Заключительные замечания Комитета по правам ребенка, Латвия, CRC/C/15/Add.142, 21 февраля 2001 г.
ЛАТВИЯ
28. Комитет рассмотрел первоначальный доклад Латвии (CRC/C/11/Add.22), полученный 25 ноября 1998 года, на своих 671-м и 672-м заседаниях (см. CRC/C/SR.671 и 672), состоявшихся 9 января 2001 года, и принял* следующие заключительные замечания.
А. Введение
29. Комитет приветствует представление первоначального доклада и письменных ответов государства-участника на подготовленный Комитетом перечень вопросов (CRC/C/Q/LAT/1). Комитет с удовлетворением отмечает представительный характер делегации государства-участника и приветствует откровенное обсуждение и позитивную реакцию на высказанные в ходе обсуждения предложения и рекомендации.
В. Позитивные аспекты
30. Комитет приветствует тот факт, что за последнее время были приняты новые законы и поправки к национальному законодательству в целях приведения его в соответствие с принципами и положениями Конвенции. Так, Комитет приветствует принятую в 1998 году поправку к Закону о гражданстве, в соответствии с которой все дети, родившиеся в Латвии после 1991 года, автоматически получают право на приобретение латвийского гражданства. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает, в частности, Закон о защите прав ребенка 1998 года и Закон о местных судах по делам, касающимся опеки над детьми, 1995 года.
31. Комитет принимает к сведению создание в 1998 году Комиссии по защите прав детей при Кабинете министров, учреждение в 1996 году при парламенте Подкомиссии по защите прав детей, создание в 1995 году Национального центра по правам ребенка при министерстве образования и науки, организационная структура которого была изменена в 1998 году, а также учреждение в 1995 году судов по делам, касающимся опеки над детьми, которые обеспечивают защиту прав детей в отношениях с их родителями и третьими сторонами.
32. Комитет с удовлетворением принимает к сведению Национальную программу действий по предотвращению сексуального насилия в отношении детей на 2000-2004 годы и принятую в 1999 году Программу министерства внутренних дел по искоренению детской преступности и защите детей от уголовных преступлений.
С. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции
33. Комитет признает, что возникающие перед государством-участником экономические и социальные трудности, включая высокий уровень безработицы и нищеты, обусловленные главным образом переходом к рыночной экономике, негативно сказались на положении детей, а также помешали и до сих пор препятствуют осуществлению в полной мере положений Конвенции.
D. Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
1. Общие меры по осуществлению Конвенции
Законодательство
34. Отмечая, что в Законе о защите прав ребенка 1998 года находит отражение ряд принципов и положений Конвенции, Комитет тем не менее по‑прежнему обеспокоен тем, что другие соответствующие законы, в частности ряд устаревших положений Гражданского закона 1937 года, касающихся семьи и усыновления, не соответствуют в полной мере положениям Конвенции и что существует разрыв между законодательством и практикой.
35. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия в области реформы законодательства в целях обеспечения его полного соответствия положениям и принципам Конвенции, а также основанному на уважении прав ребенка подходу, и принять эффективные меры для обеспечения полномасштабного осуществления этих мер.
Координация усилий
36. С удовлетворением принимая к сведению учреждение Национального центра по правам ребенка и отмечая его важную роль в координации деятельности государственных и муниципальных учреждений по вопросам, касающимся защиты прав детей, Комитет тем не менее продолжает испытывать обеспокоенность по поводу того, в какой степени этот Центр может выполнять удовлетворительным образом возложенные на него важные функции.
37. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Национальному центру по правам ребенка необходимые финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы Центр мог эффективно координировать различные направления деятельности, связанные с осуществлением Конвенции на национальном уровне, а также усилия, предпринимаемые центральным правительством и местными административными органами.
Выделение бюджетных ресурсов
38. В свете статьи 4 Конвенции Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что не уделяется достаточного внимания выделению адекватных бюджетных ресурсов на осуществление действующего законодательства о правах ребенка, в частности местным органам власти, и что политике, связанной с защитой прав ребенка, не уделяется первоочередного внимания в государственном бюджете.
39. Ссылаясь вновь на статью 4 Конвенции, Комитет настоятельно призывает государство-участник ясно определить свои приоритетные задачи в области защиты прав ребенка для обеспечения того, чтобы на всестороннее осуществление экономических, социальных и культурных прав детей выделялись средства в максимальных рамках имеющихся ресурсов, в частности местным органам власти и детям, относящимся к наиболее уязвимым социальным группам. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику определить размер и долю его бюджетных средств, выделяемых в интересах детей на национальном и местном уровнях, с тем чтобы иметь возможность оценивать воздействие этого финансирования на положение детей.
Независимые контрольные структуры
40. Комитет подчеркивает важное значение создания независимого механизма, уполномоченного контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в деле осуществления Конвенции как на национальном, так и на местном уровне, и отмечает, что государство-участник уже начало принимать меры в этом направлении.
41. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать принимать меры по учреждению независимой, легкодоступной для детей инстанции, например омбудсмена по защите детей или национальной комиссии по правам детей в соответствии с резолюцией 48/134 Генеральной Ассамблеи о Парижских принципах, для контроля за осуществлением Конвенции, а также для оперативного и эффективного рассмотрения конкретных жалоб на нарушения прав детей. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику также рассмотреть возможность запрашивания технической помощи со стороны, например, ЮНИСЕФ, Управления Верховного комиссара по правам человека или Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Сбор данных
42. Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что до сих пор не закончена разработка всеобъемлющей процедуры систематического сбора дезагрегированных данных по всем сферам, охватываемым Конвенцией, и всем группам детей.
43. Комитет рекомендует государству-участнику разработать систему сбора данных и показателей, имеющих отношение к Конвенции. Эта система должна охватывать всех детей в возрасте до 18 лет, с уделением особого внимания тем, кто относится к наиболее уязвимым лицам, включая детей, ставших жертвами надругательств, отсутствия заботы или небрежного обращения; детей-инвалидов; детей-неграждан; детей, относящихся к меньшинствам; детей, нарушивших закон; работающих детей; усыновленных детей; беспризорных детей и детей, живущих в сельских районах. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать во внимание эти показатели и данные при разработке политики и программ по эффективному осуществлению Конвенции.
Распространение принципов и положений Конвенции
44. Отмечая усилия государства-участника по распространению информации о Конвенции, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что принципы и положения Конвенции не распространяются на всех уровнях общества, в частности среди населения сельских районов.
45. Комитет рекомендует государству-участнику разработать более творческие методы по пропаганде Конвенции, в том числе с помощью таких аудиовизуальных средств, как иллюстрированные издания и плакаты. Комитет также рекомендует организовать адекватную и систематическую подготовку и/или разъяснительную работу среди таких профессиональных групп, работающих с детьми и в их интересах, как судьи, адвокаты, сотрудники правоохранительных органов, преподаватели, администраторы школ и медицинские работники. Государству-участнику предлагается в полной мере интегрировать положения Конвенции в учебную программу на всех уровнях системы образования.
Гражданское общество
46. Комитет с беспокойством отмечает, что участие соответствующих неправительственных организаций и гражданского общества в целом в разработке и осуществлении политики и программ, касающихся детей, не носит систематического характера.
47. Комитет подчеркивает важную роль, которую гражданское общество и неправительственные организации, в частности, играют как партнеры по осуществлению положений Конвенции, и рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о систематическом привлечении гражданского общества, особенно детских ассоциаций и групп правозащитников, к деятельности на всех этапах осуществления Конвенции, включая процесс разработки политики.
2. Общие принципы
48. Комитет обеспокоен тем, что принципы недискриминации (статья 2 Конвенции), наилучшего обеспечения интересов ребенка (статья 3) и уделения должного внимания взглядам ребенка (статья 12) не отражаются в полной мере в законодательстве государства-участника, в решениях административных и судебных органов, а также в политике и программах, касающихся детей, как на национальном, так и на местном уровне.
49. Комитет рекомендует интегрировать надлежащим образом общие принципы Конвенции, в частности положения ее статей 2, 3 и 12, во все соответствующие законодательные акты, касающиеся детей, и учитывать их в решениях всех политических, судебных и административных органов, а также в проектах, программах и мероприятиях, которые оказывают определенное влияние на положение всех детей, включая детей-неграждан, и служат основой для проводимой на всех уровнях политики и, в частности, для деятельности социальных и медицинских учреждений, судебных и административных органов.
Недискриминация
50. Комитет обеспокоен тем, что принцип недискриминации не реализуется в полной мере в отношении детей-неграждан, принадлежащих к меньшинствам детей, включая детей рома, детей из бедных или проблемных семей, детей-инвалидов и детей, проживающих в сельских районах, особенно в том, что касается их доступа к надлежащим услугам в области здравоохранения и образования. В этой связи Комитет с интересом принимает к сведению Государственную программу по улучшению положения детей в Латвии на 1999 год. В то же время он с беспокойством отмечает требование о внесении в паспорт записи об этническом происхождении.
51. Комитет рекомендует государству-участнику собирать дезагрегированные данные, чтобы иметь возможность контролировать проявления дискриминации в отношении всех детей, в частности детей, принадлежащих к упомянутым выше уязвимым группам, в целях принятия мер, направленных на искоренение всех форм дискриминации. Комитет также повторяет рекомендацию Комитета о ликвидации расовой дискриминации относительно пересмотра требования о внесении в паспорта записи об этническом происхождении (А/54/18, пункт 407).
3. Гражданские права и свободы
52. Комитет выражает серьезное беспокойство в связи с тем, что, хотя все дети, родившиеся в Латвии после 1991 года, автоматически получают право на приобретение латвийского гражданства в соответствии с принятой в 1998 году поправкой к Закону о гражданстве, еще много детей не имеют гражданства Латвии. Комитет далее выражает беспокойство в связи с общей затянутостью действующей в Латвии процедуры натурализации неграждан.
53. В свете статьи 7 Конвенции Комитет поддерживает рекомендацию Комитета по ликвидации расовой дискриминации относительно упрощения процедуры натурализации для всех лиц, ходатайствующих о получении гражданства (А/54/18, пункт 404), и, в частности, настоятельно призывает государство-участник предоставлять в большем объеме информацию и помощь родителям детей-неграждан, чтобы позволить им ходатайствовать о приобретении гражданства от имени их детей.
54. Отмечая, что Закон о защите прав ребенка 1998 года ясно запрещает применение телесных наказаний, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что практика применения телесных наказаний по‑прежнему является распространенной, особенно внутри семей, в школах и других детских учреждениях.
55. В свете статей 19 и 28(2) Конвенции Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры для повышения уровня информированности о негативных последствиях применения телесных наказаний и для поощрения альтернативных методов поддержания дисциплины в семьях, которые должны обеспечивать уважение достоинства ребенка и соответствовать положениям Конвенции. Комитет также рекомендует обеспечить на практике соблюдение запрещения телесных наказаний в школах и других детских учреждениях.
4. Семейное окружение и альтернативный уход
56. Комитет выражает беспокойство в связи с большим числом детей, которые помещены в специальные учреждения, что главным образом объясняется тем фактом, что детям, живущим в уязвимых семьях или в семьях с очень низкими доходами, не может быть оказана поддержка ввиду отсутствия альтернативного ухода и социальной помощи.
57. В свете статей 18 и 26 Конвенции Комитет настоятельно призывает государство-участник принять всеобъемлющие меры для поддержки уязвимых семей в целях оказания им помощи в воспитании детей посредством, например, активизации различных форм социальной помощи семьям или обеспечения услуг и условий по уходу за детьми, чтобы помочь этим семьям воспитывать детей.
58. Принимая к сведению Национальную программу действий по предотвращению сексуального насилия на 2000-2004 годы, Комитет выражает беспокойство в связи с отсутствием данных, надлежащих мер, механизмов и ресурсов в том, что касается предотвращения и пресечения бытового насилия, в том числе сексуальных надругательств над детьми. Кроме того, ставшим жертвами детям не обеспечивается право на получение бесплатной юридической помощи, а процедуры судебного разбирательства не учитывают интересы детей, в частности потому, что ставшие жертвами дети вынуждены отвечать на многочисленные вопросы.
59. В свете статьи 19 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику провести исследования по вопросам, касающимся бытового насилия, жестокого обращения и надругательств, включая сексуальные надругательства, чтобы понять масштабы, степень распространения и характер такой практики, осуществлять адекватные меры и политику, а также способствовать изменению сложившихся стереотипов. Комитет также рекомендует провести надлежащие, учитывающие интересы детей расследования и судебные разбирательства случаев бытового насилия, жестокого обращения и надругательств над детьми, включая сексуальные надругательства в семье, в целях более эффективной защиты ставших жертвами детей, в частности для защиты их права на личную жизнь. Необходимо также принять меры для оказания поддержки детям в рамках правовых процедур, а также для содействия физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции детей, ставших жертвами изнасилований, надругательств, отсутствия заботы, жестокого обращения и насилия, как это предусмотрено в статье 39 Конвенции.
60. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что нынешнее законодательство, регулирующее порядок усыновления, устарело и не гарантирует адекватную защиту соответствующих детей, как это предусмотрено в Конвенции. Кроме того, Комитет отмечает, что, поскольку процедуры усыновления, в частности усыновления детей в другой стране, являются весьма сложными и практически отсутствует система воспитания детей в приемных семьях, значительное число детей вынуждено длительное время жить в детских домах и приютах.
61. В свете статьи 21 и других соответствующих положений Конвенции Комитет настоятельно призывает государство-участник принять новый закон об усыновлении в целях упрощения и ускорения процедур усыновления. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для создания системы ухода за детьми в приемных семьях, которой оказывалась бы достаточная финансовая поддержка. Он также призывает государство-участник продолжить процесс ратификации принятой в 1993 году Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления.
5. Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение
62. Отмечая, что государство-участник стало уделять приоритетное внимание профилактике заболеваний, Комитет выражает озабоченность в связи с недостаточно эффективной охраной здоровья матери и ребенка, а также репродуктивного здоровья. Так, Комитет с беспокойством констатирует высокий уровень детской смертности, хотя за последние годы он снизился, и детской заболеваемости, в частности большое число случаев таких болезней, как клещевой энцефалит и дифтерия. Комитет также отмечает, что из-за отсутствия необходимых средств программа вакцинации была отложена и более в школах не проводится.
63. Комитет рекомендует государству-участнику выделить надлежащие ресурсы и разработать комплексную политику и программы по улучшению охраны здоровья всех детей, без какой-либо дискриминации. Что касается программы вакцинации, то Комитет настоятельно призывает государство-участник заручиться международной помощью в целях поддержки производства и поставок вакцин.
64. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети-инвалиды получают дополнительные государственные льготы лишь до достижения 16-летнего возраста и что проживающие в сельских районах дети-инвалиды не имеют доступа к таким же медицинским услугам и лекарственным препаратам, что и дети из других частей страны. Кроме того, Комитет обеспокоен высокой численностью детей-инвалидов, которые помещены в специальные учреждения. Он также с беспокойством отмечает, что интеграция детей-инвалидов в обычные учебные заведения затруднена вследствие нехватки квалифицированных преподавателей и что дети, страдающие двигательной недостаточностью, имеют ограниченный доступ к школам.
65. Комитет рекомендует государству-участнику выделить необходимые ресурсы на осуществление программ и создание условий в интересах всех детей-инвалидов в возрасте до 18 лет, особенно детей, живущих в сельских районах, и разработать программы на уровне общин, с тем чтобы дети могли оставаться дома в кругу своих семей. В свете Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов (резолюция 48/96 Генеральной Ассамблеи) и рекомендаций, принятых Комитетом после общей дискуссии по вопросу о детях-инвалидах (см. документ CRC / C /69), Комитет рекомендует также государству-участнику продолжать поощрять интеграцию этих детей в систему образования и общество в целом посредством, в частности, организации специальной подготовки для преподавателей и расширения доступа к школам.
66. Комитет выражает озабоченность в связи с увеличением числа детей и подростков, потребляющих наркотические вещества, алкогольные напитки и табачные изделия, распространением среди молодежи заболеваний, передаваемых половым путем (ЗППП), и ВИЧ/СПИДа, а также все более частым использованием аборта как контрацептивного средства. Кроме того, Комитет констатирует ограниченность программ и услуг в области охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, в частности в том, что касается программ лечения и реабилитации алкоголиков и наркоманов. Он также отмечает отсутствие в школах достаточной информации о профилактике и реабилитации, особенно в области репродуктивного здоровья.
67. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по поощрению охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, по проведению адекватной политики, в частности в отношении потребления алкогольных напитков, злоупотребления психотропными веществами и репродуктивного здоровья, а также по разработке специальной программы по организации медицинского просвещения в школах. Комитет далее предлагает провести комплексное и всестороннее исследование для понимания проблем, связанных со здоровьем подростков, в том числе негативного воздействия ЗППП и ВИЧ/СПИДа, в целях последующей разработки адекватной политики и программ. Комитет рекомендует также государству-участнику принять дополнительные меры, включая выделение адекватных людских и финансовых ресурсов, для оценки эффективности учебных программ в области медицинского просвещения, в частности по вопросам репродуктивного здоровья, и для оказания в благоприятной для молодежи обстановке услуг по консультированию, уходу и реабилитации, которые могут предоставляться без согласия родителей, если они соответствуют наилучшим интересам ребенка.
Достаточный уровень жизни
68. Комитет выражает обеспокоенность в связи с высокой долей семей, в частности семей с тремя и более детьми, которые живут ниже прожиточного уровня, а также семей, которым грозит выселение вследствие того, что переход к рыночной экономике негативно сказался на состоянии всей системы социального обеспечения.
69. В свете статей 3, 4, 6, 26 и 27 Конвенции Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры в максимальных рамках имеющихся у него ресурсов, в частности на местном уровне, для поддержки семей, испытывающих серьезные экономические и/или социальные трудности, чтобы обеспечить в максимально возможной степени выживание и развитие всех проживающих в Латвии детей.
6. Образование, досуг и культурные мероприятия
70. Комитет с беспокойством отмечает, что многие дети не посещают обязательную начальную школу. Кроме того, он выражает обеспокоенность в связи с тем, что в сельских районах был закрыт ряд школ и что качество организованного там образования ниже, чем в городских районах.
71. В свете статьи 28 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры для обеспечения регулярного посещения школ и уменьшения числа прекративших учебу детей, в том числе посредством продолжения кампании "Школа ждет тебя", которую проводит Национальный центр по правам ребенка в целях информирования общества о необходимости обеспечения начального школьного образования всех детей и оказания помощи местным органам власти в их деятельности по осуществлению нормативных актов о регистрации детей. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участника принять меры для поощрения регулярного посещения школ детьми из бедных и/или проблемных семей.
7. Специальные меры защиты
72. Комитет обеспокоен тем, что система правосудия в отношении несовершеннолетних не соответствует в полной мере положениям Конвенции и что система правосудия в целом неэффективна. Так, Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что несовершеннолетние преступники подвергаются предварительному заключению в течение длительных сроков из-за перегруженности судебных органов. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу случаев, когда несовершеннолетних преступников помещали в тюремные камеры для взрослых, а также в связи с отсутствием каких-либо программ по их реабилитации и реинтеграции в общество.
73. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть его законодательство и практику в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних для их приведения в полное соответствие с положениями Конвенции, в частности со статьями 37, 40 и 39, а также с другими соответствующими международными нормами, например, Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинскими правилами) и Руководящими принципами Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядскими руководящими принципами), в целях обеспечения благожелательного обращения с детьми на уровне полиции и на других уровнях системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, а также раздельного содержания в тюрьмах несовершеннолетних и взрослых преступников. Так, Комитет напоминает государству-участнику о том, что дела несовершеннолетних преступников должны рассматриваться без каких-либо задержек и что предварительное заключение не должно превышать установленный законом срок, и его следует использовать лишь в качестве крайней меры. По мере возможности надлежит использовать меры, альтернативные задержанию. Комитет рекомендует государству-участнику инкорпорировать в его законодательство и практику Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы, в частности для того, чтобы гарантировать этим лицам доступ к эффективным процедурам рассмотрения жалоб, охватывающих все аспекты обращения с ними, и принять надлежащие реабилитационные меры для поощрения социальной интеграции детей, представших перед судебными органами по делам несовершеннолетних. И наконец, Комитет рекомендует государству-участнику обратиться за помощью, в частности, к Управлению Верховного комиссара по правам человека, Центру Организации Объединенных Наций по предупреждению международной преступности, Международной сети по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и ЮНИСЕФ через Координационную группу Организации Объединенных Наций по техническому консультированию и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
74. Комитет с беспокойством отмечает быстрое распространение проституции среди несовершеннолетних и исключительно краткосрочный характер осуществляемых программ реабилитации.
75. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять Национальную программу действий по предотвращению сексуального насилия на 2000-2004 годы, в частности предусмотренные в ней мероприятия по реабилитации и реинтеграции. Кроме того, он рекомендует государству-участнику провести исследование по вопросу о сексуальной эксплуатации и совращении детей в коммерческих целях для определения характера и масштабов такой практики, а также разработать программы по мониторингу, предотвращению и решению этой проблемы на основе Программы действий, принятой на Всемирном конгрессе против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях. Так, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры для предотвращения криминализации и общественного осуждения жертв.
76. Комитет выражает беспокойство в связи со значительным числом беспризорных детей. Он отмечает, что, хотя Закон о защите прав ребенка действует и в отношении беспризорных детей, никакого конкретного механизма его осуществления создано не было, и помощь беспризорным детям оказывают в основном лишь неправительственные организации.
77. Комитет рекомендует государству-участнику поддержать существующие механизмы по предоставлению беспризорным детям продуктов питания, одежды, жилья, медицинских услуг и возможностей для получения образования, включая профессиональную подготовку и обучение основным жизненным навыкам. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы в случае необходимости этим детям обеспечивались реабилитационные услуги вследствие физического насилия, сексуального надругательства и злоупотребления наркотиками; защита от произвола полиции и помощь для примирения с их семьями.
Дети, принадлежащие к группам меньшинств
78. Комитет с беспокойством отмечает, что Закон об образовании 1998 года предусматривает, что с 2004 года все финансируемые государством школы будут давать среднее образование только на латышском языке, а обучение на двух языках будет возможно лишь до девятого класса. Кроме того, Комитет констатирует низкие темпы осуществления Национальной программы по социальной интеграции в Латвии, обусловленные, в частности, недостаточным финансированием.
79. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы принадлежащие к меньшинствам дети могли также пользоваться родным языком в средних школах, как то предусмотрено в статьях 29 и 30 Конвенции. Он также настоятельно призывает осуществлять процесс интеграции, в частности на уровне общин, и просит представить более подробную информацию об этом процессе.
Факультативные протоколы
80. Комитет принимает к сведению тот факт, что правительство Латвии инициировало процедуру присоединения к Факультативным протоколам, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
81. Комитет предлагает государству-участнику продолжить этот процесс и ратифицировать оба Факультативных протокола к Конвенции.
8. Распространение докладов
82. В заключение в свете пункта 6 статьи 44 Конвенции Комитет рекомендует широко распространить среди населения в целом первоначальный доклад и письменные ответы, представленные государством-участником, и рассмотреть вопрос о публикации доклада, а также соответствующих кратких отчетов и принятых Комитетом заключительных замечаний. Следует обеспечить широкое распространение указанных документов в целях создания условий для обсуждения Конвенций и повышения степени информированности населения о ее положениях, а также о ходе ее осуществления и мониторинге на уровне правительства и общества в целом, включая неправительственные организации.
_____________________________________________________________________________________
* На 697-м заседании, состоявшемся 26 января 2001 года.
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты