Права человека и ООН: практика работы международных договорных органов - Глава 5.


Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

 

Ликвидации всех форм дискриминации в отношении материально-правовые положения Конвенции о женщин 1

 

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции понятие «дискриминация в отношении женщин» означает любое различие, исключение или ограничение по признаку пола, которое направлено на ослабление или сводит на нет признание, пользование или осуществление женщинами, независимо от их семейного положения, на основе равноправия мужчин и женщин, прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой другой области. 

 

Примечание:

Общая рекомендация 19 напоминает государствам-участникам, что определение дискриминации включает и насилие, иными словами, насилие, совершаемое над женщиной в силу того, что она – женщина, или насилие, которое оказывает на женщин несоразмерное воздействие 2 и что по смыслу Конвенции дискриминация не ограничивается действиями, которые совершаются правительствами или от их имени.

 

Статья 2

Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах, соглашаются безотлагательно всеми соответствующими способами проводить политику ликвидации дискриминации в отношении женщин и с этой целью обязуются:

а) включить принцип равноправия мужчин и женщин в свои национальные конституции или другое соответствующее законодательство, если это еще не было сделано, и обеспечить с помощью закона и других соответствующих средств практическое осуществление этого принципа;

b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там, где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин;

с) установить юридическую защиту прав женщин на равной основе с мужчинами и обеспечить с помощью компетентных национальных судов и других государственных учреждений эффективную защиту женщин против любого акта дискриминации;

d) воздерживаться от совершения каких-либо дискриминационных актов или действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством;

е) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого-либо лица, организации или предприятия;

f ) принимать все соответствующие меры, включая законодательные, для изменения или отмены действующих законов, постановлений, обычаев и практики, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин;

g ) отменить все положения своего уголовного законодательства, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин.

Примечание:

В Общих рекомендациях 12 и 16, соответственно, Комитет предлагает государствам-участникам включать в свои периодические доклады информацию а) о законодательных и иных мерах, принимаемых для защиты женщин от любых актов насилия в повседневной жизни, включая половое насилие, насилие в семье, сексуальные домогательства на работе и т.д. 3 и b ) информацию о правовом и социальном положении женщин, безвозмездно работающих на семейных предприятиях 4. Общая рекомендаций 19 определяет, что насилие в отношении женщин, затрудняющее или сводящее на нет пользование женщинами правами человека и основными свободами в соответствии с общими нормами международного права или положениями конвенций о правах человека, является дискриминацией по смыслу статьи 1 Конвенции 5. Там, далее, отмечается, что по смыслу Конвенции дискриминация не ограничивается действиями, которые совершаются правительствами или от их имени.

 

Статья 3

Государства-участники принимают во всех областях, и в частности в политической, социальной, экономической и культурной областях, все соответствующие меры, включая законодательные, для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин, с тем чтобы гарантировать им осуществление и пользование правами человека и основными свободами на основе равенства с мужчинами. 

 

Примечание:

В Общей рекомендации 18 Комитет рекомендует государствам-участникам представлять в своих периодических докладах информацию о женщинах-инвалидах и о мерах, принятых для решения вопросов, связанных с их особым положением, в том числе о специальных мерах, принятых для решения возникающих в связи с этим проблем 6.

 

Статья 4

1. Принятие государствами-участниками временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактического равенства между мужчинами и женщинами, не считается, как это определяется настоящей Конвенцией, дискриминационным, однако оно ни в коей мере не должно влечь за собой сохранение неравноправных или дифференцированных стандартов; эти меры должны быть отменены, когда будут достигнуты цели равенства возможностей и равноправного отношения,

2. Принятие государствами-участниками специальных мер, направленных на охрану материнства, включая меры, содержащиеся в настоящей Конвенции, не считается дискриминационным. 

 

Примечание:

В Общей рекомендации 5 Комитет рекомендует государствам-участникам шире использовать временные специальные меры, такие, как борьба за равенство, предпочтительное отношение или система квот, в целях расширения участия женщин в областях образования, экономики, политики и занятости 7.  

Статья 5

Государства-участники принимают все соответствующие меры с целью:

а) изменить социальные и культурные модели поведения мужчин и женщин с целью достижения искоренения предрассудков и упразднения обычаев и всей прочей практики, которые основаны на идее неполноценности или превосходства одного из полов или стереотипности роли мужчин и женщин;

b) обеспечить, чтобы семенное воспитание включало в себя правильное понимание материнства как социальной функции и признание общей ответственности мужчин и женщин за воспитание и развитие своих детей при условии, что во всех случаях интересы детей являются преобладающими.

 

Примечание:

В общей рекомендации 19 Комитет отмечает, что традиционные подходы, в рамках которых женщинам отводится подчиненное по отношению к мужчинам положение или стереотипные роли, ведут к сохранению широко распространенных видов практики, связанной с насилием или принуждением, например, насилие и злоупотребления в семье, принуждение к вступлению в брак, случаи, когда мужья убивают своих жен, стремясь жениться повторно и вновь получить приданое, нападения с применением кислоты, обрезание у женщин 8. Далее Комитет отмечает, что подобные подходы способствуют также распространению порнографии и изображению женщин не в качестве индивидуальностей, а в качестве объектов для удовлетворения сексуальных потребностей, и других видов коммерческой эксплуатации женщин. Это, в свою очередь, является одной из причин насилия в отношении женщин 9.

 

Статья 6

Государства-участники принимают все соответствующие меры, включая законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин. 

 

Примечание:

В Общей рекомендации 19 Комитет отмечает, что, с одной стороны, нищета и безработица, с другой – войны, вооруженные конфликты и оккупация территорий зачастую ведут к росту проституции, торговли женщинами, вынуждают многих женщин, в том числе молодых, заниматься проституцией 10. Далее Комитет отмечает, что, помимо уже имеющихся форм торговли женщинами, существуют новые формы эксплуатации женщин, такие как секс-туризм, наем домашней прислуги из развивающихся стран для работы в развитых странах, а также организация браков между женщинами из развивающихся стран и мужчинами – гражданами других стран. Такая практика идет вразрез с принципом равноправного использования женщинами прав человека и уважения их прав и достоинства 11.

 

Статья 7

Государства-участники принимают все соответствующие меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин в политической и общественной жизни страны и, в частности, обеспечивают женщинам на равных условиях с мужчинами право: 

а) голосовать на всех выборах и публичных референдумах и избираться во все публично избираемые органы;

b) участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления; 

c) принимать участие в деятельности неправительственных организаций и ассоциаций, занимающихся проблемами общественной и политической жизни страны.

 

Примечание:

В Общей рекомендации 23 Комитет отмечает, что обязательство, предусмотренное в статье 7, охватывает все области общественной и политической жизни и не ограничивается областями, указанными в подпунктах a), b) и c) 12. Понятие политической и общественной жизни страны является широкой концепцией, охватывающей все аспекты общественного управления, а также формулирование и осуществление политики на всех уровнях (международном, национальном, региональном и местном). Комитет напоминает, что определенную роль в ограничении участия женщин деятельностью в частной области и в их исключении из активного участия в общественной жизни играют культурные традиции и религиозные убеждения и предлагает наряду с устранением препятствий де-юре принимать там, где это необходимо, временные специальные меры в соответствии со ст. 4 13.

 

Статья 8

Государства-участники принимают все соответствующие меры, чтобы обеспечить женщинам возможность на равных условиях с мужчинами и без какой-либо дискриминации представлять свои правительства на международном уровне и участвовать в работе международных организаций. 

Статья 9

1. Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. Они, в частности, обеспечивают, что ни вступление в брак с иностранцем, ни изменение гражданства мужа во время брака не влекут за собой автоматического изменения гражданства жены, не превращают ее в лицо без гражданства и не могут заставить ее принять гражданство мужа.

2. Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении гражданства их детей. 

 

Примечание:

Общая рекомендация 21 напоминает, что женщины, не имеющие статуса гражданина или подданного, лишены права избирать или права быть избранными на государственные должности, и они могут быть лишены права на социальное обеспечение и на выбор местожительства 14. Поэтому, как отмечает Комитет, следует предусмотреть, чтобы взрослая женщина имела возможность изменить гражданство, и она не должна произвольно лишаться гражданства по причине вступления в брак или расторжения брака или потому, что ее муж или отец изменяет свое гражданство 15.

 

Статья 10

Государства-участники принимают все соответствующие меры для того, чтобы ликвидировать дискриминацию в отношении женщин, с тем чтобы обеспечить им равные права с мужчинами в области образования и, в частности, обеспечить на основе равенства мужчин и женщин:

а) одинаковые условия для ориентации в выборе профессии или специальности, для доступа к образованию и получению дипломов в учебных заведениях всех категорий как в сельских, так и в городских районах; это равенство обеспечивается в дошкольном, общем, специальном и высшем техническом образовании, а также во всех видах профессиональной подготовки;

b) доступ к одинаковым программам обучения, одинаковым экзаменам, преподавательскому составу одинаковой квалификации, школьным помещениям и оборудованию равного качества;

с) устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин на всех уровнях и во всех формах обучения путем поощрения совместного обучения и других видов обучения, которые будут содействовать достижению этой цели, и, в частности, путем пересмотра учебных пособий и школьных программ и адаптации методов обучения;

d) одинаковые возможности получения стипендий и других пособий на образование;

е) одинаковые возможности доступа к программам продолжения образования, включая программы распространения грамотности среди взрослых и программы функциональной грамотности, направленные, в частности, на сокращение как можно скорее любого разрыва в знаниях мужчин и женщин;

f) сокращение числа девушек, не заканчивающих школу, и разработку программ для девушек и женщин, преждевременно покинувших школу;

g) одинаковые возможности активно участвовать в занятиях спортом и физической подготовкой;

h) доступ к специальной информации образовательного характера в целях содействия обеспечению здоровья и благосостояния семей, включая информацию и консультации о планировании размера семьи.

Статья 11

1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в области занятости, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности:

а) право на труд как неотъемлемое право всех людей;

b) право на одинаковые возможности при найме на работу, в том числе применение одинаковых критериев отбора при найме;

с) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и условиями работы, на получение профессиональной подготовки и переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку повышенного уровня и регулярную переподготовку;

d) право на равное вознаграждение, включая получение льгот, на равные условия в отношении труда равной ценности, а также на равный подход к оценке качества работы;

е) право на социальное обеспечение, в частности в случае ухода на пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск;

f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по сохранению функции продолжения рода.

 

2. Для предупреждения дискриминации в отношении женщин по причине замужества или материнства и гарантирования им эффективного права на труд государства-участники принимают соответствующие меры для того, чтобы:

  а) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на основании беременности или отпуска по беременности и родам или дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении;

b) ввести оплачиваемые отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы, старшинства или социальных пособий;

с) поощрять предоставление необходимых дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и участием в общественной жизни, в частности посредством создания и расширения сети учреждений по уходу за детьми;

d ) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.

3. Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей статье, периодически рассматривается в свете научно-технических знаний, а также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это необходимо.

 

Примечание:

В Общей рекомендации 19 Комитет отмечает, что принципу равенства в области занятости может быть причинен серьезный ущерб в тех случаях, когда женщины подвергаются насилию в силу своей принадлежности к соответствующему полу, например сексуальным домогательствам на работе 16, и что подобное поведение приобретает характер дискриминации в том случае, если у женщины есть разумные основания полагать, что возражения с ее стороны поставят ее в неблагоприятное положение с точки зрения ее работы, включая те ситуации, когда речь идет о приеме на работу или продвижении по службе, или же если они приводят к возникновению неприязненной атмосферы на рабочем месте. Общая рекомендация 5 советует государствам-участникам шире использовать временные специальные меры, такие, как борьба за равенство, предпочтительное отношение или система квот, в целях более широкой интеграции женщин, в числе прочего, и в сферу наемного труда 17. См. также Общую рекомендацию 24 по проблемам здоровья женщин 18.

 

Статья 12

1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин доступ к медицинскому обслуживанию, в частности в том, что касается планирования размера семьи.

2. Независимо от положении пункта 1 настоящей статьи, государства-участники обеспечивают женщинам соответствующее обслуживание в период беременности, родов и послеродовой период, предоставляя, когда это необходимо, бесплатные услуги, а также соответствующее питание в период беременности и кормления. 

 

Примечание:

Общие рекомендации 14 19 и 15 20 предлагают государствам-участникам, в соответствии со статьями 10 и 12 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, включать в свои доклады Комитету информацию о мерах, принимаемых с целью ликвидации обрезания у женщин и о воздействии СПИДа на положение женщин. Как гласит Общая рекомендация 24, соблюдение государствами-участниками статьи 12 Конвенции имеет ключевое значение для охраны здоровья и благополучия женщин. В соответствии с этой статьей, государства должны принимать меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в плане их доступа к медицинскому обслуживанию на протяжении всей их жизни, в частности в том, что касается планирования размера семьи, в период беременности, родов и послеродовой период. государства-участники не должны препятствовать осуществлению женщинами действий, направленных на реализацию их права на охрану здоровья. Государства-участники должны сообщать о том, как государственные и частные медицинские учреждения соблюдают свои обязанности по уважению прав женщин на получение доступа к медицинскому обслуживанию. Государства-участники не должны ограничивать доступ женщин к медицинскому обслуживанию или к оказывающим его медицинским учреждениям на том основании, что женщины не имеют разрешения мужа, сожителя, родителей или медицинских органов, поскольку они не состоят в браке или поскольку они являются женщинами. К числу других препятствий на пути к получению женщинами надлежащего медицинского обслуживания относятся законы, криминализирующие медицинские процедуры, в которых нуждаются только женщины, и предусматривающие наказание для женщин, пользующихся такими процедурами 21.

Комитет также выражает беспокойство в связи с традиционными видами практики, которые наносят вред здоровью женщин и детей, такими как ограничения в отношении питания беременных женщин и признание преимущества детей мужского пола 22.

 

Статья 13

Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в других областях экономической и социальной жизни, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности: 

а) право на семейные пособия; 

b) право на получение займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита; 

с) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и во всех областях культурной жизни.

Статья 14

1. Государства-участники принимают во внимание особые проблемы, с которыми сталкиваются женщины, проживающие в сельской местности, и значительную роль, которую они играют в обеспечении экономического благосостояния своих семей, в том числе их деятельность в нетоварных отраслях хозяйства, и принимают все соответствующие меры для обеспечения применения положений настоящей Конвенции к женщинам, проживающим в сельской местности.

2. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в сельских районах, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин их участие в развитии сельских районов и в получении выгод от такого развития и, в частности, обеспечивают таким женщинам право:

а) участвовать в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях; 

b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи; 

с) непосредственно пользоваться благами программ социального страхования; 

d) получать все виды подготовки и формального и неформального образования, включая функциональную грамотность, а также пользоваться услугами всех средств общинного обслуживания, консультативных служб по сельскохозяйственным вопросам, в частности для повышения их технического уровня; 

е) организовывать группы самопомощи и кооперативы, с тем чтобы обеспечить равной доступ к экономическим возможностям посредством работы по найму или независимой трудовой деятельности; 

f) участвовать во всех видах коллективной деятельности;

g) на доступ к сельскохозяйственным кредитам и займам, системе сбыта, соответствующей технологии и на равный статус в земельных и аграрных реформах, а также в планах перезаселения земель; 

h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи.

 

Примечание:

В Общей рекомендации 19 поясняется, что девушки из сельских общин подвергаются особенно высокому риску стать объектами насилия и эксплуатации на основе пола, когда они в поисках работы покидают сельские общины и направляются в города 23.  

Статья 15

1. Государства-участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед законом.

2. Государства-участники предоставляют женщинам одинаковую с мужчинами гражданскую правоспособность и одинаковые возможности ее реализации. Они, в частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и управлении имуществом, а также равное отношение к ним на всех этапах разбирательства в судах и трибуналах.

3. Государства-участники соглашаются, что все договоры и все другие частные документы любого рода, имеющие своим правовым последствием ограничение правоспособности женщин, считаются недействительными.

4. Государства-участники предоставляют мужчинам и женщинам одинаковые права в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц и свободы выбора места проживания и местожительства. 

 

Примечание:

В Общей рекомендации 19 привлекается внимание к различным положениям данной статьи * 24. Во-первых, когда женщина не может заключать договор или иметь доступ к финансовому кредиту, или может делать это только с согласия или при гарантиях ее мужа или родственника-мужчины, она лишается правовой самостоятельности. Во-вторых, когда страны ограничивают правоспособность женщины своими законами или позволяют частным лицам или учреждениям делать то же самое, они лишают женщин иметь равные права с мужчинами и ограничивают возможность женщин обеспечивать себя и своих иждивенцев 25. В третьих, что касается гражданства, изучение докладов государств-участников говорит о том, что закон не всегда позволяет женщине выбирать местожительство по своему усмотрению. Следует предусмотреть, чтобы местожительство, как и гражданство, изменялось по воле взрослой женщины, независимо от ее семейного положения 26. Наконец, женщинам-мигрантам, которые проживают и работают временно в другой стране, следует предоставлять такие же права, как и мужчинам на воссоединение со своими супругами, партнерами или детьми 27.

Статья 16

1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений, и, в частности, обеспечивают на основе равенства мужчин и женщин: 

а) одинаковые права на вступление в брак; 

b) одинаковые права на свободный выбор супруга и на вступление в брак только со своего свободного и полного согласия; 

c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении; 

d) одинаковые права и обязанности мужчин и женщин как родителей, независимо от их семейного положения, в вопросах, касающихся их детей; во всех случаях интересы детей являются преобладающими; 

е) одинаковые права свободно и ответственно решать вопрос о числе детей и промежутках между их рождениями и иметь доступ к информации, образованию, а также средствам, которые позволяют им осуществлять это право; 

f) одинаковые права и обязанности быть опекунами, попечителями, доверителями и усыновителями детей или осуществлять аналогичные функции, когда они предусмотрены национальным законодательством; во всех случаях интересы детей являются преобладающими; 

g) одинаковые личные права мужа и жены, в том числе право выбора фамилии, профессии и занятия; 

h) одинаковые права супругов в отношении владения, приобретения, управления, пользования и распоряжения имуществом как бесплатно, так и за плату.

2. Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы, и принимаются все необходимые меры, включая законодательные, с целью определения минимального брачного возраста и обязательной регистрации браков в актах гражданского состояния. 

 

Примечание:

В Общей рекомендации 19 Комитет отмечает, что насилие в семье представляет собой одну из наиболее порочных форм насилия в отношении женщин и существует во всех обществах 28. Поэтому Комитет предлагает государствам-участникам обеспечивать, чтобы законы, направленные против насилия и злоупотреблений в семье гарантировали надлежащую защиту всех женщин и создавать службы по оказанию поддержки семьям, в которых имели место кровосмешение или половое насилие 29. В Общей рекомендации 21 Комитет отмечает также, что анализ докладов государств-участников свидетельствует о том, что имеются страны, которые, основываясь на обычае, религиозных побуждениях или этнической принадлежности к конкретным группам населения, допускают принудительное вступление в брак или повторный брак 30. Комитет отмечает далее, что, как правило, семье де-факто юридическая защита не предоставляется, а дети от таких союзов не всегда пользуются теми же правами, что и родившиеся в браке дети 31. Наконец, Комитет с озабоченностью отметил, что большое число государств-участников сделали оговорки по всей статье 16 или по некоторым ее положениям, особенно оговорки по статье 2, указав, что ее соблюдение может противоречить устоявшейся концепции семьи, основанной, в частности, на культурных или религиозных воззрениях или сложившихся в стране политических или экономических условиях 32.

 

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин 33

 

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин учрежден согласно ст. 17 Конвенции «для рассмотрения хода осуществления настоящей Конвенции». В Комитет входят 23 члена избираемые государствами-участниками на четырехлетний срок 34.Члены Комитета хотя и являются гражданами государств-участников, работают в личном качестве и вступая в должность, делают официальное заявление о своей беспристрастности. В настоящее время Комитет собирается дважды в год, в январе и в июне-июле на трехнедельные сессии. Каждую сессию предваряют недельные заседания предсессионной рабочей группы 35. В настоящее время сессии Комитета проходят в Нью-Йорке 36. Услуги секретариата предоставляются Отделением ООН по прогрессу женщин ( United Nations Division for Advancement of Women ) 37.

В Правилах процедуры Комитета предусматривается, что «Комитет может предложить представителям неправительственных организаций выступить с устными или письменными заявлениями и представить для заседаний Комитета или для предсессионной рабочей группы информацию или документацию, имеющую отношение к деятельности Комитета согласно Конвенции» 38. На практике особый интерес для НПО представляют шесть видов деятельности Комитета: процедура представления и рассмотрения периодических докладов, тесно связанная с ней процедура запроса чрезвычайных докладов, процедуры представления и расследования сообщений согласно недавно 39 принятому Факультативному протоколу и выработка Общих рекомендаций.

 

Процедура представления и рассмотрения докладов 40

 

  Обязанности государств-участников

Статья 18 Конвенции обязывает государства-участники в течение одного года со дня вступления Конвенции в силу для заинтересованного государства и после этого, по крайней мере, через каждые четыре года и тогда, когда об этом запросит Комитет, представлять в Комитет доклады о законодательных, судебных, административных или других мерах, принятых ими для выполнения положений настоящей Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в этой связи. В докладах могут указываться факторы и трудности, влияющие на степень выполнения обязательств.

Комитет разработал детальные руководства по подготовке первоначального доклада и последующих периодических докладов 41.

Первоначальные доклады 42 должны содержать конкретную информацию по каждому из положений Конвенции, в частности, по таким вопросам, как:

a) Действующие конституционные, законодательные, административные и иные нормы;

b)  достигнутый прогресс, программы и институты, учрежденные с момента вступления в силу Конвенции 43;

c)  Любая другая информация о прогрессе, достигнутом в реализации каждого из прав;

d)  Фактическая ситуация в ее отличиях от юридически зафиксированных норм;

e)  любые ограничения, пусть даже временного характера, которые законодательство, существующая практика, традиция или любой другой фактор накладывают на возможность пользоваться каждым из прав;

f)  Положение неправительственных организаций и любых других женских объединений и их участие в разработке и реализации государственных планов и программ.

Данные по предметным областям, охватываемым Конвенцией и Общими рекомендациями, следует, насколько это возможно, представлять с разбивкой по полу. В докладах нужно разъяснять препятствия к равноправному участию женщин в политической, социальной, экономической и культурной жизни страны и представлять информацию о характере и частоте нарушений принципа равноправия. От государств ожидают также сообщений о принятых ими мерах по реализации 12 важнейших областей Пекинской платформы действий (принята Четвертой всемирной конференцией по положению женщин в сентябре 1995 г.) 44.

Комитет просит также государства, заявившие существенные оговорки в отношении Конвенции, включить в доклады подробное разъяснение их причин, совместимости этих оговорок с обязательствами, накладываемыми другими международными договорами, и их влияния на законодательство и политику. Государства также просят указать сроки снятия этих оговорок 45.

При подготовке второго и последующих периодических докладов государствам рекомендуется следовать руководящим принципам подготовки докладов и освещать проблемы, не охваченные в первоначальном докладе 46. В самом общем виде, в периодических докладах следует указывать

a)  Законодательные и иные акты, принятые с момента подачи предыдущего доклада или с момента вступления Конвенции в силу;

b)  Реальный прогресс, достигнутый в ликвидации дискриминации женщин;

c)  Все существенные изменения в положении женщин и в обеспечении равенства женщин, происшедшие с момента подачи предыдущего доклада;

d)  Остающиеся препятствия к равноправному участию женщин в политической, социальной, экономической и культурной жизни страны;

e)  Вопросы, поднятые Комитетом и не получившие удовлетворительного ответа в ходе рассмотрения предыдущего доклада;

f)  Информацию о мерах, принятых для проведения в жизнь Пекинской декларации и платформы действий.

В Общей рекомендации 6 Комитет рекомендует правительствам предпринимать соответствующие шаги для распространения текста Конвенции, докладов государств-участников в соответствии со статьей 18 и докладов Комитета на языках заинтересованных государств 47. Комитет просит государства-участники включать в первоначальный доклад и в периодические доклады сведения о мерах, принятых во исполнение этой рекомендации.

 

b ) Процедуры

Назначение сроков

У Комитета по-прежнему существует очередь еще нерассмотренных докладов, и срок между представлением и рассмотрением доклада может достигать двух лет. Рассмотрение докладов в Комитете, практически, расписано на три сессии вперед. График предстоящего рассмотрения докладов приводится в ежегодном докладе Комитета и публикуется на его сайте 48. В соответствии с Правилами процедуры, власти государства должны письменно подтвердить свое согласие на рассмотрение их доклада на намеченной сессии. Если они не делают этого, Комитет снимает их доклады с обсуждения и перемещает в «список запасных», который публикуется в таком же порядке. Представителей государства приглашают участвовать в заседаниях, на которых рассматривается доклад государства. «Если какое-либо государство-участник не отвечает на приглашение направить представителя на заседание Комитета, на котором рассматривается его доклад, рассмотрение этого доклада переносится на другую сессию. Если на такой последующей сессии государство-участник, получив должное уведомление, не присылает представителя, Комитет может перейти к рассмотрению доклада в отсутствие представителя этого государства-участника.» 49

Государствам разрешено объединять просроченные доклады в один сводный доклад и представлять в Комитет дополнительную информацию. Она должна быть представлена в Комитет не позднее, чем за два с половиной месяца до начала заседаний предсес c ионной рабочей группы, которая должна рассматривать этот доклад 50. После того, как доклад государства и дополнительная информация опубликованы в качестве Документа ООН, их можно заказать в Отделе распространения и продажи документов ООН [ United Nations Documents Distribution and Sales Section ]. Шифр можно узнать в секретариате. Обычно доклад можно получить на всех рабочих языках КПЧ (английский, французский, испанский, русский, китайский и арабский). Доклад помещается также на сайте Комитета.

 

Период, предшествующий сессии

Первоначальные доклады не проходят до сессии никакого формального предварительного изучения. Напротив, последующие периодические доклады рассматриваются предсессионной рабочей группой, собирающейся на закрытых заседаниях примерно за пять месяцев до начала сессии Комитета, на которой намечено рассмотреть доклад. Рабочая группа состоит из шести членов, отобранных по принципу справедливого географического распределения. Цель предварительного изучения в рабочей группе – подготовить перечень основных проблем и вопросов, которые должны быть заданы представителям государства. За основу при подготовке такого перечня обычно принимается проект текста, подготовленный секретариатом и «докладчиком по стране». Обычно рабочая группа имеет доступ к широкому кругу материалов, включая любую информацию, которая была заблаговременно представлена неправительственными организациями. Национальные и международные НПО могут также запросить возможность выступить перед рабочей группой с устными сообщениями 51. Окончательный перечень вопросов должен быть сконцентрирован на главных проблемах и должен стимулировать конструктивный диалог с представителями государства-участника в ходе представления доклада 52. Этот перечень немедленно направляется государству-участнику с тем, чтобы то могло подготовить письменные ответы, которые в течение месяца должны быть представлены в секретариат. Ответы не публикуются до рассмотрения доклада в Комитете, но в случае, если они были представлены, их можно получить непосредственно в секретариате.

 

Рассмотрение в Комитете

 

Реальное рассмотрение доклада в Комитете обычно занимает более трех открытых заседаний для первоначального доклада и полутора заседаний для периодического доклада 53. Представляет доклад представитель правительства, который может воспользоваться случаем, чтобы сформулировать государственную политику по ряду вопросов, сообщить новую информацию, которая не успела попасть в доклад и (за исключением ситуации с первоначальным докладом) ответить на вопросы, поставленные предсессионной рабочей группой 54. После этого слово берет докладчик по стране 55, а за ним другие члены Комитета. Они задают вопросы о реализации всех частей Конвенции. После того, как все вопросы заданы, представитель правительства отвечает на них. Затем звучат замечания отдельных членов Комитета, после чего представитель правительства получает возможность выступить со своими заключительными соображениями.

После открытых слушаний Комитет в закрытых заседаниях готовит и принимает свои «Заключительные замечания» 56. «Замечания» включают следующие разделы: введение; позитивные аспекты; факторы и трудности, препятствующие проведению конвенции в жизнь; основные моменты, вызвавшие озабоченность; рекомендации. Первый проект текста Заключительных замечаний готовится докладчиком по стране с помощью секретариата. Секретариат несет полную ответственность за подготовку текста вступительного раздела.

После принятия Заключительные замечания предаются гласности, немедленно направляются государству-участнику 57 и включаются в ежегодный доклад Комитета. Они также помещаются на сайте Комитета. Наряду с Заключительными замечаниями, ежегодные доклады содержат резюме выступления представителя правительства, представлявшего доклад Комитету.

 

  c ) Роль неправительственных организаций 58

 

НПО и другие негосударственные акторы не имеют формального статуса в процессе рассмотрения докладов. Поэтому их документы не могут быть зарегистрированы и обработаны как «документы ООН». Однако НПО могут получить возможность выступить пред рабочей группой на закрытом заседании. Кроме того, Комитет, заседающий в качестве «Рабочей группы в полном составе», встречается с неправительственными организациями во второй день каждой сессии. Эти встречи происходят в открытом режиме и без записи, длятся около двух часов и затрагивают все доклады, которые предстоит обсудить на данной сессии. Время для выступлений делится поровну между представителями всех НПО, желающих выступить.

У НПО немало разнообразных возможностей неформальным образом довести информацию до сведения членов Комитета и таким образом повлиять на ход обсуждения. Одна из НПО, the International Women ’ s Rights Action Watch ( IWRAW ) 59 накопила уникальный опыт в привлечении интереса НПО к работе Комитета и в доведении информации. Эта НПО готова помочь остальным организациям практическими советами и довести информацию до членов Комитета. Кроме того, IWRAW готовит собственный независимый анализ положения дел в странах, чьи доклады предстоит обсудить в Комитете. В этом анализе она обобщает материалы, предоставленные местными, национальными и региональными НПО. IWRAW стремится получать информацию из самого широкого круга источников. Она подготовила ряд полезных информационных материалов, таких как Assessing the Status of Women, A Guide to Reporting Using the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women 60. Однако существование IWRAW ни в коей мере не препятствует НПО устанавливать прямые контакты с Комитетом и секретариатом.

Когда секретариат подтвердит, что рассмотрение доклада государства намечено на предстоящую сессию, НПО должно сообщить в секретариат и в IWRAW в о своей заинтересованности и направить как можно больше предварительных материалов для передачи членам Комитета.

Кроме того, кто-то из членов Комитета может захотеть установить непосредственный контакт с НПО. И направляя предварительную информацию, и пытаясь установить прямые контакты, имеет смысл ориентироваться, прежде всего, на членов предсессионной рабочей группы. Состав рабочей группы указывается в ежегодных докладах за предшествующий год.

За несколько недель до начала сессии (или до встречи предсессионной рабочей группы) НПО должна направить в секретариат окончательный текст своего письменного сообщения с просьбой распространить его среди членов группы. Сообщение следует представить не менее чем в 25 экземплярах. Материал, который НПО направляет для включения в сообщение IWRAW , должен быть представлен в том формате и в те сроки, которые определит эта организация.

Если НПО имеет возможность направить своих представителей и для встречи с членами Комитета когда они собираются на сессию, и для того, чтобы выступить перед «рабочей группой в полном составе», – это непременно следует сделать. Многие члены Комитета были бы рады встретиться неформальным образом с представителями НПО, и, как показывает опыт, такие встречи способны существенно усилить действие письменных сообщений и предшествовавших встреч с предсессионной рабочей группой. Участие в заседаниях позволяет также представить самые свежие варианты сообщений и иных документов, получить важную информацию для передачи в свою страну и сделать подробные записи слушаний. Там же может представиться возможность полезных встреч с представителями правительства, международными СМИ, аккредитованными в штаб-квартире ООН, и международными НПО.

О пропуске в задние ООН в Нью-Йорке можно заранее договориться в секретариате Комитета.

Роль НПО на этапе после окончания слушаний в Комитете описана в Главе I .

 

Таблица рассмотрения докладов государств-участников 61

 

Чрезвычайные процедуры представления докладов

 

В 1993 г. Комитет, в соответствии со ст. 18 Конвенции, запросил в исключительном порядке доклады у отдельных государств бывшей Югославии 62. Комитет тогда отметил, что будет и впредь применять аналогичную процедуру с тем, чтобы «изучать аналогичные грубые нарушения прав человека, с которыми сталкиваются женщины в любой части мира» 63. В отношении докладов государств бывшей Югославии Комитет принял следующую процедуру:

a)  Доклад ставится на рассмотрение на ближайшую сессию без направления его в рабочую группу;

b)  Представителю государства дается возможность в устном выступлении представить доклад;

c)  Членам Комитета предлагается задавать вопросы;

d)  Представитель государства отвечает на них;

e)  Принимаются и публикуются краткие комментарии, включаемые в ежегодный доклад Комитета 64.

В 1999 г. Комитет разъяснил цели процедуры следующим образом: «получение и изучение информации обо всех случаях потенциального или реального нарушения прав женщин в случаях, когда имеются особые основания для озабоченности по поводу того, что подобные нарушения имеют место» 65. Критериями для запроса докладов в исключительном порядке являются следующие условия: а) существует достаточная и надежная информация, указывающей на серьезные или систематические нарушения прав человека женщин; b ) нарушения прав человека происходят именно на основе пола или направлены против женщин именно потому, что они – женщины. Доклады, запрашиваемые в исключительном порядке, должны быть сосредоточены на тех конкретных проблемах, которые были отмечены Комитетом 66.

НПО могут пожелать обратить внимание членов Комитета на ситуации, требующие запросить у государства доклад в исключительном порядке. После того, как доклад будет получен и назначен к рассмотрению, НПО могут направить в Комитет свою информацию по данному вопросу точно так же, как это происходит с докладами государств, представленными по обычной процедуре.

 

Процедура получения и рассмотрения индивидуальных сообщений и процедура расследования 67

 

Факультативный протокол к конвенции вступил в силу 22 декабря 2000 г. 68. Протокол включает две процедуры: a ) процедуру подачи и рассмотрения сообщений, с помощью которой отдельные лица или группы могут подать в Комитет жалобы на нарушение тех или иных прав, гарантируемых Конвенцией, и b ) процедуру расследования, с помощью которой Комитет может расследовать случаи серьезного или систематического нарушения прав, гарантируемых Конвенцией.

 

1.1. Процедура получения и рассмотрения индивидуальных сообщений

Процедура позволяет отдельным лицам или группам лиц приносить в Комитет, непосредственно или через своих представителей 69, жалобу на государство в тех случаях, если они, по их утверждению, являются жертвами нарушения Конвенции, а государство, на которое они приносят жалобу, ратифицировало Факультативный протокол или иным образом присоединилось к нему. Протокол обязывает все присоединившиеся к нему государства широко распространять на своей территории информацию о процедурах подачи сообщений 70. Кроме того, государствам предлагается принять надлежащие меры меры для обеспечения того, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались плохому обращению или запугиванию вследствие направления в Комитет сообщения в соответствии с настоящим Протоколом 71.

В функции Комитета входит сбор всей необходимой информации путем переписки со сторонами (государством и автором сообщения), рассмотрение приемлемости и существа жалобы и принятие и оглашение «Мнений». Важно подчеркнуть, что Комитет – не судебный орган, он не принимает «судебных решений» и не имеет в своем распоряжении средств приведения в исполнение каких-либо из принятых им Мнений. Весь обмен информацией между сторонами и Комитетом осуществляется исключительно в письменной форме. Не предусмотрена никакая финансовая помощь нуждающимся авторам сообщений для возбуждения дел в Комитете.

Все процедуры носят конфиденциальный характер вплоть до оглашения Мнений или иного завершения дела 72. Однако, если Комитет (непосредственно или же в лице рабочей группы или докладчика) не распорядится иначе, автор сообщения или соответствующее государство-участник вправе обнародовать любые документы или информацию, имеющие отношение к рассмотрению сообщения. Мнения включаются в ежегодный доклад Комитета. Если Комитет не сочтет необходимым поступить иначе, в доклад включаются также решения о приемлемости или неприемлемости сообщений и о прекращении рассмотрения сообщений, равно как и информация, представленная сторонами, и решения Комитета в ходе последующих действий.

Рассмотрение сообщения должно пройти две стадии: рассмотрение вопроса о приемлемости и существа сообщения. Однако Комитет может принять решение совместно рассмотреть вопрос о приемлемости сообщения и существо дела. На любой стадии процесса Комитет, рабочая группа или докладчик могут направить соответствующему государству-участнику просьбу о принятии временных мер для защиты жертвы или жертв предполагаемого нарушения 73. Подобная просьба не имеет обязательной силы.

Первый шаг в доведении сообщения до Комитета – обращение в секретариат. После этого секретариат может попросить автора (авторов) сообщения ответить на все пункты вопросника, касающегося данного случая. На этой стадии, как и на любой другой, авторы сообщения могут связываться с сотрудниками секретариата, чтобы получить необходимые консультации и указания. В любом случае, секретариат уполномочен запрашивать у автора (авторов) сообщения необходимые пояснения и дополнительную информацию и устанавливать крайний срок для ответов (однако без ущерба для права авторов сообщения на доведение этого сообщения до сведения Комитета) 74.

Сообщения доводятся о сведения Комитета на первой же сессии. На любом из этапов рассмотрения Комитет может прибегнуть к помощи докладчика или рабочей группы.

По возможности сразу же после получения сообщения и при условии, что лицо или группа лиц согласны раскрыть свои имена, сообщение в конфиденциальном порядке доводится до сведения государства-участника с просьбой представить на него письменный ответ, касающийся приемлемости и существа сообщения. Любые аргументы государства относительно неприемлемости сообщения должны быть представлены в течение двух месяцев. Комитет, рабочая группа или докладчик могут обратиться к государству-участнику или к автору сообщения с просьбой представить в установленные сроки дополнительную информацию 75.

Условия приемлемости сообщения определяются следующим образом:

a)  Комитет не рассматривает сообщение, пока не удостоверится в том, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпанны, за исключением случаев, когда применение таких средств защиты неоправданно затягивается или вряд ли принесет искомый результат.

b)  предметом сообщения должны быть факты, имевшие место после того, как Факультативный Протокол вступил в силу для соответствующего Государства-участника. Однако те же факты могут составить законный предмет рассмотрения, если они имели место и после упомянутой даты.

c)  Не рассматриваются дела, которые уже были рассмотрены Комитетом ранее или которые рассматривались или рассматриваются в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования;

d)  Сообщение не должно быть несовместимо с положениями Конвенции, быть явно беспочвенным или недостаточно обоснованным или представлять собой злоупотребление правом на направление такого сообщения 76.

В тех случаях, когда Комитет принимает решение о неприемлемости сообщения, он уведомляет об этом автора данного сообщения и соответствующее государство-участник. Решение Комитета о признании сообщения неприемлемым может быть пересмотрено при получении новой информации, указывающей на то, что причины признания сообщения неприемлемым более не действуют 77.

Комитет может также отменить свое решение о приемлемости сообщения в свете любых объяснений и заявлений, представленных государством-участником, в случае, если вопрос о приемлемости сообщения рассматривался отдельно от его существа и в ходе рассмотрения существа сообщения государство-участник представило дополнительную информацию, относящуюся к делу 78.

Рассматриваются ли вопросы приемлемости и существо сообщения раздельно или совместно, Комитет в любом случае формулирует свои Мнения по существу дела на основе всей письменной информации, представленной ему автором или авторами сообщения и соответствующим государством-участником, при условии, что эта информация была препровождена и другой соответствующей стороне. Комитет может использовать любую документацию органов системы Организации Объединенных Наций, которая может оказаться полезной для решения вопроса по данному делу, при условии, что Комитет предоставляет каждой из сторон возможность высказать в установленные для этого сроки свои замечания относительно такой документации или информации 79.

Мнения Комитета, которые могут включать и рекомендации, принимаются простым большинством голосов. К ним могут прилагаться и особые мнения членов Комитета 80.

В течение шести месяцев с момента представления Комитетом своих мнений относительно сообщения соответствующее государство-участник направляет Комитету письменный ответ, включающий информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета. Впоследствии Комитет может попросить государство-участник предоставить дополнительную информацию о любых мерах, принятых им с учетом мнений или рекомендаций Комитета, и может просить государство-участник включить в свои последующие доклады, представляемые в соответствии со статьей 18 Конвенции, информацию о любых мерах, принятых им с учетом мнений или рекомендаций Комитета. Все аспекты принятия последующих мер после оглашения Мнений Комитета контролируются специальным докладчиком или рабочей группой. Специальный докладчик или рабочая группа могут вступать в такие контакты и принимать такие меры, которые могут потребоваться для надлежащего выполнения возложенных на них функций, и могут выносить такие рекомендации относительно дальнейших действий Комитета, в которых возникнет необходимость. Информация обо всех последующих мерах включается в ежегодный доклад Комитета 81.

 

6.2. Процедура расследования

Процедура предусматривает расследование надежных свидетельств о совершении государством–участником Факультативного протокола серьезных или систематических нарушений прав, защищаемых Конвенцией (при условии, что государство-участник не заявило в момент присоединения к Протоколу, что не признает компетенции Комитета в данном отношении). Процедура носит конфиденциальный характер, но краткий отчет о ней должен быть включен в доклад Комитете Генеральной Ассамблее ООН. Комитет может также просить государство включить в свои последующие доклады, представляемые в соответствии со статьей 18 Конвенции, информацию о любых мерах, принятых им по результатам расследования. Факультативный протокол предусматривает также обязательство государств широко распространять на своей территории информацию относительно данной процедуры 82. Кроме того, государство-участник обязано принять все надлежащие меры, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались плохому обращению или запугиванию вследствие направления в Комитет сообщения в соответствии с Факультативным Протоколом 83.

 

Факультативный протокол предусматривает, что

 

Статья 8

Если Комитет получает достоверную информацию, свидетельствующую о серьезных или систематических нарушениях Государством-участником прав, изложенных в Конвенции, Комитет предлагает этому Государству-участнику сотрудничать в изучении информации и в этой связи представить замечания в отношении соответствующей информации.

2  С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены заинтересованным Государством-участником, а также любой другой достоверной информации, имеющейся у него, Комитет может назначить одного или нескольких своих членов для проведения расследования и срочного представления доклада Комитету. В тех случаях, когда это оправданно, и с согласия Государства-участника расследование может включать посещение его территории.

3  После изучения результатов такого расследования Комитет препровождает эти результаты соответствующему Государству-участнику вместе с любыми замечаниями и рекомендациями.

4  В течение шести месяцев с момента получения результатов, замечаний и рекомендаций, препровожденных Комитетом, соответствующее Государство-участник представляет ему свои замечания.

5  Такое расследование проводится конфиденциально, и на всех этапах этой работы принимаются меры по обеспечению сотрудничества со стороны этого Государства-участника.

Статья 9

1  Комитет может предложить соответствующему Государству-участнику включить в свой доклад, представляемый в соответствии со статьей 18 Конвенции, подробную информацию о любых мерах, принятых в связи с расследованием, проведенным в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола.

2  При необходимости, после завершения шестимесячного периода, о котором идет речь в статье 8.4, Комитет может предложить соответствующему Государству-участнику информировать его о мерах, принятых в связи с таким расследованием

Как именно должна осуществляться данная процедура, поясняется в Правилах процедуры Комитета 84. Представляется, что расследование может быть инициировано на основе информации, полученной из любого источника 85. Вся подобная информация, которая, как представляется, подлежит передаче в ходе расследования, должна регистрироваться в Секретариате и представляться в распоряжение Комитета 86. Комитет может поручить секретариату изучить вопрос о достоверности информации и получить соответствующую дополнительную информацию, подтверждающую имеющие место факты 87.

Если Комитет убедился в том, что полученная информация является достоверной и свидетельствует о серьезных или систематических нарушениях закрепленных в Конвенции прав соответствующим государством-участником, Комитет предлагает этому государству-участнику представить свои замечания в отношении данной информации в установленные сроки 88. Комитет может также обратиться к другим возможным источникам информации, включая НПО и частных лиц, с просьбой представить дополнительную информацию. Комитет принимает решение, в какой форме и каким образом можно получить такую дополнительную информацию 89. Комитет может также принять решение о проведении расследования силами одного или нескольких своих членов, пользующихся помощью лиц, обладающих специальной компетенцией во входящих в сферу ведения Конвенции областях, которых Комитет сочтет необходимыми, и предложить соответствующему государству-участнику сотрудничать с ним на всех этапах расследования, включая, если понадобится, предоставление надлежащих условий для обеспечения поездок представителей Комитета на территорию соответствующего государства 90. Поездки на территорию страны могут быть сопряжены с проведением слушаний, сопровождающихся торжественным заявлением участников о правдивости их показаний и уважении конфиденциального характера работы. Комитет информирует государство-участника о необходимости принять все надлежащие меры, чтобы лица, участвующие в слушаниях, не подвергались плохому обращению или запугиванию 91.

Во время проведения расследования Комитет может временно отложить рассмотрение любого доклада, который соответствующее государство-участник могло представить в соответствии со статьей 18 Конвенции 92.

После рассмотрения выводов по итогам расследования Комитет направляет эти выводы соответствующему государству-участнику вместе с любыми замечаниями и рекомендациями и просит его не позднее, чем через шесть месяцев, представить Комитету информацию о принятых по ним мерах 93. Комитет может также просить государство-участника представить подробную информацию о таких мерах в его докладе, представленном в соответствии со статьей 18 Конвенции 94.

 

7.   Общие рекомендации

 

Комитет продолжает формулировать Общие рекомендации на основе различных статей и положений Конвенции с целью помочь государствам-участникам выполнить свои обязательства по представлению докладов и разъяснить все значение права и правоприменительной практики Конвенции. На конец 2000 г. Комитет принял 24 Общие рекомендации. В 1997 г. Комитет принял структурированный подход к подготовке Общих рекомендаций, призванный помочь полнее использовать знания и квалификацию членов Комитета и других акторов, включая НПО. Процесс подготовки текста рекомендаций теперь занимает от одного до трех лет и состоит из трех стадий 95:

a)  На открытом заседании Комитета проходит общая дискуссия и обмен мнениями относительно предмета предложенной рекомендации. Специализированные учреждения ООН и НПО приглашаются участвовать в дискуссии и представлять в неформальном порядке вспомогательные материалы.

b)  Специально назначенные члены Комитета при содействии секретариата оформляют результаты дискуссии в первоначальный проект текста рекомендации. Проект обсуждается на следующей сессии Комитета рабочей группой, которая может пригласить для участия в обсуждении экспертов и НПО.

c)  Составляется уточненный и пересмотренный вариант, который рассылается членам Комитета и обсуждается на следующей сессии, где его и предполагается принять в окончательной формулировке.

Информацию о программе работ Комитета по подготовке Общих рекомендаций можно почерпнуть в ежегодных докладах Комитета. Дополнительную информацию можно получить в секретариате, который может также порекомендовать НПО как именно они могут эффективнее всего содействовать подготовке текстов, участвуя в обсуждениях в Комитете и рабочих группах.

 

________________________________________________________________________

 

1  M. A. Freeman and A. S. Fraser. "Women's Human Rights: Making the Theory a Reality", in Human Rights: An Agenda for the Next Century. (L. Henkin and J. Hargrove Eds. 1994). pp. 112-124: J. A. Minor. "An Analysis of Structural Weaknesses in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women", Georgia Journal of International and Comparative Law. (1994), pp. 137-153; S. C. Zeartfoss, "Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women: Radical, Reasonable or Reactionary", Michigan Journal of International Law, 12(4). 1991; N, Burrows. "The 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women". Netherlands International Law Review. (1985), pp. 419-460; Japanese Association of International Women's Rights, Commentary on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. (1995); R. Cooke Ed., Human Rights of' Women: National and International Perspectives, (1995); Z. Ilic and I. Corti, "The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women", in Manual on Human Rights Reporting. (United Nations 1997). at pp. 305-366; Fact Sheet 22, Discrimination Against Women: The Convention and the Committee. (United Nations); A. Fraser. "The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women", in Women, Politics and the United Nations. (1995). United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

 

United Nations Doc. HRI/GEN/1/Rev.5 p. 216

Общая рекомендация 12, United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 210. (Русский перевод, выполненный в ООН, см.: Общие рекомендации, принятые Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, http://www.hri.ru/docs/?content=doc&id=273 или http://hrlibrary.law.umn.edu/russian/gencomm/Ronwomen.html - прим. перев .)

Общая рекомендация 16, United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 214.

Общая рекомендация 19, United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 215.

United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 204.

United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 218.

10  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

11  Ibid .

12  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 234.

13  Ibid . p. 236.

14  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 222.

15  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 222.

16  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

17  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 204.

18  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 244.

19  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 211.

20  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 212.

21  Общая рекомендация 24, United Nations Doc. HRI / GEN /1/ Rev .5. p . 248;

22  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 219.

23  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

24  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 216.

25  Ibid .

26  Ibid .

27  Ibid .

28  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 219.

29  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 219.

30  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 226.

31  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 227.

32  United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 230.

33  M. Bustelo, "The Committee on the Elimination of Discrimination Against Women at the Crossroads", in The Future of UN Human Rights Treaty Monitoring, (P. Alston and

J. Crawford, Eds., 2000) pp. 79-111; Z. Ilic and I. Corti, "The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women", in Manual on Human Rights Reporting, (United Nations 1997), at pp. 305-366; R. Jacobson, "The Committee on the Elimination of Discrimination against Women", in The United Nations and Human Rights, (P. Alston Ed. 1992). pp. 444-472; S. Guillet, Nous, Peuples des Nations Unies - L 'action des ONG au sein du systems de protection international des droits de I'homme, (1995), p. 74; M. A. Freeman and A. S. Fraser, "Women's Human Rights; Making the Theory a Reality", in Human Rights: an Agenda for the Next Century, (L. Henking and J. L. Hargrove Eds,, 1994), pp. 113-118; A. Byrnes. "The 'Other' Human Rights Treaty Body: The Work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination against Women", 14 Yale J. Int'l L., (1989), pp. 1-67; United Nations Doc., The Work of CEDAW (1982-1985) (1989); M. Caron, "Les Travaux du Comitè pour l’elimination de la discrimination à l’égard des femmes", 2 Rev. quebecoise de droit int'l, (1985), pp. 295-303; Fact Sheet 22, Discrimination against Women: The Convention and the Committee, (United Nations). В целом по проблеме см . следующие работы П . Олстона [P. Alston]: Long Term Approaches to Enhancing the Effectiveness of the United Nations Human Rights Treaty Bodies, United Nations Doc. A/44/668; Interim Report on Updated Study. United Nations Doc. A/CONF. 157/PC/62/Add. 11 /Rev. 1; Final Report on Enhancing the Long Term Effectiveness of the United Nations Human Rights Treaty System, United Nations Doc. E/CN.4/1997/74; а также A. Bayefsky, Report: The UN Human Rights Treaty System: Universality at the Crossroads. (2001); P. Alston and J. Crawford Eds., The Future of UN Human Rights Treaty Monitoring, (2000); A. Bayefsky. Ed,. The UN Human Rights System in the 21st Century. (2000).

34  На январь 2001 членами Комитета были Шарлот Абака [Charlotte Abaka], Гана ; Айсе Фенде Акар [Ayse Fende Acar], Турция ; Съямсиа Ахмад [Sjamsiah Achmad], Индонезия ; Эмна Ауйжи [Emna Aouij], Тунис; Иванка Корти [Ivanka Corti], Италия; Фен Куй [Feng Cui], Китай; Наила Габр [Naela Gabr], Египет; Франсуаза Гаспар [Francoise Gaspard], Франция; Мария Иоланда Феррер Гомес [Maria Yolanda Ferrer Gomez], Куба; Аида Гонсалес Мартитнес [Aida Gonzalez Martinez], Мексика; Савитри Гунескере [Savitri Gooneskere], Шри Ланка; Розалин Хэзел [Rosalynn Hazelle], Сен-Китс и Невис; Фатима К - Ваку [Fatima K-waku], Нигерия ; Розарио Манало [Rosario Manalo], Филипины ; Горан Меландер [Goran Melander], Швеция; Аша Роуз Мтенгети - Мигиро [Asha Rose Mtengeti-Migiro], Танзания ; Мавиви Макаяка - Манзини [Mavivi Myakayaka-Manzini], ЮАР; Земира Регацоли [Zeimira Regazzoli], Аргентина ; Ханна Беате Шоп - Шиллинг [Hanna Beate Schopp-Schilling], Германия; Ливингстон Радай [Livingstone Raday] , Израиль ; Хейсоо Шин [Heisoo Shin], Республика Корея; Мария Регина Траварес да Силва [Maria Regina Tavares da Silva], Португалия; Чикако Тая [Chikako Taya], Япония.
( На январь 2005 г . в состав Комитета входили Магалис Ароха Домингес [Magalys Arocha Dominguez], Куба ; Мариам Белмихуб - Зелдани [Meriem Belmihoub-Zerdani], Алжир ; Доркас Коукер - Аппиа [Dorcas Coker-Appiah], Гана; Мэри Шанти Дариам [Mary Shanthi Dairiam], Малайзия; Корнелис Флинтерман [Cornelis Flinterman], Ниделанды; Наила Габр [Naela Gabr], Египет; Франсуаза Гаспар [Francoise Gaspard], Франция; Югуэт Бокпе Гнакадья [Huguette Bokpe Gnacadja], Бенин; Салма Хан [Salma Khan], Бангладеш; Тициана Майоло [Tiziana Maiolo], Италия; Розарио Манало [Rosario Manalo], Филипины ( Председатель ); Кристина Морвай [Krisztina Morvai] , Венгрия ; Прамила Паттен [Pramila Patten], Маврикий; Силва Пиминтел [Silvia Pimentel] , Бразилия ; Виктория Попеску [Victoria Popescu], Румыния; Фумико Сайга [Fumiko Saiga], Япония ; Ханна Беате Шоп - Шиллинг [Hanna Beate Schopp-Schilling], Германия; Хейсоо Шин [Heisoo Shin], Республика Корея; Гленда П . Симмс [Glenda P. Simms], Ямайка ; Дубравка Шимонович [Dubravka Simonovic], Хорватия ; Анама Тан [Anamah Tan], Сингапур; Мария Регина Таварес да Силва [Maria Regina Tavares da Silva], Португалия; Зу Сяокяо . [Zou Xiaoqiao], Китай. См: www.un.org/womenwatch/daw/cedaw/members.htm – прим. перев .)

35  Ст. 20 Конвенции определяет, что обычная продолжительность сессий Комитета не должна превышать двух недель в год. Комитет, однако, счел, что данное

ограничение серьезно мешает его работе (см. Замечание общего порядка 22 от 1995 г. – См. United Nations Doc. HRI/GEN/1/ Rev.5. p. 232). До того, как призванная решить данную проблему поправка к Конвенции вступит в силу, Генеральная Ассамблея уполномочила Комитет расширить продолжительность сессий. См. Резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН A /51/68 от 12 декабря 1996 г.

36  Решение Генерального секретаря ООН от февраля 1996 г. В настоящее время продолжаются дискуссии о целесообразности перемещения сессий Комитета в Женеву, где Комитет будет теснее связан с работой и услугами секретариата других договорных органов ООН, для которых Женева – основное место проведения заседаний. Однако решение Генерального секретаря в январе 2001 г., в соответствии с которым Комитет по-прежнему будет собираться на сессии в Нью-Йорке, положило на ближайшее будущее конец этим дискуссиям.

37  Secretariat of the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW), Division for Advancement of Women, United Nations Plaza, New York, NY, 10017, USA (Tel. 1 212 9631234, Fax 1 212 9633463).

38  Rules of Procedure of the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women, Rule 47, United Nations Doc. HRI/GEN/3 at p. 117. (Русский перевод, выполненный в ООН, см.: http :// www . hri . ru / docs /? content = doc & id =237 прим. перев .)

39  22 декабря 2000 г .

40  Rules of Procedure of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination against Women, Rule 47, United Nations Doc. HRI/GEN/3 at p. 117. 22 December 2000.

Article 18. ICEDAW; Rules of Procedure of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination against Women. Rules 48-54. United Nations Doc. HRI GEN'3 at pp. 117-120. The Work of CEDAW, Volume I (1982-1985), (19S9). Annex III: Assessing the Status of Women, A Guide to Reporting Using she Convention on the Elimination of Ail Forms of Discrimination against Women, (International Women's Rights Action Watch. Division for the Advancement of Women and the Commonwealth Secretariat.2000); C. Shalev, "State Reporting and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women", in The UN Human Rights Treaty System in the 21st Century, (A.F. Bayefsky Ed., 2000) at pp. 23-34: M. Bustelo. 'The Committee on the Elimination of Discrimination Against Women at the Crossroads", in The Future of UN Human Rights Treaty Monitoring, (P. Alston and J. Crawford. Eds., 2000) pp. 79-111. Пояснения относительно обязанностей по подготовке доклада по каждой из статей Конвенции см.: Z . Ilic and I . Corti . "The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women", in Manual on Human Rights Reporting, (United Nations 1997). at pp. 305-366.

41  Первая часть доклада должна также сообразовываться с требованиями сводных руководящих принципов для подготовки вводной части докладов в рамках всех международных договоров о правах человека. См .: United Nations Doc. HRI/CORE/1.

42  United Nations Doc. HRI/GEN/2/Rev. 1 at pp. 41-43.

43  Предполагается информация о периоде со времени вступления Конвенции в силу в отношении заинтересованного государства .

44  См . Beijing Platform for Action, para 323, United Nations Doc. A / CONF .177/20.

45  Комитет также подтверждает свою точку зрения, в соответствии с которой оговорки в отношении статей 2 и 3, не содержащих конкретных норм, противоречат

целями и задачам Конвенции.

46  United Nations Doc. HRI/GEN/2/REV. 1 at p. 43.

47  General Recommendation 6, United Nations Doc. HRI/GEN/2/REV. 1 at p. 204.

48  www.unorg/women/daw/cedaw.

49  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 51, United Nations Doc. HRI/GEN/3/Rev. 1 at p.119. (Русский перевод Правил процедуры Комитета см.: www . hri . ru / docs /? content = doc & id =237 прим.перев.)

50  United Nations Doc. A/54/38/Rev. 1 at para. 412.

51  United Nations Doc. A/54/38/Rev. 1 at para. 411.

52  United Nations Doc. A/54/38/Rev. 1 at para. 410.

53  В 1995 г. Комитет выразил намерение стремиться к тому, чтобы рассмотрению первоначальных докладов уделялось два с половиной заседания, а последующих – два ( United Nations Doc . A /50/38, paras . 640, 642). Иногда с докладами удается справиться и за одно заседание.

54  Как предусматривает Правило процедуры 51: «Представители государств-участников приглашаются присутствовать на заседаниях Комитета, на которых должны рассматриваться их доклады».

55  В случае рассмотрения первоначального доклада, он сообщает необходимую информацию членам Комитета перед рассмотрением доклада в закрытом режиме.

56  Пример таких Замечаний ( по докладу Украины - добавлено в русском переводе) приводится в Приложении II

57  Decision 14/1, United Nations Doc. A/50/38.

58  См . Глава I. См . также A. Miller, “Women’s Human Rights NGOs and the Treaty Bodies: Some Case Studies in Using the Treaty Bodies to Protect the Human Rights of Women” in The UN Human Rights Treaty System in the 21-st Century, (A.F. Bayevsky, Ed., 2000), pp. 195–207; M. Bustelo, “The Committee on the Elimination of Discrimination Against Women at the Crossroads”, in The Future of UN Human Rights Treaty Monitoring, (P. Alston and J. Crawford, Eds., 2000) pp. 79-111.

59  IWRAW, Humphrey Institute of Public Affairs, 301, 19-th Avenue South, Minneapolis, MN 55455, United States.

60  Assessing the Status of Women, A Guide to Reporting Using the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women , (International Women’s Rights Action Watch, Division for the Advancement of Women and the Commonwealth Secretariat, 2000).

61  (Данные, приведенные в оригинале, к настоящему моменту устарели и в данном издании не приводятся. Свежие данные можно найти на сайте УВКПЧ по адресу: http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/RepStatfrset?OpenFrameSet. – прим. перев .)

62  См . M. O’Flaerty, “Treaty Bodies Responding to States of Emergency: The Case of Bosnia and Herzegovina”, in The Future of UN Human Rights Treaty Monitoring, (P. Alston and J. Crawford, Eds., 2000).

63  United Nations Doc. A /48/38, Chap . 1, sect . B . В дальнейшем подобные доклады запрашивались у Демократической Республики Конго (Заир) и Руанды.

64  См . United Nations Doc. A/49/38, paras. 729–776 и A/50/38, paras. 553–591.

65  Decision 21/1, in United Nations Doc. A/54/38/Rev., Chapter I,

66  Ibid .

67  The Optional Protocol and Materials , (United Nations, 2000); Claiming Women’s rights: The optional Protocol to the UN Women’s Convention , (Amnesty International, 2001); A. Byrnes, “Slow and Steady Wins the Race? The Development of an Optional Protocol to the Women’s Convention”, 91 ASIL Proc. (1997), 383; S. Cartright, “Rights and Remedies: the Drafting of an Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women”, 9 Otago Law Review 239; Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination Against Women: Report of the Secretariat, United Nations Doc. CEDAW / C /2000/1/5.

68  По состоянию на август 2001 г. к факультативному протоколу присоединились следующие государства: Австрия, Азербайджан, Бангладеш (однако не приняла процедуру расследования), Боливия, Дания, Доминиканская республика, Венгрия, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Мали, Намибия, Новая Зеландия, Панама, Парагвай, Перу, Сенегал, Словакия, Таиланд, Уругвай. Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия. Более поздние данные о состоянии дел с ратификацией международных договоров о правах человека можно найти на сайте УВКПЧ: www.unhchr.ch. (На сентябрь 2005 г. членами Факультативного протокола являются 72 государства, см.: http://www.un.org/womenwatch/daw/cedaw/protocol/sigop.htm - ред.)

69  Ст. 2 Факультативного протокола: «Если сообщение направляется от имени отдельных лиц или групп лиц, это делается с их согласия, за исключением тех случаев, когда автор может обосновать свои действия от их имени без такого согласия». (Русский текст Факультативного протокола см.: http://www.hri.ru/docs/?content=doc&id=24 – прим. перев .)

70  Ст . 13.

71  Ст . 11.

72  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 74, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 128;.

73  Ст. 5 Факультативного протокола; Правило 63 Правил Процедуры, United Nations Doc . HRI/Gen/3 at p. 128.

74  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 58, 59, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 125;

75  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 74, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 123.

76  Ст. 4 Факультативного протокола.

77  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 70, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 126.

78  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 71, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 126.

79  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 72, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 126-127.

80  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rule 72, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 126-127.

81  Ст. 12 Факультативного протокола.

82  Ст. 13 Факультативного протокола.

83  Ст. 11 Факультативного протокола.

84  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 76-91, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 129-133.

85  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 76, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 129.

86  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 77–79, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 129.

87  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 82, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 130.

88  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 83, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 130.

89  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 83, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 130-131.

90  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 84–86 and 88, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 130-131.

91  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 87, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 132.

92  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 84, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 131.

93  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 89, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 131. [Неточность в оригинале – в соответствующем правиле говорится, что Комитет просит государство в течение 6 месяцев «представить свои замечания по этим выводам, замечаниям и рекомендациям» – перев.]

94  Rules of Procedure of the Committee on Elimination of Discrimination Against Women, Rules 90, United Nations Doc. HRI/Gen/3 at p. 133.

95  United Nations Doc. A/52/38/Rev. 1, at para. 480.

 

(Неточность в оригинале. На самом деле эти вопросы рассматриваются в Общей рекомендации 21 – прим. перев .)

 



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты