рекомендует государству-участнику:

             

а)           обеспечить, чтобы все дети трудящихся-мигрантов имели доступ к начальному и среднему образованию наравне с гражданами государства-участника;

             

b)           принять меры для ликвидации дискриминации в отношении детей трудящихся-мигрантов в системе образования;

             

с)           включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принятых в этой связи, а также о степени охвата образованием детей трудящихся-мигрантов, в том числе не имеющих постоянного статуса.

                 

4.        Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или урегулированный статус (статьи 36−56)

34.         Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации об осуществлении гражданами Азербайджана, работающими за границей, своего права голоса.

35.         Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия для содействия осуществлению права на участие в голосовании азербайджанских граждан, работающих за границей, особенно в свете предстоящих президентских выборов в октябре 2013 года.

36.         Комитет обеспокоен тем, что законодательство страны не защищает от высылки в случае, если трудящийся-мигрант заражается вирусом или заболеванием, указанными в списке особо опасных инфекционных заболеваний, утвержденном соответствующим органом исполнительной власти, после прибытия на территорию государства-участника или после проживания в государстве-участнике на протяжении нескольких лет.

37.         Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты, заразившиеся опасной инфекционной болезнью, не выдворялись за пределы государства по этой причине и имели доступ к социальным и медицинским услугам наравне с гражданами государства.

38.         Комитет обеспокоен отсутствием в Законе № 41-IQ (1996) "О правовом положении иностранцев и лиц без гражданства" положений о воссоединении семьи, в частности, касающихся членов семьи, имеющих право на воссоединение, четких процедур, сроков и компетентных органов по рассмотрению заявлений о воссоединении семьи, а также причин отказа в воссоединении.

39.         Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое законодательство четкие положения о воссоединении семьи, чтобы обеспечить защиту единства семей трудящихся-мигрантов в соответствии со статьей 44 Конвенции.

                 

5.        Содействие созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в отношении международной миграции трудящихся и членов их семей (статьи 64−71)

40.         Отмечая продолжающуюся работу Государственной миграционной службы, а также работу других государственных органов и учреждений, занимающихся защитой прав трудящихся-мигрантов, Комитет повторяет свою предыдущую озабоченность (CMW/C/AZE/CO/1, пункт 42) по поводу того, что отсутствие координации действий между учреждениями и службами, которые занимаются различными аспектами миграционной политики на государственном уровне, негативно влияет на осуществление государством-участником некоторых прав, гарантируемых Конвенцией.

41.         Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия для улучшения координации действий между министерствами и ведомствами на государственном уровне в целях эффективного осуществления прав, гарантируемых Конвенцией, и просит государство-участник представить Комитету в своем следующем периодическом докладе информацию об оценке результатов и достигнутом прогрессе в области реализации принимаемых мер.

42.         Отмечая, что стратегия реадмиссии азербайджанских граждан в настоящее время находится на стадии разработки, Комитет сожалеет об отсутствии информации о поддержке, оказываемой государством-участником возвращающимся азербайджанцам, а также о мерах по содействию их реинтеграции в экономическую, социальную и культурную жизнь.

43.         Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для содействия реинтеграции возвращающихся трудящихся-мигрантов в экономическую, социальную и культурную жизнь государства-участника, а также проинформировать Комитет на этот счет в своем следующем периодическом докладе.

44.         Признавая усилия государства-участника по борьбе с торговлей людьми и сексуальной и коммерческой эксплуатацией трудящихся-мигрантов и приветствуя принятие Национального плана действий по предотвращению торговли людьми на 2009−2013 годы, Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике действует только один приют для жертв торговли людьми. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о количестве возбужденных уголовных дел и вынесенных приговоров на уровне государства, а также о количестве пострадавших, которым была оказана помощь.

45.         Комитет рекомендует государству-участнику:

             

а)           активизировать усилия для обеспечения соблюдения законов о борьбе с торговлей людьми и подготовки сотрудников полиции, судей, прокуроров и лиц, оказывающих социальные услуги, по вопросам ныне действующего законодательства;

             

b)           выделить надлежащие ресурсы для осуществления стратегий по борьбе с торговлей людьми;

             

с)           разработать эффективные механизмы выявления жертв торговли людьми, особенно женщин и детей-мигрантов;

             

d)           обеспечить надлежащую помощь, защиту и реабилитацию всех жертв торговли людьми, включая трудящихся-мигрантов, посредством обеспечения их приютами и финансирования неправительственных организаций, оказывающих помощь этим жертвам; а также обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми были проинформированы о своих правах, закрепленных в Конвенции.

                 

6.        Последующие меры и распространение информации

                            

Последующие меры

46.         Комитет просит государство-участник включить в свой третий периодический доклад подробную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы эти рекомендации были осуществлены, в том числе путем их передачи для рассмотрения и принятия мер членам правительства, парламента (Милли Межлиса) и судебных органов, а также соответствующим органам власти на национальном и местном уровнях.

47.         Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по привлечению организаций гражданского общества к подготовке третьего периодического доклада государства-участника.

                            

Распространение информации

48.         Комитет также просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний, в том числе среди государственных учреждений и судебных органов, неправительственных организаций и других структур гражданского общества, и предпринять шаги для того, чтобы ознакомить с их содержанием азербайджанских мигрантов за рубежом и иностранных трудящихся-мигрантов, проживающих в государстве-участнике или следующих транзитом через его территорию.

                 

7.        Следующий периодический доклад

49.         Комитет просит государство-участник представить свой третий периодический доклад не позднее 1 мая 2018 года. В качестве альтернативы государство-участник может воспользоваться упрощенной процедурой представления докладов, в рамках которой Комитет разрабатывает и принимает перечень вопросов, препровождаемый государству-участнику до представления следующего доклада. Ответы государства-участника на этот перечень вопросов будут являться его докладом в соответствии со статьей 73 Конвенции. Таким образом, государство-участник не обязано представлять свой доклад традиционным способом. Эта новая факультативная процедура была установлена Комитетом на его четырнадцатой сессии в апреле 2011 года (A/66/48, пункт 26).

                                                     

 



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты