УЧАСТИЕ В ГОСУДАРСТВЕННЫХ ДЕЛАХ
Статья 25
Каждый гражданин должен иметь без какой бы то ни было дискриминации, упоминаемой в статье 2, и без необоснованных ограничений право и возможность:
а) принимать участие в ведении государственных дел как непосредственно, так и через посредство свободно выбранных представителей;
b) голосовать и быть избранным на подлинных периодических выборах, производимых на основе всеобщего равного избирательного права при тайном голосовании и обеспечивающих свободное волеизъявление избирателей
с) допускаться в своей стране на общих условиях равенства к государственной службе.
ВВЕДЕНИЕ
По сравнению со многими другими всеобщими или региональными договорами о защите прав человека, Международный пакт о гражданских и политических правах устанавливает детально разработанные нормы в области выборов и участия в государственных делах. В то же время положения статьи 25 применяются по отношению к изменяющимся обстоятельствам в различных частях света. С учетом того, что Пакт разрабатывался и вводился в действие во времена холодной войны, понятно, что Комитет по правам человека исторически был не готов вносить в толкование статьи 25 элементы, которые не нашли явного текстуального отражения, включая требование о политическом плюрализме. Однако в последние годы наблюдается тенденция к тому, чтобы статье 25 отводилась более значительная роль в работе Комитета.
В 1996 году Комитет принял свое Замечание общего порядка № 25 (57) по статье 25, в котором он пролил дополнительный свет на понимание подпункта b) статьи 25:
Хотя в положениях Пакта и не содержится требования о введении какой-либо определенной избирательной системы, любая система, действующая в государстве-участнике, должна соответствовать правам, закреплённым в статье 25, и гарантировать и обеспечивать свободное волеизъявление избирателей. Необходимо применять принцип "один человек - один голос" и в рамках любой принятой в государстве избирательной систем ⦹ обеспечить, чтоб ⦹ голоса всех избирателей имели одинаковый вес. Порядок определения границ избирательных участков и метод учёта численности избирателей не должны противоречить их фактическому распределению, не должны приводить к дискриминации в отношении какой-либо групп ⦹ населения, лишению граждан права свободно выбирать своих представителей или его необоснованному ограничению 1.
В дополнение к подпункту b) о всеобщих выборах, в статье 25 содержится общее положение о праве принимать участие в ведении государственных дел (подпункт а)), а также о праве допускаться к государственной службе (подпункт с)). в судебной практике Комитета по правам человека претензии, связанные с муниципальными выборами, рассматривались со ссылками на эти положения, а не на конкретное положение о всеобщих выборах.
В противоположность всем другим положениям Пакта, в статье 25 используется понятие "гражданин" по отношению к субъектам права. Следовательно, государства могут выдвигать требование гражданства как условие осуществления прав, закрепленных в статье 25, хотя, конечно, ничто не препятствует тому, чтобы действие некоторых или всех этих прав было расширено на неграждан.
Недискриминация является важным элементом статьи 25, что следует из ссылки на статью 2 в первом предложении, и из упоминания принципа равенства в подпунктах b) и с). В своем Замечании общего порядка № 25 Комитет отметил, iпter alia , что ограничение права голоса на основании физической неполноценности или введение образовательных или имущественных цензов не представляется обоснованным (пункт 10). Кроме того, подчеркивалось, что право быть избранным не должно ограничиваться необоснованными или дискриминационными требованиями, связанными с образованием, оседлостью, происхождением или принадлежностью к политической организации (пункт 15).
В приведенном ниже деле Литер Чиико Бвалья против Замбии нарушение статьи 25 было установлено в связи с тем, что автору, руководителю политической партии, оппозиционной бывшему президенту, не была предоставлена возможность участвовать в избирательной кампании и должным образом представить свою кандидатуру. В отношении однопартийной системы Комитет определил, что ограничения политической деятельности, которая проводится за рамками единственной признанной политической партии, являются необоснованным ограничением права на участие в ведении государственных дел.
Более позднее дело, связанное с дискриминационным отказом в праве на участие в выборах - Антонина Игнатане против Латвии (Сообщение № 884/1999) 2. Автор была исключена из списка кандидатов на муниципальных выборах в связи с тем, что к кандидатам предъявлялось требование о знании официального языка государства. Комитет отметил тот факт, что в статье 25 содержится специальная ссылка на статью 2 относительно того, что язык является одним из запрещенных оснований для различий. Кроме того, Комитет отметил и то, каким образом имя автора было вычеркнуто из списка кандидатов - в ходе проверки, которая не основывалась на объективных критериях, и в отношении которой государство-участник не продемонстрировало, что она была проведена правильно с процедурной точки зрения. В этом деле было установлено нарушение статьи 25 в сочетании со статьей 2 Пакта.
В недавнем (2002 год) деле Матиуш против Словакии (Сообщение № 923/2000) 3 Комитет подробно изучил избирательную систему и установил нарушения подпунктов а) и с) статьи 25. Было определено, что существующее в разных районах города непропорциональное различие числа жителей или зарегистрированных избирателей на одно место в городском совете является нарушением статьи 25. В своей оценке Комитет частично учитывал уже принятое определение Конституционного суда государства-участника о том, что требование о равенстве избирательных прав, закрепленное в конституции государства-участника, не выполнялось.
Второе приведенное в данном разделе дело, Маршалл (племя микмаков) против Канады, было связано с общим положением из подпункта а) статьи 25. В 1991 году Комитет сделал выводы по этому делу и заключил, что указанное положение не устанавливает права на прямое представительство коренной группы в конституционном процессе, так как отдельные члены такой группы пользуются правом на участие в ведении государственных дел наравне с другими гражданами. В свете более недавних дел, приведенных в разделе о самоопределении, остается неясным, был бы результат этого дела таким же и сегодня, или статья 1 повлияла бы на применение статьи 25 таким образом, что как минимум группе, составляющей "народ" было бы предоставлено право заявлять о специальных коллективных мерах для участия в процессе принятия государственных решений.
В третьем приведенном ниже деле, Калл против Польши, речь шла об увольнении полицейского в контексте процесса перехода страны к демократии и правовому государству. Четко придерживаясь мнения о том, что подпункт с) статьи 25 применим не только к приему на государственную службу, но и к увольнению с такой службы, Комитет определил, что в связи с упразднением полиции безопасности должности всех сотрудников полиции безопасности были упразднены без каких-либо различий и дифференциации. Подпункт с) статьи 25 не предусматривает предоставления каждому гражданину места на государственной службе, а устанавливает право доступа на государственную службу на общих условиях равенства, следовательно, статья 25 не была нарушена.
Нарушения подпункта с) были установлены в нескольких делах об увольнении с государственной службы, включая дела Адимайо М Адуайом, Софиану Т. Диассо и Яво С. Добу против Того (Сообщения №№ 422-424/1990) 4.
46. СООБЩЕНИЕ № 314/1988, ПИТЕР ЧИИКО БВАЛЬЯ ПРОТИВ ЗАМБИИ
Доклад Комитета по правам человека, том II, GAOR , сорок восьмая сессия, Дополнение № 40 (А/48/40), сс. 52-56. Примечания и сноски опущены.
Дата сообщения: 30 марта 1988 года.
Соображения приняты: 14 июля 1993 года (сорок восьмая сессия).
Соображения согласно пункту 4 статьи 5 Факультативного протокола
1. Автором сообщения является Питер Чиико Бвалья, гражданин Замбии, 1961 года рождения, в настоящее время - председатель Народной организации освобождения -политической партии в Замбии. Он утверждает, что стал жертвой нарушений Замбией Международного пакта о гражданских и политических правах.
鰨
Представленные факты
2.1 В 1983 году, в возрасте 22 лет, автор сообщения добивался избрания в парламент в избирательном округе Чифубу, Замбия. Он утверждает, что власти не дали ему возможности должным образом представить свою кандидатуру и принять участие в избирательной кампании. [...] Он утверждает, что в отместку за распространение им своих взглядов и активность, власти стали угрожать ему и запугивать его, и что в январе 1986 года он был уволен с работы. Затем городской совет Ндолы выселил его самого и его семью из дома и приостановил на неопределенный срок выплату пенсии отцу.
2.2 Вследствие гонений, которым подвергался он сам и его семья, а также трудного материального положения автор эмигрировал в Намибию, где живут и другие замбийские граждане. Однако по возвращении в Замбию он был арестован и взят под стражу; свидетельства автора о данном эпизоде туманны, и дата его возвращения в Замбию остается невыясненной.
2.3 Автор отмечает, что к сентябрю 1988 года он отбыл под арестом 31 месяц по обвинению в принадлежности к Народной организации освобождения - ассоциации, признанной незаконной по положениям однопартийнои Конституции страны, - и в составлении заговора с целью свергнуть правительство тогдашнего президента Кеннета Каунды. Позднее, в неуказанный конкретно день, он был освобожден; обстоятельства его освобождения также остаются неизвестными. В неуказанный конкретно день на более позднем этапе г-н Бвалья возвратился в Замбию.
2.4 Автор сообщения 25 марта 1990 года обратился в Комитет с ходатайством о прямом вмешательстве в связи с предполагаемой дискриминацией в отношении него, отказом предоставить работу и выдать паспорт. В письме от 5 июля 1990 года жена автора сообщила, что 1 июля 1990 года ее муж снова был арестован и доставлен в центральный полицейский участок в Ндоле, где его и держали под замком в течение двух дней. Затем он был переведен в тюрьму Кансенши в Идоле; жена автора утверждает, что ее не поставили в известность о причинах ареста мужа и содержания его под стражей.
2.5 Что касается требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты, то автор отмечает, что он обжаловал действия властей после своего первого ареста. Он отмечает, что рассматривавший его дело окружной суд подтвердил 17 августа 1987 года, что он не представляет угрозы национальной безопасности, но что, несмотря на такие выводы суда, его по-прежнему держали в заключении. Последующее обращение в Верховный суд не увенчалось успехом.
Жалоба
3.1 [...] В последующих письмах [автор] ограничивает круг своих жалоб пред- полагаемыми нарушениями статей 1, 2, 3, 9, 10, 12, 25 и 26 Пакта.
[...]
3.3 Автор сообщения утверждает, что власти установили за ним строгое наблюдение как за политическим активистом и бывшим узником совести и что по-прежнему ограничивается его свобода передвижения. Он утверждает, что ему отказано в выдаче паспорта и что он лишен также всех средств к нормальному существованию.
[...]
4.2 На своей сорок первой сессии Комитет рассмотрел вопрос о приемлемости сообщения. Он с беспокойством отметил отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника, которое, несмотря на направленные ему четыре напоминания, не высказало своего мнения относительно приемлемости сообщения. [...]
[...]
4.5 Комитет 21 марта 1991 года признал данное сообщение приемлемым в той мере, насколько в связи с утверждениями автора могут возникнуть вопросы, регулируемые статьями 9, 12, 19, 25 и 26 Пакта.
5.1 В представлении от 28 января 1992 года государство-участник сообщает, что "Г -н Питер Чиико Бвалья освобожден из-под ареста и в настоящее время находится на свободе". [...]
[...]
6.1 Комитет рассмотрел сообщение в свете всей представленной сторонами информации. Комитет с беспокойством отмечает, что, если не считать краткого письма, информирующего Комитет об освобождении автора, государство-участник не сотрудничает с Комитетом в рассматриваемом деле. Комитет далее напоминает, что из пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола вытекает, что государство-участник должно добросовестно изучить все выдвигаемые против него обвинения и предоставить в распоряжение Комитета всю имеющуюся в распоряжении государства-участника информацию, включая все имеющиеся судебные распоряжения и решения. Государство-участник не представило Комитету такую информацию. В этих условиях утверждениям автора должна быть придана должная значимость в той мере, насколько его утверждения подкреплены фактами.
[...]
6.6 Что касается предполагаемого нарушения статьи 25 Пакта, Комитет отмечает, что автор - ведущая фигура в политической партии, находившейся в оппозиции бывшему президенту, - был лишен возможности участвовать в общей избирательной кампании, а также выставлять свою кандидатуру от этой партии. Это представляет собой неоправданное ущемление права автора "принимать участие в ведении государственных дел", в отношении которого государство-участник не представило каких бы то ни было объяснений или оправданий. В частности, государство-участник не представило объяснения относительно условий, которыми обставлена возможность участия в выборах. Таким образом, необходимо признать, что г-н Бвалья был заключен под стражу и лишен права баллотироваться в парламент в избирательном округе Чифубу только на основании его членства в политической партии, не являвшейся официально признанной в этой связи Комитет высказывает мнение, что запрет заниматься политической деятельностью вне рамок единственной признанной политической партии составляет неоправданное ограничение права участвовать в ведении государственных дел.
[...]
7. Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, делает вывод о том, что представленные ему факты указывают на нарушения пунктов 1 и 3 статьи 9, статьи 12, пункта 1 статьи 19, статей 25 а) и 26 Пакта.
8. На основании статьи 2 Пакта государство-участник обязано принять в отношении г-на Бвальи меры, которые могут оказаться необходимыми для осуществления прав, признаваемых в Пакте. Комитет призывает государство- участника предоставить автору соответствующую компенсацию. Государство- участник обязано обеспечить, чтобы подобные нарушения не повторялись в будущем.
[...]
47. СООБЩЕНИЕ № 205/1986, ВЕЛИКИЙ ВОЖДЬ ДОНАЛЬД МАРШАЛЛ И ДРУГИЕ (НАРОД МИКМАКОВ) ПРОТИВ КАНАДЫ
Доклад Комитета по правам человека, GAOR , сорок седьмая сессия, Дополнение № 40 (A/47/40), сс. 213-217. Примечания и сноски опущены.
Дата сообщения: 30 января 1986 года.
Соображения приняты: 4 ноября 1991 года (сорок третья сессия).
Соображения согласно пункту 4 статьи 5 Факультативного протокола
1. Авторами сообщения [...] являются Великий вождь Дональд Маршалл, Великий старейшина Александер Денни и Советник Симон Маршалл - должностные лица Великого совета племени микмаков в Канаде. Они представляют сообщение как в качестве предполагаемых лично пострадавших жертв, так и в качестве лиц, отвечающих за благосостояние и защиту прав народа микмаков в целом. [...] Их интересы представляет адвокат.
Исходная информация
2.1 Авторы заявляют, что микмаки - это народ, который проживает в Северной Америке на своих традиционных территориях (Микмакик) с незапамятных времен [...]. Авторы далее отмечают, что на протяжении более чем 100 лет территориальные и политические права племени микмаков являлись предметом спора с правительством Канады, которое претендовало на абсолютный суверенитет над территорией Микмакик в силу получения ею независимости от Соединенного Королевства в 1867 году. Вместе с тем они заявляют, что племя микмаков никогда не отказывалось от своего права на самоопределение [...].
2.2 Конституционным актом 1982 года правительство Канады "признало и подтвердило существующие исконные и договорные права коренного населения Канады" [...]. С целью дополнительного определения и разъяснения этих прав Конституционный акт предусматривал осуществление процедур, включающих проведение премьер-министром Канады конституционных совещаний с участием премьер-министров провинций и приглашенных "представителей коренных народов Канады". [...] Действительно, в последующие годы премьер-министр Канады созвал несколько таких совещаний, на которые он пригласил представителей четырех национальных ассоциаций, призванных представлять интересы приблизительно 600 групп коренного населения. [...] Как правило, на конституционных совещаниях в Канаде присутствуют лишь выборные руководители федерального правительства и провинциальных органов власти. Совещания по вопросам коренных народов стали исключением из этого правила. В центре внимания этих совещаний стоял вопрос о праве коренных народов на самоуправление, а также вопрос о том, следует ли, а если следует, то в какой форме, закрепить в Конституции Канады общее право коренных народов на самоуправление. [...] Ни по одному предложению согласия достигнуто не было, в результате чего в федеральные и провинциальные законодательные органы не было представлено никаких конституционных поправок для обсуждения и голосования.
[...]
Существо жалобы
3.1 Авторы безуспешно пытались получить приглашение на участие в конституционных совещаниях в качестве представителей народа микмаков. Отказ государства- участника разрешить специальному представителю микмаков участвовать в конституционных совещаниях и лег в основу настоящего сообщения.
3.2 Первоначально авторы утверждали, что отказ предоставить представителям племени микмаков право участвовать в конституционных совещаниях равносилен отказу в праве на самоопределение, что идет вразрез со статьей 1 Международного пакта о гражданских и политических правах. Позднее они пересмотрели эту претензию и заявили, что такой отказ также ущемляет их право принимать участие в ведении государственных дел в нарушение пункта а) статьи 25 Пакта.
Замечания государства-участника и комментарии авторов
4.1 Государство-участник утверждает, что ограничения на участие в конституционных совещаниях не являются необоснованными и что такие совещания не проводились таким образом, чтобы это противоречило праву участвовать в "ведении государственных дел". В частности, государство-участник утверждает, что "право граждан участвовать в "ведении государственных дел" не означает прямого участия в осуществлении должным образом выбранным правительством его обязанностей и обязательств. Это право, скорее, осуществляется ...когда "свободно выбранные представители" рассматривают и решают вопросы, которые переданы им на рассмотрение в соответствии с конституцией". Государство-участник считает, что обстоятельства данного дела "не относятся к сфере деятельности, которую отдельные лица вправе осуществлять в соответствии со статьей 25 Пакта. Эта статья в любом случае не может предусматривать требование о том, чтобы все граждане страны приглашались на конституционное совещание".
4.2 Авторы, в частности, утверждают, что эти ограничения были необоснованными и что их интересы не были должным образом представлены на конституционных совещаниях. Во-первых, они подчеркивают, что они не могли выбрать какую-либо из "национальных ассоциаций", которая бы представляла их интересы, и, кроме того, они не предоставляли Ассамблее коренных народов (АКН) [одной из четырех организаций, представляющих интересы коренных групп населения] какого-либо права представлять их. Во-вторых, когда микмакам не было разрешено прямое представительство, они безуспешно попытались оказать влияние на АКН. [...]
Рассмотрение дела в Комитете
5.1 25 июля 1990 года сообщение было признано приемлемым, поскольку оно может затрагивать вопросы, касающиеся пункта а) статьи 25 Пакта. Ранее, касаясь другого сообщения, Комитет постановил, что иск в связи с предполагаемым нарушением статьи 1 Пакта не может предъявляться в соответствии с Факультативным протоколом. [Племя озера Любикон против Канады (сообщение № 167/1984), соображения приняты 26 марта 1990 года].
5.2 [...] В настоящем деле спорный вопрос заключается в том, можно ли считать проведение конституционных совещаний "ведением государственных дел" и если да, то имеют ли право авторы или какие-либо другие представители, избранные с этой целью племенем микмаков, принимать участие в этих совещаниях в соответствии с пунктом а) статьи 25.
5.3 Государство-участник информировало Комитет о том, что в Канаде в конституционных совещаниях, как правило, участвуют лишь выборные руководители федерального правительства и десяти органов власти провинций. С учетом состава участников, характера и сферы деятельности конституционных совещаний в Канаде, согласно пояснениям государства-участника, Комитет не может не прийти к выводу, что их проведение фактически относится к категории ведения государственных дел. На этот вывод не может повлиять и то исключение, что для участия в обсуждениях по вопросам коренных народов на конституционные совещания помимо выборных представителей приглашаются также представители коренных народов.
5.4 Еще предстоит определить сферу действия права каждого гражданина без необоснованных ограничений принимать участие в ведении государственных дел как непосредственно, так и через посредство свободно избранных представителей. Ясно, что пункт а) статьи 25 Пакта не предполагает, что каждый гражданин может решать, участвовать ли ему непосредственно в ведении государственных дел, или поручить эти функции свободно избранным представителям. Формы такого участия определяются правовой и конституционной системой государства-участника.
5.5 Бесспорным является тот факт, что в демократическом государстве ведение государственных дел возлагается на представителей народа, избираемых с этой целью, и на государственных должностных лиц, назначаемых в соответствии с законом. Ведение государственных дел неизменно затрагивает интересы значительных слоев населения или даже населения в целом, однако в некоторых случаях оно наиболее непосредственным образом затрагивает интересы более узких групп общества. Хотя предварительные консультации, например, публичные слушания или консультации с наиболее заинтересованными группами, зачастую либо предусматриваются законом, либо входят в практику в рамках государственной политики ведения государственных, пункт а) статьи 25 Пакта нельзя трактовать в том смысле, что любая, большая или малая, непосредственно заинтересованная группа имеет безоговорочное право выбирать формы участия в ведении государственных дел. Фактически, это было бы экстраполяцией права граждан на непосредственное участие, выходящей далеко за рамки положений пункта а) статьи 25.
6. Несмотря на право каждого гражданина принимать участие в ведении государственных дел без дискриминации и без необоснованных ограничений, Комитет приходит к заключению, что в конкретных обстоятельствах настоящего дела не приглашение государством-участником представителей племени микмаков на конституционные совещания по вопросам коренных народов, которые относились к сфере ведения государственных дел, не являлось нарушением права авторов или других членов племени микмаков. Кроме того, по мнению Комитета, участие и представительство на этих совещаниях не было обусловлено необоснованными ограничениями. Соответственно Комитет считает, что сообщение не указывает на нарушение статьи 25 или каких-либо иных положений Пакта.
48. СООБЩЕНИЕ № 552/1993, ВЕСЛАВ КАЛЛ ПРОТИВ ПОЛЬШИ
Доклад Комитета по правам человека, том II, GAOR , пятьдесят вторая сессия, Дополнение № 40 (А/52/40), сс. 105-114. Примечания и сноски опущены.
Дата сообщения: 31 марта 1993.
Соображения приняты: 14 июля 1997 (шестидесятая сессия).
Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола
1. Автор сообщения [...] - Веслав Калл, гражданин Польши [...]. Он утверждает, что является жертвой нарушения пункта 1 статьи 2 и статьи 25 с) Международного пакта о гражданских и политических правах. Пакт вступил в силу для Польши 18 марта 1977 года. Факультативный протокол вступил в силу для Польши 7 февраля 1992 года.
Факты, представленные автором
2.1 Автор работал на различных должностях в гражданской милиции министерства внутренних дел в течение 19 лет с 1982 по 1990 год -кадровый офицер отдела политики и пропаганды в ранге старшего инспектора. Он подчеркивает, что гражданская милиция не идентична полиции безопасности, и он никогда не носил формы полиции безопасности, а только гражданской милиции. 2 июля 1990 года он был задним числом объявлен офицером полиции безопасности и 31 июля 1990 года уволен со своей должности в соответствии с законом о защите государственной службы 1990 года, которым полиция безопасности была упразднена и заменена новой организацией.
2.2 В соответствии с этим законом учрежден специальный комитет, на который было возложено решение вопроса о назначении бывших сотрудников полиции безопасности на те или иные должности в новом управлении. Автор утверждает, что не должен был подвергаться процедурам "проверки", поскольку никогда не был офицером службы безопасности. По причине его левых взглядов и членства в Польской объединенной рабочей партии заявление автора было отклонено провинциальным квалификационным комитетом округа Жесточова. Комитет посчитал, что автор не отвечает требованиям, предъявляемым офицерам министерства внутренних дел. Автор обратился в Центральный квалификационный комитет в Варшаве, который 21 сентября 1990 года отменил это решение и постановил, что автор может претендовать на должность в министерстве внутренних дел.
2.3 Однако последующее обращение автора с просьбой о восстановлении на службе в провинциальной полиции округа Жесточова было отклонено 24 октября 1990 года. Письмом от 11 марта 1991 года автор направил жалобу министру внутренних дел. Министр ответил, что его увольнение со службы было законным и соответствовало процедурам реорганизации управления. В этой связи министр сослался на инструкцию № 53 от 2 июля 1990 года, в соответствии с которой офицеры, проходившие службу в отделе политики и пропаганды, считались сотрудниками полиции безопасности.
2.4 16 декабря 1991 года автор обратился в Административный суд с жалобой на несправедливое увольнение и на то, что его ошибочно подвергли процедуре проверки. 6 марта 1992 года Суд отклонил его заявление на том основании, что рассмотрение обращений в провинциальные квалификационные комитеты не входит в его компетенцию.
Жалоба
3. Автор утверждает, что был уволен необоснованно. Он утверждает, что объявление его сотрудником полиции безопасности потребовалось для его увольнения, поскольку закон не предусматривал пересмотра контрактов с сотрудниками гражданской милиции. Кроме того, он утверждает, что впоследствии ему был закрыт доступ на гражданскую службу из-за его политических взглядов, поскольку он был активным членом Польской объединенной рабочей партии и отказался сдать свой партийный билет во время происходивших в министерстве перемен политического характера. Он утверждает, что подвергся дискриминации в нарушение положений статьи 25 с) Международного пакта.
[...]
6. 5 июля 1995 года Комитет по правам человека объявил сообщение приемлемым.
[...]
7.2 Государство-участник [...] разъясняет, что после кардинальных политических перемен, имевших целью восстановление демократии, необходимо было реорганизовать министерство внутренних дел, особенно структуру его политической службы. 6 апреля 1990 года парламент принял закон о полиции и закон о защите государственной службы. Закон о защите государственной службы предусматривал роспуск полиции безопасности и ех lege увольнение ее офицеров. Законом о полиции предусматривался роспуск гражданской милиции, но при этом ее офицеры ех lege становились сотрудниками полиции. Однако статья 149 (2) делает исключение в отношении тех офицеров милиции, которые до 31 июля 1989 года оставались офицерами полиции безопасности, занимавшими должности в милиции. Эти офицеры ех lege увольнялись со своих должностей. Положение о таких изменениях вступило в силу 1 августа 1990 года.
7.3 В соответствии со статьей 132 (2) Закона о защите государственной службы Совет министров выпустил инструкцию № 69 от 21 мая 1990 года, предусматривавшую "процедуры проверки" ех lege уволенных офицеров в квалификационном комитете. Офицеры, получившие отрицательную аттестацию в региональных квалификационных комитетах, могли обращаться в Центральный квалификационный комитет. В связи с их заявлениями Комитет рассматривал вопрос о том, отвечает ли автор заявления требованиям, предъявляемым к офицерам министерства внутренних дел, а также обладает ли он высокими моральными качествами. Лица, получившие положительные аттестации, имели право занять определенную должность в министерстве. Государство-участник разъясняет, что реорганизация министерства привела к значительному сокращению числа должностей, и положительная аттестация была лишь условием, позволявшим обращаться с заявлением о предоставлении работы, но не гарантировала ее получения.
[...]
10.1 В отношении существа сообщения государство-участник отмечает, что, по утверждению автора, ему было безосновательно отказано в приеме на работу в новой полиции и что объявление его бывшим офицером полиции безопасности было всего лишь предлогом для увольнения за политические убеждения. Государство-участник допускает, что автор не был поставлен в известность, что членство в партии или политические взгляды являются основанием для увольнения или отказа в предоставлении работы. Государство-участник ссылается на действующее законодательство и отмечает, что автор был уволен со своей должности ех lege вместе с другими офицерами, занимавшими подобные должности. Государство-участник особо подчеркивает, что решение парламента распустить полицию безопасности было правомерным и законным. Оно добавляет, что приказ министра от 2 июля 1990 года был не чем иным, как уточнением перечня должностей, который был утвержден в соответствии с новым законодательством и не менял существовавшей классификации должностей.
10.2 Государство-участник разъясняет, что как полиция безопасности, так и гражданская милиция входили в состав министерства внутренних дел. Как заявляет государство-участник, на уровне региональных и районных административных органов министерства внутренних дел существовали специальные отделения полиции безопасности, возглавляемые офицерами в должности заместителя начальника регионального или районного управления министерства внутренних дел. Автор занимал пост заместителя начальника регионального управления министерства внутренних дел, курировавшего отдел политики и пропаганды. Согласно утверждению государства-участника нет никаких сомнений в том, что эта должность входила в штатное расписание полиции безопасности. Закон о защите государственной службы был, таким образом, правомерно применен в отношении автора, и в результате он был уволен с занимаемого им поста ех lege . Государство-участник добавляет, что полученное офицерами образование и форма, которую они носили, не являются решающими факторами при определении их квалификации.
10.3 В отношении отказа вновь принять автора на службу в полицию государство-участник настаивает на том, что решения о приеме на службу относятся к компетенции руководителя организации, который делает выбор по своему усмотрению. Кроме того, возможность приема на работу зависит от количества вакантных должностей. Государство-участник ссылается на принцип travaux preparatoires статьи 25 с) и отмечает, что преследуемая цель состояла в предотвращении монополизации государственного аппарата привилегированными группами, но при этом считалось, что государства должны иметь возможность установления определенных критериев приема своих граждан на государственную службу. Государство-участник отмечает, что при упразднении полиции безопасности значительную роль сыграли этические и политические соображения. В этой связи государство-участник ссылается на высказанную Комитетом экспертов Совета Европы точку зрения относительно того, что отбор государственных служащих на ключевые административные посты может осуществляться по политическим соображениям.
10.4 Государство-участник далее отмечает, что права, предусмотренные статьей 25, не являются абсолютными, а разрешают разумные ограничения, отвечающие цели закона. По мнению государства-участника, реорганизация полиции и управления государственной безопасности и ограниченное число вакантных должностей достаточно убедительно свидетельствуют об обоснованности отказа автору в приеме на службу в полицию. Более того, государство-участник утверждает, что статья 25 (с) не обязывает государство гарантировать принятие на государственную служ:бу. По мнению государства-участника, эта статья обязывает государства установить общедоступные гарантии, в частности процедурного xapaктера, обеспечивающие равные возможности при приеме на государственную службу. Государство-участник считает, что законодательство Польши установило эти гарантии, как об этом говорилось выше. Государство-участник утверждает поэтому, что права автора, предусмотренные статьей 25 (с), не были нарушены.
[...]
13.1 Комитету предстоит решить вопрос о том, являются ли увольнение автора, процедуры проверки и последующий отказ в приеме на службу в полицию нарушением его прав, предусмотренных статьей 25 (с) Пакта.
13.2 Комитет отмечает, что статья 25 (с) предусматривает, что каждый гражданин должен иметь право и возможность без всякой дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства допускаться в своей стране к государственной службе. Комитет, однако, далее отмечает, что это право не предусматривает, что каждый гражданин должен иметь гарантию получения места на государственной службе.
13.3
Комитет отмечает, что, согласно утверждению автора, он был уволен незаконно,
так как он не был сотрудником полиции безопасности. Комитет, однако, обращает
внимание на то, что 2 июля 1990 года автор был задним числом объявлен офицером
полиции безопасности что в результате упразднения полиции безопасности, в соответствии
со вступившим в силу законом о защите государственной службы, должность автора
как сотрудника полиции безопасности была упразднена и это привело к его увольнению
31 июля 1990 года. Комитет отмечает, что автор не был специально выбран для
ретроспективного пересмотра статуса его должности - одновременно задним числом
была проведена реклассификация аналогичных должностей в различных региональных
участках. Пересмотр штатного расписания был частью
процесса всесторонней реорганизации министерства внутренних дел с целью
восстановления в стране демократии и верховенства права.
13.4 Комитет отмечает, что упразднение должности автора было результатом упразднения полиции безопасности в соответствии с законом о защите государственной службы и в связи с упразднением полиции безопасности должности всех сотрудников полиции безопасности были упразднены без каких-либо различий и дифференциации.
13.5 Кроме того, по поводу жалобы автора, касающейся процедуры проверки, которой он был подвергнут, Комитет отмечает, что после апелляции автор был признан достойным получения должности в полиции. Таким образом, факты свидетельствуют, что на том этапе автору не было отказано в доступе на государственную службу.
13.6 Остается вопрос, является ли факт отказа в приеме автора на службу в полицию достаточным основанием для вывода о том, что ему было отказано по политическим соображениям или же этот отказ был обусловлен ограниченным числом вакантных должностей. Как указывалось выше, статья 25 (с) не предусматривает предоставления каждому гражданину места на государственной службе, а устанавливает право доступа на государственную службу на общих условиях равенства. Информация, имеющаяся у Комитета, не подтверждает вывода о том, что это право было нарушено в случае с автором.
14. Комитет пришел к выводу, что факты, которыми он располагает, не свидетельствуют о нарушении каких -либо положений Пакта.
Примечание редактора: В совместном особом (несовпадающем) мнении, г-жа Эватт и г-жа Медина Кирога, а также подписавшая это особое мнение г-жа Шане высказали точку зрения относительно того, что польский закон от 6 апреля 1990 года не распространялся на автора, поскольку он не был сотрудником полиции безопасности. По их мнению, это подтверждается тем фактом, что для увольнения автора с его должности потребовался изданный позднее приказ министра. Следовательно, автор был уволен со своей должности не ех lege , а в соответствии с приказом. Однако автор не мог оспорить этот приказ, так как для его обжалования не существовало внутренних средств правовой защиты. Три члена Комитета пришли к выводу о том, что "поскольку автор не имел возможности получить ответ на свою жалобу на то, что он был уволен произвольно и за свои политические убеждения", его права, предусмотренные пунктом 3 статьи 2, были нарушены.
_____________________________________________________________________________________________________
1 Пункт 21 Замечания общего порядка № 25(57). UN doc. HRI/GEN/1/Rev.5, сс.157-162.
2 Антонина Игнатане против Латвии (Сообщение № 884/1999), Соображения, принятые 25 июля 2001, Доклад Комитета по правам человека, Vol. II, UN doc . А/56/40 (Vol. II), сс. 191-198.
3
Матиуш против Словакии (Сообщение № 923/2000), Соображения, принятые
22 июля 2002 года, UN doc. CCPR/C/75/D/923/2000.
4 Адиайом и другие против Того (Сообщения №№ 422-424/1990), Соображения, принятые 12 июля 1996 года, Доклад Комитета по правам человека, Vol. II, GAOR , пятьдесят первая сессия, Дополнение № 40 (А/51/40), сс. 17-24.
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты