Принята 30 августа 1961 года Конференцией
полномочных представителей, состоявшейся в 1959 году
и вновь созванной в 1961 году в соответствии с резолюцией 896 (IX) Генеральной
Ассамблеи от 4 декабря 1954 года.
Вступление в силу: 13 декабря 1975 года в соответствии со статьей 18.
Договаривающиеся государства,
действуя во исполнение резолюции 896 (IX), принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 4 декабря 1954 года,
признавая желательным сокращение безгражданства международным соглашением,
согласились о нижеследующем:
1. Любое Договаривающееся государство должно предоставлять свое гражданство любому рожденному на его территории лицу, которое иначе было бы апатридом. Такое гражданство должно предоставляться:
a) при рождении, в силу закона, или
b) по возбуждении перед надлежащим органом власти ходатайства соответствующим лицом или от его имени в порядке, установленном национальным законом. При условии соблюдения постановлений пункта 2 настоящей статьи, никакое подобное ходатайство не может быть отклонено.
Любое Договаривающееся государство, которое предусматривает предоставление своего гражданства в соответствии с подпунктом b) настоящего пункта, может также предусмотреть предоставление своего гражданства в силу закона, в таком возрасте и при таких условиях, какие будут определены национальным законом.
2. Любое Договаривающееся Государство может поставить предоставление своего гражданства в соответствии с подпунктом b) пункта 1 настоящей статьи под одно или несколько из следующих условий:
a) чтобы ходатайство было возбуждено в течение установленного этим Договаривающимся государством срока, который должен начинаться не позднее достижения восемнадцатилетнего возраста и заканчиваться не ранее достижения возраста в двадцать один год, с тем, однако, чтобы соответствующему лицу предоставлялся по крайней мере один год, в течение которого оно могло бы само возбудить ходатайство без получения на это законного разрешения;
b) чтобы соответствующее лицо обычно проживало на территории этого Договаривающегося государства в течение установленного этим государством срока, который не должен превышать пяти лет, непосредственно предшествующих возбуждению ходатайства, а вообще не должен превышать десяти лет;
c) чтобы соответствующее лицо не было признано по суду виновным в преступлении против государственной безопасности или приговорено к лишению свободы на пятилетний или более продолжительный срок по уголовному обвинению;
d) чтобы соответствующее лицо всегда было апатридом.
3. Несмотря на постановления подпункта b) пункта 1 и пункта 2 настоящей статьи, ребенок, который рожден в браке на территории какого-либо Договаривающегося государства и мать которого имела гражданство этого государства, приобретает при рождении это гражданство, если иначе он был бы апатридом.
4. Любое Договаривающееся государство должно предоставлять свое гражданство любому лицу, которое иначе было бы апатридом и которое не может приобрести гражданства того Договаривающегося государства, на территории которого оно родилось, вследствие выхода из того возраста, когда оно могло возбудить ходатайство, или невыполнения им требуемых условий проживания, если во время рождения этого лица кто-либо из его родителей имел гражданство первого из упомянутых выше Договаривающихся государств. Если его родители имели не одно и то же гражданство во время его рождения, вопрос о том, должно ли соответствующее лицо получить гражданство своего отца или гражданство своей матери, разрешается национальным законом этого Договаривающегося государства. Если для приобретения такого гражданства требуется возбуждение ходатайства, ходатайство должно возбуждаться перед надлежащим органом власти просителем или от его имени в порядке, установленном этим национальным законом. При условии соблюдения постановлений пункта 5 настоящей статьи, подобное ходатайство не должно отклоняться.
5. Договаривающееся государство может поставить предоставление своего гражданства в соответствии с постановлениями пункта 4 настоящей статьи под одно или несколько из следующих условий:
a) чтобы ходатайство было возбуждено до достижения просителем определенного установленного этим Договаривающимся государством возраста, который не должен быть меньше двадцати трех лет;
b) чтобы соответствующее лицо обычно проживало на территории этого Договаривающегося государства в течение установленного этим государством срока, который не должен превышать трех лет, непосредственно предшествующих возбуждению ходатайства;
с) чтобы соответствующее лицо всегда было апатридом.
Найденыш, обнаруженный на территории какого-либо Договаривающегося государства, должен, при отсутствии доказательств противного, считаться рожденным на этой территории от родителей, имеющие гражданство этого государства.
Для целей определения обязанностей Договаривающихся государств согласно настоящей Конвенции, рождение на судне или летательном аппарате считается имевшим место соответственно на территории того государства, под флагом которого плавает судно, или на территории того государства, в котором зарегистрирован летательный аппарат.
1. Любое Договаривающееся государство должно предоставлять свое гражданство любому рожденному не на территории Договаривающегося государства лицу, которое иначе было бы апатридом, если во время рождения этого лица кто-либо из его родителей имел гражданство этого государства. Если его родители имели не одно и то же гражданство во время его рождения, вопрос о том, должно ли соответствующее лицо получить гражданство своего отца или гражданство своей матери, разрешается национальным законом этого Договаривающегося государства. Предоставление гражданства согласно постановлениям настоящего пункта совершается:
а) при рождении, в силу закона или
b) по возбуждении перед надлежащим органом власти ходатайства соответствующим лицом или от его имени в порядке, установленном национальным законом. При условии соблюдения постановлений пункта 2 настоящей статьи, никакое подобное ходатайство не может быть отклонено.
2. Любое Договаривающееся государство может поставить предоставление своего гражданства в соответствии с постановлениями пункта 1 настоящей статьи под одно или несколько из следующих условий:
a) чтобы ходатайство было возбуждено до достижения просителем определенного установленного этим Договаривающимся государством возраста, который не должен быть меньше двадцати трех лет;
b) чтобы соответствующее лицо обычно проживало на территории этого Договаривающегося государства в течение установленного этим государством срока, который не должен превышать трех лет, непосредственно предшествующих возбуждению ходатайства;
c) чтобы соответствующее лицо не было признано по суду виновным в преступлении против государственной безопасности;
d) чтобы соответствующее лицо всегда было апатридом.
1. Если закон какого-либо Договаривающегося государства предусматривает утрату гражданства вследствие каких-либо таких изменении в личном статусе соответствующего лица, как вступление в брак, прекращение брака, узаконение, признание или усыновление, такая утрата должна ставиться под условие обладания другим гражданством или приобретения другого гражданства.
2. Если согласно закону какого-либо Договаривающегося государства ребенок, рожденный вне брака, утрачивает гражданство этого государства вследствие признания отцовства, ему должна предоставляться возможность восстановления этого гражданства посредством письменного ходатайства перед надлежащим органом власти, и условия, регулирующие такое ходатайство, не должны быть более строгими, чем установленные в пункте 2 статьи 1 настоящей Конвенции.
Если закон какого-либо Договаривающегося государства предусматривает утрату его гражданства супругом или детьми какого-либо лица вследствие утраты этим лицом или лишения этого лица этого гражданства, такая утрата должна ставиться под условие обладания ими другим гражданством или приобретения ими другого гражданства.
1. а) Если закон какого-либо Договаривающегося государства разрешает отказ от гражданства, такой отказ не должен вызывать утраты гражданства, кроме тех случаев, когда соответствующее лицо имеет или приобретает другое гражданство;
b) постановления подпункта а) настоящего пункта не применяются в тех случаях, когда их применение противоречило бы принципам, изложенным в статьях 13 и 14 Всеобщей декларации прав человека, утвержденной 10 декабря 1948 года Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
2. Гражданин Договаривающегося государства, который желает натурализоваться в чужой стране, не утрачивает своего гражданства, если не приобретает или не получает заверения в приобретении гражданства этой чужой страны.
3. С исключениями, предусмотренными в постановлениях пунктов 4 и 5 настоящей статьи, гражданин Договаривающегося государства не утрачивает своего гражданства таким образом, чтобы стать апатридом вследствие выезда, проживания за границей, несовершения регистрации или какой-либо подобной причины.
4. Натурализованное лицо может утратить свое гражданство вследствие проживания за границей в течение установленного законом соответствующего Договаривающегося государства срока, который не должен быть менее семи последовательных лет, если не заявит надлежащему органу власти о своем желании сохранить свое гражданство.
5. Что касается гражданина какого-либо Договаривающегося государства, рожденного за пределами территории этого государства, то закон этого государства может поставить сохранение этим гражданином своего гражданства по истечении одного года после достижения им совершеннолетия под условие проживания в это время на территории этого государства или регистрации у надлежащего органа власти.
6. Иначе как при обстоятельствах, упомянутых в настоящей статье, никакое лицо не утрачивает гражданства какого-либо Договаривающегося государства, если такая утрата сделала бы это лицо апатридом, хотя бы такая утрата и не была прямо запрещена никаким другим постановлением настоящей Конвенции.
1. Никакое Договаривающееся государство не должно лишать никакое лицо своего гражданства, если такое лишение сделало бы это лицо апатридом.
2. Несмотря на постановления пункта 1 настоящей статьи, любое лицо может быть лишено гражданства любого Договаривающегося государства:
a) при таких обстоятельствах, при которых утрата гражданства допускается согласно пунктам 4 и 5 статьи 7;
b) если гражданство было приобретено в результате сообщения ложных сведений или в результате обмана.
3. Несмотря на постановления пункта 1 настоящей статьи, любое Договаривающееся государство может сохранять право лишать любое лицо своего гражданства, если во время подписания, ратификации или присоединения оно укажет, что оставляет за собой право лишать гражданства по одному или нескольким из следующих оснований, предусматриваемых в это время его национальным законом:
a) что, вопреки своей обязанности быть верным этому Договаривающемуся государству, соответствующее лицо,
i) игнорируя прямое запрещение со стороны этого Договаривающегося государства, оказало или продолжает оказывать услуги другому государству или получило или продолжает получать вознаграждение от другого государства, или
ii) ведет себя таким образом, что причиняет серьезный вред жизненным интересам этого государства;
b) что соответствующее лицо принесло присягу в верности или сделало формальное заявление о верности другому государству или дало определенные доказательства своего намерения отказаться от верности этому Договаривающемуся государству.
4. Никакое Договаривающееся государство не должно осуществлять право лишения гражданства, допускаемое согласно пункту 2 или 3 настоящей статьи, иначе как в соответствии с законом, предусматривающим для соответствующего лица право на справедливое разбирательство дела судом или иным независимым учреждением.
Никакое Договаривающееся государство не может лишить никакое лицо или группу лиц их гражданства по расовым, этническим, религиозным или политическим основаниям.
1. Во всякий международный договор между Договаривающимися государствами, предусматривающий передачу территории, должны включаться постановления, которые гарантировали бы, что никакое лицо не станет апатридом в результате такой передачи. Любое Договаривающееся государство должно принимать все возможные меры к тому, чтобы такие постановления вносились в любой подобный международный договор, заключаемый им с государством, не участвующим в настоящей Конвенции.
При отсутствии таких постановлений любое Договаривающееся государство, которому передается территория или которое иным способом приобретает территорию, должно предоставлять свое гражданство тем лицам, которые иначе стали бы апатридами в результате такой передачи или такого приобретения.
Договаривающиеся государства должны содействовать созданию в рамках Организации Объединенных Наций, в ближайшем по возможности времени после депонирования шестой ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, такого учреждения, в которое лица, требующие каких-либо преимуществ на основании настоящей Конвенции, могли бы обращаться с просьбами о рассмотрении своих требований и об оказании им помощи при представлении этих требований надлежащим органам власти.
1. Что касается Договаривающихся государств, в которых их гражданство не предоставляется при рождении, в силу закона, как предусматривается в пункте 1 статьи 1 или в статье 4 настоящей Конвенции, то постановления соответственно пункта 1 статьи 1 или статьи 4 применяются к лицам, рожденным до вступления этой Конвенции в силу, так же как к лицам, рожденным после.
2. Постановления пункта 4 статьи 1 настоящей Конвенции применяются к лицам, рожденным до вступления ее в силу, так же как к лицам, рожденным после.
3. Постановления статьи 2 настоящей Конвенции применяются только к найденышам, обнаруженным на территории любого Договаривающегося государства после вступления этой Конвенции в силу в отношении этого государства.
Настоящая Конвенция не должна толковаться в ущерб какому-либо такому постановлению, которое больше способствует сокращению безгражданства и содержится или будет содержаться в действующем законе какого-либо Договаривающегося государства или в какой-либо другой конвенции, международном договоре или соглашении, которые имеют или будут иметь силу для двух или более Договаривающихся государств.
Любой спор между Договаривающимися государствами о толковании или применении настоящей Конвенции, который не может быть разрешен другим путем, представляется в Международный Суд по требованию любой из сторон в этом споре.
1. Настоящая Конвенция распространяется на все несамоуправляющиеся, подопечные, колониальные и прочие внеметропольные территории, за международные отношения которых отвечает какое-либо из Договаривающихся государств. Соответствующее Договаривающееся государство должно, поскольку это не противоречит постановлениям пункта 2 настоящей статьи, при подписании, ратификации или присоединении указать внеметропольную территорию или внеметропольные территории, на которые эта Конвенция будет распространяться ipso facto в результате такого подписания, ратификации или присоединения.
2. В любом случае, когда, поскольку речь идет о гражданстве, внеметропольная территория не рассматривается как одно целое с метропольной территорией, и в любом случае, когда предварительное согласие внеметропольной территории требуется, согласно основным законам или практике Договаривающегося государства или внеметропольной территории, для распространения настоящей Конвенции на эту территорию, это Договаривающееся государство должно принять меры к получению необходимого согласия внеметропольной территории в течение двенадцатимесячного срока, считая со дня подписания этой Конвенции указанным Договаривающимся государством, а когда такое согласие будет получено, это Договаривающееся государство должно уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Настоящая Конвенция распространяется на территорию или территории, указанные в таком уведомлении, со дня получения его Генеральным секретарем.
3. После истечения двенадцатимесячного срока, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи, соответствующие Договаривающиеся государства должны сообщить Генеральному секретарю о результатах консультаций с теми внеметропольными территориями, за международные отношения которых они ответственны и от которых не было получено согласия на распространение на них настоящей Конвенции.
1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа 1961 года до 31 мая 1962 года.
2. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания от имени:
а) любого государства — члена Организации Объединенных Наций;
b) любого другого государства, приглашенного к участию в Конвенции Организации Объединенных Наций по ликвидации или сокращению безгражданства в будущем;
c) любого государства, приглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций подписать эту Конвенцию или присоединиться к ней.
3. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и ратификационные грамоты депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения государствам, указанным в пункте 2 настоящей статьи. Присоединение совершается посредством депонирования грамоты о присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
1. При подписании, ратификации или присоединении любое государство может сделать оговорку к статьям 11, 14 или 15.
2. Никакие другие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.
1. Настоящая Конвенция вступает в силу через два года со дня депонирования шестой ратификационной грамоты или грамоты о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединится к ней после того, как будет депонирована шестая ратификационная грамота или грамота о присоединении, она вступает в силу на девяностый день после депонирования этим государством своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении или в день вступления этой Конвенции в силу согласно постановлениям пункта 1 настоящей статьи, в зависимости от того, какой день наступит позднее.
1. Любое Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию в любое время письменным уведомлением на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступает в силу для соответствующего Договаривающегося государства через год со дня получения ее Генеральным секретарем.
2. В том случае если, согласно постановлениям статьи 15, настоящая Конвенция будет распространена на внеметропольную территорию какого-либо Договаривающегося государства, такое государство может в любое время после этого, с согласия соответствующей территории, сделать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций уведомление о денонсации настоящей Конвенции отдельно в отношении этой территории. Эта денонсация вступает в силу через год со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем, который сообщает всем другим Договаривающимся государствам о таком уведомлении и о дне его получения.
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам — членам Организации Объединенных Наций и не состоящим членами этой Организации государствам, упомянутым в статье 16, о следующих обстоятельствах:
a) о подписании, ратификациях и присоединениях согласно статье 16;
b) об оговорках согласно статье 17;
c) о дне вступления настоящей Конвенции в силу согласно статье 18;
d) о денонсациях согласно статье 19.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций не позднее чем после депонирования шестой ратификационной грамоты или грамоты о присоединении обращает внимание Генеральной Ассамблеи на вопрос о создании, в соответствии со статьей 11, упомянутого в ней учреждения.
Настоящая Конвенция регистрируется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в день вступления ее в силу.
В удостоверение изложенного нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящую Конвенцию.
Составлено в Нью-Йорке тридцатого дня августа тысяча девятьсот шестьдесят первого года в одном экземпляре, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, который будет сдан на хранение в архив Организации Объединенных Наций и заверенные копии которого будут переданы Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций всем членам этой Организации и не состоящим членами Организации Объединенных Наций Государствам, упомянутым в статье 16 настоящей Конвенции.