Дело Наталья Герасимова против России, Жалоба № 24077/02.




 

ДЕЛО НАТАЛЬЯ ГЕРАСИМОВА ПРОТИВ РОССИИ

Жалоба № 24077/02

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

СТРАСБУРГ

21 июля 2005 г.


Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:

C.L. Rozakis, Председатель,
L. Loucaides,
F. Tulkens,
P. Lorenzen,
N. Vajić,
S. Botoucharova,
A. Kovler, судьи,
Mr S. Quesada, секретарь секции,

Совещаясь в закрытом судебном заседании 30 июня 2005 года,

Выносит следующее решение, которое принято последней указанной датой:


ПРОЦЕДУРА

1. Дело было инициировано жалобой (№ 24077/02) против Российской Федерации, поданной в Суд в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенцией о защите прав человека и основных свобод (далее – «Конвенция») гражданкой Российской Федерации, госпожой Натальей Герасимовой, 21 мая 2002 года.

2. Российское Правительство (далее – «Правительство») было представлено Павлом Лаптевым, Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по правам человека.

3. 25 марта 2004 г. Суд решил коммуницировать жалобу о неисполнении окончательного решения Правительству и объявил остальную часть жалобы неприемлемой. В соответствии с § 3 Статьи 29 Конвенции Суд решил рассмотреть дело на приемлемость жалобы и по существу одновременно.

ФАКТЫ

I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

4. Заявитель родилась в 1942 году и живет в Москве.

5. В июне 2001 г. заявитель была уведомлена Департаментом по жилищной политике (далее – «ДЖП») префектуры Северо-Восточного Административного Округа о том, что дом, в котором она владела квартирой, планируется снести в рамках общегородской программы реконструкции домов, построенных в советские времена. Взамен заявителю была предложена квартира в отдаленном районе, Южном Бутово.

После отказа заявителя от этого предложения префектура обратилась в суд с исковым заявлением о ее выселении и переселении.

6. 27 сентября 2001 г. Бабушкинский районный суд г. Москвы удовлетворил требование префектуры и постановил заявителя выселить из ее старой квартиры и передать право собственности префектуре. Суд также постановил, что новая квартира в Южном Бутово должна быть передана заявителю в собственность. 6 декабря 2001 г. Московский городской суд оставил решение Бабушкинского районного суда от 27 сентября 2001 г. без изменения.

7. 24 января 2002 г. началось исполнительное производство. 2 апреля 2002 г. судебный пристав-исполнитель переселил заявителя в новую квартиру.

8. Заявитель обратилась в суд за разъяснением решения от 27 сентября 2001 г. Она заявляла, что ей не передано право собственности на новую квартиру, поскольку местная префектура просит, чтобы она заплатила за дополнительный метраж и сбор за регистрацию.

9. 26 августа 2002 г. Бабушкинский районный суд вынес определение, разъясняющее решение от 27 сентября 2001 г. Он сослался на статью 49.3 Жилищного Кодекса (см. ниже), которая устанавливает, что поскольку выселение было необходимо в силу сноса дома, регистрационные сборы уплачиваются стороной, заинтересованной в выселении, т.е. Северо-Восточным Административным округом.

10. 10 апреля 2003 г. судебный пристав-исполнитель потребовал от ДЖП Северо-Восточного Административного округа объяснения, почему решение от 27 сентября 2001 г., разъясненное от 26 августа 2002 г., не исполняется в части передачи заявителю права на квартиру.

11. 7 мая 2003 г. ДЖП ответил судебному приставу-исполнителю, что судебное решение не возлагает на них обязательства передать это право, и что они не компетентны действовать от имени Северо-Восточного Административного округа.

12. Как утверждает Правительство, 4 декабря 2003 г. Президиум Московского городского суда отменил в порядке надзора определение от 26 августа 2002 г. и направил дело на новое рассмотрение. 20 мая 2004 г. Бабушкинский районный суд отказал заявителю в удовлетворении ее заявления о разъяснении решения от 27 сентября 2001 г. Копии этих судебных постановлений не были представлены Европейскому Суду.

I. ПРИМЕНИМОЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВО

Гражданский Кодекс Российской Федерации

13. Часть 2 статьи 223 устанавливает, что в случаях, когда отчуждение имущества подлежит государственной регистрации, право собственности у приобретателя возникает с момента такой регистрации.

Жилищный Кодекс РСФСР


14. Статья 49.3 предусматривала, что если дом подлежит сносу, местная администрация, компания или организация, осуществляющие снос, предоставляет равноценное жилое помещение на праве собственности либо иная компенсация.


ПРАВО

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА №1

17. Заявитель жалуется, что решение от 27 сентября 2001 г., оставленное без изменений 6 декабря 2001 г., не было исполнено в части передачи ей права на квартиру. Суд посчитал, что жалоба подлежит рассмотрению на соответствие пункту 1 статьи 6 Конвенции и статье 1 Протокола №1 (см. Burdov v. Russia, no. 59498/00, § 26, ECHR 2002‑III). Статья 6, в применимой части, гласит:

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях … имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела … судом …»

Статья 1 Протокола №1 гласит:

«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».

А. Аргументы сторон

18. Правительство утверждает, что не было нарушений Конвенции или Протоколов к ней, поскольку право собственности переходит к заявителю с момента вступления в силу решения от 27 сентября 2001 г. С того момента она может пользоваться, владеть и отчуждать квартиру. В настоящее время государственная регистрации ее права собственности не оформлена, но заявитель может обратиться за регистрацией в любой момент при условии оплаты регистрационного сбора. Префектуре можно не обращаться за регистрацией вместо заявителя.

19. Заявитель утверждает, что ее выселили против ее воли. При таких обстоятельствах есть основания предполагать, что местные власти соберут необходимые документы и оформят регистрацию. Более того, сумма регистрационного сбора соизмерима с суммой ее месячной пенсии. С другой стороны, она никогда не отказывалась прийти и забрать свидетельство о собственности из органа регистрации.

В. Приемлемость жалобы

20. Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной в смысле § 3 статьи 35 Конвенции. Далее Суд отмечает, что жалоба не является неприемлемой и по другим основаниям. Следовательно, ее нужно признать приемлемой.

С. По существу

21. Что касается существа дела, Суд отмечает, что 27 сентября 2001 г. национальный суд вынес решение, в соответствии с которым заявителю должны были передать право собственности на квартиру. Исполнительное производство было возбуждено, заявитель получил ключи от квартиры и переехал в нее, но государственная регистрация до сих пор не произведена.

22. Утверждение Правительства о том, что у заявителя возникает право собственности с момента вступления решения в силу, противоречит статье 223 Гражданского кодекса Российской Федерации, согласно которой право собственности на недвижимое имущество возникает с момента государственной регистрации. Суд отмечает, что Правительство в поддержку своего утверждения не привел положения национального законодательства или любого другого правового акта, который можно было бы применить в деле заявителя. Соответственно решение от 27 сентября 2001 г., оставленное без изменения 6 декабря 2001 г., не исполнено в части передачи права.

23. Суд далее отмечает, что решение от 27 сентября 2001 г. не исполнялось на начальной стадии в связи с тем, что национальный суд не определил, кто будет осуществлять государственную регистрацию права собственности заявителя и нести сопутствующие расходы: заявитель или префектура. Однако, даже после вынесения тем же судом определения, разъясняющее решение, о наложении обязательства по регистрации права на префектуру, национальные власти не приняли никаких шагов по исполнению решения. Вместо этого они предпочли оспорить разъясняющее определение в порядке надзора. Поскольку Правительство не представило копии судебных постановлений от 4 декабря 2003 г. и 20 мая 2004 г., невозможно определить, как суды распределяют обязательство по осуществлению государственной регистрации. В любом случае Правительство не оспаривало, что исполнительное производство сейчас в процессе, но решение до сих пор не исполнено, в течение более 4 лет с момента вынесения.

24. Суд часто признает нарушения §1 Статьи 6 и Статьи 1 Протокола №1 в делах, поднимающих те же вопросы, как и в настоящем деле (см., например, Gizzatova v. Russia, no. 5124/03, § 19, постановление от 13 января 2005 г.; Wasserman v. Russia, no. 15021/02, § 35, постановление от 18 ноября 2004 г.; см. вышеупомянутое дело Burdov, § 34).

25. Изучив приложенный к делу материал, Суд отмечает, что Правительство не представило ни одного факта или аргумента, которые могли бы убедить Суд прийти к другому заключению в настоящем деле. Учитывая практику, Суд признает, что неисполнение решения, вынесенного в пользу заявителя несколько лет назад, помешало ей приобрести право собственности, которое она обоснованно ожидала приобрести.

26. Соответственно, имело место нарушение статьи 6 Конвенции и статья 1 Протокола №1.

II. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

27. Статья 41 Конвенции устанавливает:

“Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».

А. Материальный ущерб и моральный вред

28. Заявитель потребовала возмещения материального ущерба в размере 1 900 американских долларов, которые представляют расходы, возникшие в связи с ее переездом в новую квартиру. Она потребовала еще 50 000 американских долларов в счет морального вреда.

29. Правительство не представило никаких комментариев.

30. Суд отмечает, что требование возмещения материального ущерба относится к расходам за выселение и переезд в новую квартиру. Однако Суд признал жалобу в части относящейся к этим событиям неприемлемой в своем решении от 25 марта 2004 г. Поскольку заявитель не жаловалась, что неисполнение решения от 27 сентября 2001 г., оставленное без изменений 6 декабря 2001 г., причинило ей материальный ущерб, Суд отказал заявителю в возмещении ущерба в этой части. Что касается требования о возмещении морального вреда, Суд считает, что сам факт признания настоящим постановлением нарушения является справедливым возмещением за предполагаемый моральный вред.

В. Судебные издержки и расходы

31. Заявитель потребовал выплаты 1 175 российских рублей за почтовые расходы и расходы на ксерокопирование. Правительство не представило никаких комментариев.

32. Принимая все материалы, представленные Суду, он считает, что требования заявителя в отношении судебных издержек и расходов являются разумными и Суд присуждает заявителю 1 175 российских рублей.

С. Выплата процентов

33. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Суда, установленная законом процентная ставка в день принятия настоящего решения составляла 3% в год.

ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД ЕДИНОГЛАСНО

1. Постановил, что жалоба приемлема;

2. Постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции;

3. Постановил, что имело место нарушение статьи 1 Протокола №1;

4. Постановил

что государство-ответчик должно в трехмесячный срок выплатить заявителю 1 175 российских рублей в счет возмещения судебных издержек и расходов;

(iii) что любой процент должен быть выплачен начиная со дня истечения вышеуказанных трех месяцев до даты оплаты;

5. Отклонил оставшуюся часть жалобы заявителя о справедливом возмещении.

Совершено на английском языке и оглашено во Дворце прав человека в Страсбурге 21 июля 2005 г. в соответствии с §§ 2 и 3 Правила 77 Правил Суда.


Santiago Quesada    Christos Rozakis
Секретарь               Президент


_________________________________________________________________

Перевод с английского Людмилы Чуркиной, юриста Уральского центра конституционной и международной защиты прав человека Общественного объединения «Сутяжник»



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты