Дело Яворивская против России, Жалоба № 34687/02.




 


ДЕЛО ЯВОРИВСКАЯ ПРОТИВ РОССИИ

Жалоба № 34687/02

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

СТРАСБУРГ

21 июля 2005 г.


Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:

C.L. Rozakis, Председатель,
P. Lorenzen,
N. Vajić,
S. Botoucharova,
A. Kovler,
E. Steiner,
K. Hajiyev, судьи,
S. Quesada, секретарь Секции,

Совещаясь в закрытом судебном заседании 30 июня 2005 года,

Выносит следующее решение, которое принято последней указанной датой:

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было инициировано жалобой (№ 34687/02) против Российской Федерации, поданной в Суд в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенцией о защите прав человека и основных свобод (далее – «Конвенция»), гражданкой Украины, госпожой Натальей Олимпьевной Яворивской, от 18 августа 2002 г.

2. Заявитель была представлена господином М. Карчевским, юристом, практикующим в Тернополе, на Украине. Российское Правительство (далее – «Правительство») было представлено Павлом Лаптевым, Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по правам человека.

3. Заявитель указывала, в частности, что нарушение гарантированных ей Конвенцией прав заключалось в неисполнении окончательного решения в ее пользу.

4. Жалоба была передана в Первую секцию Суда (Правило 52 § 1 Регламента Суда). В этой секции Палата для рассмотрения дела (Статья 27 § 1 Конвенции), была образована в соответствии с Правилом 26 § 1.

5. Решением от 13 мая 2004 года Суд объявил жалобу частично приемлемой.

6. 1 ноября 2004 г. Суд поменял состав Секций (Правило 25 § 1). Дело было передано вновь созданной Первой секции (Правило 52 § 1).

7. Правительство, но не заявитель, представило меморандум по существу дела (Правило 59 § 1). Правительство Украины не реализовало свое право, предусмотренное Статьей 36 § 1 Конвенции.

ФАКТЫ

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

8. Заявитель родилась в 1965 году и проживает в Тернополе, Украина.

9. С 1996 по 2000 годы заявитель и ее семья жили и работали на Чукотке, в Российской Федерации.

10. Зимой 1998 года заявителя положили в больницу в г. Билибино. Как утверждает заявитель, местный врач ошибся и поставил ей неправильный диагноз и выписал соответствующее лечение; в результате ее здоровье было серьезно подорвано.

11. В августе 1998 г. заявитель подала иск к муниципальному учреждению здравоохранения «Билибинская центральная районная больница» за медицинскую ошибку, причинившую серьезный вред здоровью заявителя.

12. 21 февраля 2000 г. Билибинский районный суд Чукотского региона удовлетворил требования иска заявителя и присудил 60 000 рублей (2 109 евро). Решение не было обжаловано и вступило в силу 1 марта 2000 г.

13. После того как больница не выплатила заявителю долг по решению, она направила жалобы Президенту России, Министру здравоохранения, в службу судебных приставов и другие властные органы.

14. 15 ноября 2001 г. Чукотское областное управление Министерства юстиции (отвечающий за судебных приставов) ответил заявителю следующее:

«…было установлено, что у должника нет средств на счете. В соответствии с учредительными документами должник является учреждением, и согласно статье 120 Гражданского кодекса учреждение отвечает по своим обязательствам находящимися в его распоряжении денежными средствами. Часть 1 статьи 298 Гражданского кодекса предусматривает, что учреждение не вправе отчуждать или иным способом распоряжаться закрепленным за ним имуществом и имуществом, приобретенным за счет средств, выделенных ему по смете.

В соответствии с Информационным письмом Президиума Высшего Арбитражного суда Российской Федерации от 14 июля 1999 г. № 45 «Об обращении взыскания на имущество учреждения», что в случае недостаточности денежных средств взыскание не может быть обращено на иное имущество, закрепленное за учреждением на праве оперативного управления собственником...»

15. Позже Судебный департамент проинформировал заявителя о том, что

исполнительное производство было прекращено 30 ноября 2000 г. по причине невозможности взыскания денег с должника, потому что у него денег нет. Но заявитель могла снова обратиться с просьбой возбудить исполнительное производство.

16. 29 ноября 2001 г. Чукотское областное управление Министерства юстиции переслал жалобу заявителя главному судебному приставу Билибинской области для исполнения.

17. 10 декабря 2001 г. Чукотское областное управление Министерства юстиции ответило заявителю и представило те же доказательства, как и в письме от 15 ноября 2001 г. Также было добавлено, что в отношении больницы возбуждены еще несколько исполнительных производств первой и второй очереди, в то время как требования заявителя относятся к пятой очереди.

18. 18 января 2002 г. судебный пристав снова подтвердил, что у больницы нет денежных средств и что взыскание не может быть обращено на его имущество.

20. 6 февраля 2002 г. пристав определил, что исполнительное производство невозможно по причине отсутствия у должника денежных средств. Исполнительное производство было закрыто, исполнительный лист возвращен заявителю.

ПРАВО

I . ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 6 И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА №1

21. Заявитель жаловался, что решение от 21 февраля 2000 г. не было исполнено. Европейский Суд по правам человека счел жалобу подлежащей рассмотрению по части 1 статьи 6 и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции (см. Burdov v. Russia , no. 59498/00, § 26, ECHR 2002‑III). Статья 6, в применимой части, предусматривает следующее:

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях … имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела … судом …»

Статья 1 Протокола №1 гласит:

«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».

22. Правительство в дополнительных меморандумах от 30 августа и 18 октября 2004 г. после вынесения Судом решения о приемлемости жалобы 13 мая 2004 г. настаивало, что заявителю следовало обратиться в суд с исковым заявлением к судебным приставам о возмещении ущерба, возникшего в результате гражданского правонарушения, или попытаться компенсировать невыплаченные денежные средства от собственника больницы (местной власти), которая косвенно несет ответственность за долги больницы. Правительство не сделало никаких комментариев по существу дела.

23. Суд напоминает, что он проверил и отверг возражения, представленные Правительством в своем решении о приемлемости жалобы от 13 мая 2004 г. Правительство не представило новых аргументов, чтобы обеспечить новое рассмотрение по тем же вопросам. В любом случае Суд повторяет, что в соответствии с Правилом 55 Правил Суда, любое возражение против приемлемости жалобы должно быть указано Договаривающейся Стороной  в письменных или устных пояснениях о приемлемости жалобы (см. из самых последних, Prokopovich v. Russia , no. 58255/00, § 29, ECHR 2004‑...). Следовательно, возражения Правительства должны быть отклонены.

24. Относительно существа дела, Суд отмечает, что 21 февраля 2000 г. было вынесено решение в пользу заявителя по иску к городской больнице. Поскольку решение не было обжаловано, оно вступило в силу и стало окончательным. Однако оно до сих пор не исполнено.

25. Далее Суд обратил внимание на то, что должником в данном деле является муниципальное учреждение, которое находится в собственности и финансируется местной властью. Согласно установленному прецедентному праву конвенционных органов, органы местного самоуправления являются государственными организациями в том смысле, что они регулируются и осуществляют общественные функции, которыми наделены в соответствии с Конституцией и законами. Суд повторяет, что в международном праве понятие термина «государственная организация» не исчерпывается только органами центрального Правительства. Когда государственная власть децентрализована, понятие относится к любой национальной власти, которая осуществляет общественные функции (см. Gerasimova v . Russia ( dec .), no . 24669/02, постановление от 16 сентября 2004 г. ; see also Zhovner v . Ukraine , no . 56848/00, § 37, постановление от 29 июня 2004 г.; Piven v . Ukraine , no . 56849/00, § 39, постановление от 29 июня 2004 г.). Соответственно, Суд находит, что государство было ответственно за долг, являющийся результатом решения национального суда от 21 февраля 2000 г.

26. Далее Суд отмечает, что решение не было исполнено, поскольку у больницы нет денежных средств и в соответствии с толкованием применимых законов, представленных Судебным Департаментом, долги не могут быть взысканы за счет другого имущества. Таким образом, заявитель находился в тупиковой ситуации, поскольку она не могла получить долг по решению до тех пор, пока местная власть не переведет на счет больницы необходимое количество денежных средств. Однако, местная власть не предпринимала меры, чтобы исполнить решение. Фактически решение остается неисполненным до сих пор, а именно более пяти лет с момента вынесения. Правительство не представило оправдательных объяснений по этому поводу.

27. Суд часто признает нарушения части 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола №1 в делах по тем же аспектам, что и в данном деле (см. Gizzatova , указано выше, § 19 et seq .; Wasserman v . Russia , no . 15021/02, § 35 et seq ., постановление от 18 ноября 2004 г.; Zhovner and Piven , указано выше, § 37 et seq .; Burdov , указано выше, § 34 et seq .).

28. Изучив приложенный к делу материал, Суд отмечает, что Правительство не представило ни одного факта или аргумента, которые могли бы убедить Суд прийти к другому заключению в настоящем деле. Учитывая практику, Суд признает, что неисполнение решения, вынесенного в пользу заявителя несколько лет назад, помешало ей получить деньги, которые она обоснованно ожидала получить.

29. Соответственно, имело место нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола №1.

II . ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

30. Статья 41 Конвенции устанавливает:

“Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».

31. В отношении материального ущерба заявитель требовал возместить сумму, присужденную решением от 21 февраля 2000 г., эквивалентную 10 000 американских долларов до девальвации российского рубля в августе 1998 г. Она требовала еще 10 000 евро в порядке компенсации морального вреда.

32. Правительство не представило комментариев.

33. Суд напоминает, что самая приемлемая форма восстановления нарушенного права, предусмотренного статьей 6, это гарантия, что заявитель как можно быстрее будет в том же положении, в котором он должен быть, если бы требования статьи 6 не были проигнорированы (см. Piersack v .  Belgium ( Article 50) , решение от 26 октября 1984 г., Series A no . 85, p . 16, § 12; и, среди прочих, Gen ç el v . Turkey , no . 53431/99, § 27, решение от 23 октября 2003 г.). Суд отмечает, что исполнительное производство в настоящем деле было прекращено в 2002 г. и ни одна из сторон не указала на возможность повторного возбуждения исполнительного производства. Соответственно, исполнение решения от 21 февраля 2000 г. невозможно. Это означает наличие причинно-следственной связи между признанным нарушением и заявленным требованием о возмещении материального ущерба. Однако, учитывая тот факт, что решение было вынесено в 2000 г., практически 2 года спустя после девальвации российского рубля в августе 1998 г., Суд не обнаружил причинно-следственную связь между признанным нарушением и требованием заявителя о возмещении суммы эквивалентной сумме до девальвации в американских долларах. Учитывая вышесказанное, Суд присуждает заявителю 2 109 евро в порядке возмещения материального ущерба плюс налог, которым облагается данная сумма.

34. Суд  также признает, что заявитель испытывал страдания из-за неисполнения властями решения, вынесенного в ее пользу. Однако, затребованная сумма в качестве возмещения морального вреда чрезмерная. Суд учитывает количество присужденных денег и что они предназначены за преступную небрежность врача, длительный период бездействия властей, и тот факт, что решение не было исполнено. Оценивая на справедливой основе, Суд присуждает заявителю 4 000 евро в порядке компенсации морального вреда плюс налог, которым облагается данная сумма.

B . Судебные издержки и расходы

35. Заявитель требовал возмещения 200 евро за покупку лекарств, 300 евро за оказания правовой помощи в Суде и 100 евро за секретарские и почтовые расходы.

36. Правительство не прокомментировало.

37. В соответствии с практикой Суда, заявитель имеет право на возмещение судебных издержек и расходов только в том случае, что они были необходимыми и представляют разумную сумму. На основании соглашения о предоставлении юридических услуг от 27 октября 2003 г. заявитель уплатил господину Карчевскому 150 евро за правовую помощь и еще 100 евро за секретарские расходы. Заявитель не представила документы по другим расходам. Соответственно, Суд присуждает ей 250 евро в порядке возмещения судебных издержек и расходов, плюс налог, которым облагается данная сумма.

С. Выплата процентов

33. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Суда, установленная законом процентная ставка в день принятия настоящего решения составляла 3% в год. 

ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД ЕДИНОГЛАСНО

1. Постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции;

2. Постановил, что имело место нарушение статьи 1 Протокола №1;

3. Постановил

а) что государство-ответчик должно в трехмесячный срок с даты, когда решение станет окончательным в соответствии с §2 статьей 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы:

i) 2 109 (две тысячи сто девять евро) в счет возмещения материального ущерба,

ii) 4 000 (четыре тысячи евро) в счет компенсации морального вреда,

iii) 250 (двести пятьдесят евро) в счет возмещения судебных издержек и расходов;

iv) все налоги, которыми эти суммы могут облагаться;

b)     что процентная ставка равна процентной ставке Европейского центрального банка плюс три процента, если требуемая сумма не будет выплачена в трехмесячный срок.

4. Отклонил оставшуюся часть жалобы заявителя о справедливом возмещении.

Совершено на английском языке и оглашено во Дворце прав человека в Страсбурге 21 июля 2005 г. в соответствии с §§ 2 и 3 Правила 77 Правил Суда.

 

Santiago Quesada                Christos Rozakis
Секретарь                          Президент

______________________________________________________________________

Перевод с английского Людмилы Чуркиной, юриста Уральского центра конституционной и международной защиты прав человека Общественного объединения «Сутяжник»



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты